+
Из Википедии: "«Властелин колец» является одной из самых известных и популярных книг XX века. Он переведён по меньшей мере на 38 языков. Эта книга оказала огромное влияние на литературу в жанре фэнтези, на настольные и компьютерные игры, на кинематограф и вообще на мировую культуру. Большим успехом пользовалась и экранизация книги, созданная режиссёром Питером Джексоном."
РЕЗУЛЬТАТ ПРОВЕРКИ ПОДПИСИ
Данные электронной подписи
Ссылка на политику подписи
Закрыть

Толкин Джон

 

 

 

ВЛАСТЕЛИН

КОЛЕЦ

 

Книга 2

 

Две башни

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- 2 -

ДВЕ БАШНИ

 

Перед вами – вторая книга трилогии «Властелин Колец».

 

 

В книге первой, «Содружество Кольца», рассказывалось о том,

как Гэндальф Серый обнаружил, что кольцо, принадлежащее

хоббиту Фродо, – то самое Единое Кольцо, которому

подчинены все Кольца Власти. Повествует книга первая также

и о том, как Фродо и его друзья бежали из тихого Заселья,

преследуемые ужасными Черными Всадниками из Мордора. С

помощью Арагорна, эриадорского Следопыта, хоббиты,

избежав множества грозных опасностей, попадают наконец в

Дом Элронда, что в Ривенделле.

Элронд созывает большой Совет, на котором принимается

решение уничтожить Кольцо или хотя бы попытаться сделать

это. Хранителем Кольца назначается Фродо. Затем избирается

Содружество Кольца, призванное помогать Хранителю. Фродо

предстоит пробраться в Мордор, к Огненной Горе, в

пылающем чреве которой только и может погибнуть Кольцо. В

Содружество входят: от людей – Следопыт Арагорн и сын

Наместника Гондора – Боромир; от эльфов – Леголас, сын

Чернолесского короля Трандуила; от гномов – Гимли, сын

Глоина из Одинокой Горы; хоббитов представляют Фродо со

своим слугой Сэмуайзом и юные родичи Фродо – Перегрин с

Мериадоком. К Отряду присоединяется и Гэндальф Серый.

- 3 -

Отряд тайно покидает Ривенделл и некоторое время

беспрепятственно продвигается по северным землям, но терпит

неудачу при попытке одолеть перевал у горы Карадрас, в зимнее

время оказавшийся неприступным. Отыскав потайные Ворота,

Гэндальф ведет Отряд в легендарные Морийские Копи,

рассчитывая выйти по другую сторону горного хребта. Однако

сам он по дороге гибнет в битве со страшным духом, обитателем

подземного мира, и падает в черную бездонную пропасть. Тогда

Арагорн, наследник гондорского престола и потомок Древних

Королей Запада (истинное его происхождение открылось на

Совете Мудрых, у Элронда), ведет Отряд через Восточные

Ворота Мории в страну эльфов Лориэн, а потом вниз по течению

Великой Реки Андуин до водопада Раурос; там путники

замечают, что им не удалось укрыться от вражеских соглядатаев.

К тому же по их следу неотступно идет Голлум – существо,

некогда владевшее Кольцом и жаждущее заполучить его снова.

Отряду приходится решать – свернуть ли на восток, в Мордор,

отправиться ли с Боромиром в столицу Гондора Минас Тирит,

чтобы помочь Гондору в войне с Врагом, или разделиться. Когда

становится ясно, что Хранитель не отступится и намерен

продолжить безнадежное путешествие, Боромир пытается

отобрать у него Кольцо силой. Книга первая оканчивается

падением Боромира, поддавшегося чарам Кольца, бегством

Фродо и его слуги Сэмуайза и рассеянием Отряда после

нападения орков, исполняющих волю Черного Властелина и

предателя Сарумана из Исенгарда. Дело Хранителя оказывается

на грани провала.

Во второй книге трилогии, озаглавленной «Две Башни», мы

узнаем о том, что произошло с членами Содружества после того,

как рассеялся Отряд. Заканчивается вторая книга приходом

Великой Тьмы, провозвестившей начало Войны за Кольцо, о

которой расскажет книга третья и последняя.

- 4 -

ЧАСТЬ 3

 

Глава первая.

УХОД БОРОМИРА

 

Арагорн бежал вверх по тропе, то и дело останавливаясь и

наклоняясь в поисках хоть какого–нибудь следа. Обычно даже

Следопыту непросто бывает идти по хоббичьему следу, так как

ступают хоббитты очень легко. Но ближе к вершине дорогу

пересекал ручей, и на влажной земле рядом с берегом Арагорн

увидел наконец то, что искал.

– Значит, я на верном пути, – проговорил он вслух. – Фродо

направился к вершине. Хотел бы я знать, что он там увидел?

Впрочем, что бы он там ни увидел, спускаться ему пришлось бы

той же дорогой!

Следопыт заколебался. Его потянуло подняться на вершину

Амон Хена – может, оттуда, с каменной скамьи, его взору

откроется нечто важное и все сомнения развеются? Времени

было в обрез, и все–таки он решился – рванулся вперед и в

несколько прыжков взбежал по каменным плитам. Преодолев

ступени, он сел на скамью и осмотрелся. Но солнце успело

затуманиться, мир казался сумрачным и далеким. От края до

края оглядел Арагорн Средьземелье, но не увидел ничего, кроме

пологих холмов на горизонте, а высоко в небе – все той же

большой птицы, похожей на орла. Птица медленно, широкими

кругами снижалась к равнинам.

И тут чуткий слух Следопыта уловил какой–то непонятный шум.

Доносился он снизу, из леса, раскинувшегося на западном

берегу Реки. Арагорн замер. Снизу слышались какие–то выкрики;

к своему ужасу, он различил голоса орков. И вдруг прозвучал

низкий, могучий зов рога; ударив в склоны гор и эхом отдавшись

в ущельях, зов перекрыл шум водопада и далеко разнесся по

округе.

– Рог Боромира! Он зовет на помощь! – воскликнул Арагорн,

вскочил и помчался вниз по ступеням, к тропе. – Увы мне! –

повторял он на ходу. – Злой рок преследует меня. Все, что я ни

делаю сегодня, обращается во зло!.. А Сэм? Он–то куда

подевался?

Тем временем крики и шум нарастали, а зов рога слабел, словно

трубивший отчаялся дозваться на помощь.

- 5 -

Яростно и пронзительно завопили орки, и рог внезапно смолк.

Арагорну оставалось бежать совсем немного, но, когда он достиг

подножия, шум уже стих. Свернув влево, туда, где слышны были

голоса, Арагорн понял, что шум удаляется. Вскоре все смолкло.

Выхватив блеснувший на солнце меч, Арагорн с кличем

«Элендил! Элендил!» бросился вперед, с треском ломая ветви.

В полутора верстах от Парт Галена, на небольшой полянке, он

нашел Боромира. Тот сидел, прислонившись к огромному дереву,

и, казалось, отдыхал. Но Арагорну сразу бросились в глаза

стрелы с черным оперением, торчавшие из груди воина. В руке

Боромир все еще сжимал рукоять сломанного меча. Рядом

лежал расколотый надвое рог, а вокруг валялись тела убитых

орков.

Арагорн опустился на колени рядом с Боромиром. Тот открыл

глаза и сделал усилие, пытаясь что–то сказать. Наконец уста его

разжались.

– Я пытался отобрать у Фродо Кольцо, – с трудом произнес он. –

Я признаю свою вину. Я заплатил за это. – Боромир перевел

взгляд на поверженных врагов: от его меча пало не меньше

двадцати орков. – Орки забрали невеличков с собой. Но

невелички живы, хотя и связаны. – Он смолк, и глаза его устало

закрылись. Через мгновение он заговорил снова: – Прощай,

Арагорн! Иди в Минас Тирит, спаси мой народ! Я проиграл

сражение.

– Нет! – с жаром возразил Арагорн, схватив руку гондорца и

касаясь губами его лба. – Нет, Боромир! Ты выиграл! Немногим

доводилось одержать такую победу. Усни с миром! Минас Тирит

выстоит!

Уста Боромира тронула слабая улыбка.

– Ответь, куда они пошли? И что Фродо? Фродо тоже с ними? –

спросил Арагорн.

Но Боромир молчал.

– Увы нам, – промолвил Арагорн, потрясенный до глубины души.

– Наследник Дэнетора, Князь Сторожевой Крепости, покинул мир

живых! Какой горький конец! Содружество распалось. Это и мое

поражение! Напрасно Гэндальф доверил мне судьбу Отряда – я

не оправдал надежд. Что же мне теперь делать? Боромир

наказал мне идти в Минас Тирит, и сердце мое желает того же –

но где Кольцо, где Хранитель? Как искать их, как спасти Дело?

- 6 -

Он стоял на коленях, ссутулившись и не выпуская руки

Боромира; плечи его сотрясались от рыданий. Так и застали его

Гимли с Леголасом. Спустившись с западного склона, они

неслышно подкрались к месту битвы, пробираясь среди

деревьев с осторожностью охотников, которые выслеживают

дикого зверя. Гимли сжимал в руке топор, Леголас – длинный

кинжал (стрелы у него кончились). Выйдя на поляну, оба замерли

от неожиданности, но в следующее мгновение все поняли и,

охваченные скорбью, низко склонили головы. Леголас

приблизился к Арагорну.

– Увы нам! – воскликнул он. – В лесу мы выследили и

уничтожили немало орков, но, по всему судя, здесь мы были бы

нужнее! Нас позвал голос рога. Мы поспешили на зов – но

опоздали… Боромир смертельно ранен? Как я боялся этого! А

ты?

– Он мертв, – молвил Арагорн. – А у меня нет и царапины. Я, как

и вы, пришел слишком поздно. Боромир пал, защищая хоббитов,

пока я был на вершине.

– Хоббитов?! – вскричал Гимли. – Где же они? Где Фродо?!

– Не знаю, – устало отозвался Арагорн. – Перед смертью

Боромир сказал, что орки связали их, но жизни не лишили.

Правда, я посылал его вслед Мерри и Пиппину, и он не успел

ответить мне, были с ними Фродо и Сэм или нет. Поистине, все,

что я ни делаю сегодня, обращается во зло! Как нам теперь

быть?

– Прежде всего надо похоронить павшего, – сказал Леголас. –

Не оставлять же Боромира среди этой поганой падали!

– Надо, однако, торопиться, – заметил Гимли. – Боромиру

промедление пришлось бы не по душе. Если наши друзья живы,

мы должны отбить их у врагов!

– Но мы не знаем, с ними ли Хранитель, – напомнил Арагорн. –

Неужели мы оставим его одного? Разве мы не обязаны прежде

всего найти Фродо? Страшный перед нами выбор!

– Если так, давайте сначала исполним свой главный долг, –

снова предложил Леголас. – Могилы, достойной Боромира, мы

выкопать не можем – некогда и нечем. Может, насыпать курган

из камней?

– Это долгая и тяжелая работа, – возразил Гимли. – Камни

пришлось бы носить от самой Реки – ближе мы ничего не

- 7 -

найдем.

– Мы положим Боромира в лодку вместе с его оружием и

оружием сраженных им врагов, – решил Арагорн. – А лодку

направим к водопаду. Пусть Андуин примет павшего воина.

Великая Река Гондора сама позаботится, чтобы никто не

надругался над останками гондорского воина.

Они быстро обошли мертвых орков, собирая сабли, треснувшие

орочьи шлемы и щиты в одну кучу.

– Смотрите! – воскликнул вдруг Арагорн.

Он вытащил из груды безобразного оружия два кинжала в виде

длинных листьев, испещренных красными и золотыми

надписями. Вскоре отыскались и ножны – черные, усеянные

мелкими красными каменьями.

– Эти кинжалы не орочьи! – торжествовал Арагорн. – Они

принадлежали хоббитам! Все ясно: орки обезоружили пленников,

но взять кинжалы себе побоялись – ведь эти клинки сработаны в

Закатном Крае, на них начертаны заклятия, несущие гибель

слугам Мордора. Значит, наши друзья безоружны – если,

конечно, вообще живы. Я возьму кинжалы с собой, – может, еще

удастся вернуть их хозяевам, хотя надежды мало.

– А я, – сказал Леголас, – запасусь стрелами. Мой колчан совсем

пуст.

Порывшись в груде оружия, он набрал немало добротных,

неповрежденных стрел, оказавшихся длиннее, чем обычные

орочьи, и внимательно осмотрел их.

Арагорн, взглянув на мертвых врагов, заметил:

– Не все эти орки пришли сюда из Мордора! Если я хоть немного

разбираюсь в орочьих породах, то здесь есть несколько

северных гоблинов с Туманных Гор. Но есть и другие, о каких я

не слышал. Они даже вооружены иначе…

Он показал на трупы четырех смуглых косоглазых гоблинов – это

были настоящие великаны, большерукие, с крепкими,

мускулистыми ногами. Вместо обычных ятаганов на поясах у них

висели короткие мечи с широкими клинками, а их тисовые луки

по форме и длине ничем не отличались от тех, что носят обычно

люди. На щитах красовался незнакомый герб – маленькая белая

рука на черном поле, а железные шлемы были отмечены руной

«С» из какого–то светлого металла.

– Я еще не встречал такого герба, – недоумевал Арагорн. –

- 8 -

Хотел бы я понять, что означают эти знаки!

– «С» – Саурон! – предположил Гимли. – Догадаться нетрудно.

– Нет! – отверг его догадку Леголас. – Саурон не терпит

эльфийских рун.

– К тому же он никогда не употребляет своего настоящего имени

и не позволяет ни писать его, ни произносить, – добавил

Арагорн. – Да и белый – не его цвет. Герб орков, что служат

крепости Барад–дур, – Красный Глаз. – Он задумался и наконец

произнес: – Скорее всего, «С» означает Саруман. В Исенгарде

неладно, и через западные страны больше нет безопасных

дорог. Этого Гэндальф и боялся: предатель Саруман каким–то

образом проведал о нашем походе. Наверное, его ушей достигли

и слухи о гибели нашего проводника. Может, оркам из Мории,

которые гнались за нами, удалось обмануть бдительность

Лориэна, а может, они обошли Лориэн стороной и пробрались в

Исенгард иными тропами? Орки – ходоки неплохие. Впрочем, у

Сарумана много способов добывать новости… Помните птиц?

– Ладно, ладно, некогда ломать голову над загадками, – торопил

Гимли. – Идемте, перенесем Боромира к Реке!

– Когда–нибудь разгадывать загадки придется, если мы хотим

выбрать верную дорогу, – возразил Арагорн.

– А есть ли она, эта верная дорога? – усомнился гном.

Гимли срубил своим топором несколько веток, Арагорн и Леголас

связали их тетивами, разостлали сверху плащи и на этом

самодельном погребальном одре отнесли павшего к Реке вместе

с избранными трофеями, которые должны были сопровождать

Боромира в последний путь. Река была близко, но такого

богатыря, как Боромир, даже втроем нести оказалось непросто.

Арагорн остался у воды – сторожить тело, а Леголас и Гимли

поспешили вверх по течению, к Парт Галену. До лагеря было

версты две, и минуло довольно много времени, прежде чем

послышался плеск весел и гном с эльфом, стараясь держаться

поближе к берегу, подгребли к Арагорну.

– Странное дело, – сказал Леголас. – На берегу только две

лодки. Третьей мы не доискались.

– Орки и туда наведались? – насторожился Арагорн.

– Орочьих следов там нет, – ответил Гимли. – Да и то сказать,

побывай там враги – они наверняка забрали бы все три лодки и

поклажу в придачу.

- 9 -

– Вернемся, и я посмотрю, в чем дело, – решил Арагорн.

Боромира положили на дно лодки, которая должна была стать

погребальной ладьей. Изголовьем служил туго свернутый

эльфийский плащ с серым капюшоном; длинные черные волосы

гондорца закрывали ему плечи. Дар владычицы Лориэна –

золотой пояс – ярко блестел на солнце. Шлем положили рядом с

телом, разбитый рог, рукоять и сломанный меч – на грудь, в ноги

– оружие убитых врагов. Друзья сели в свободную лодку,

привязали к ее корме нос погребальной ладьи и поплыли по

течению. Гребли молча, стараясь держаться ближе к берегу, но

вскоре быстрый поток подхватил суденышко, и зеленый луг Парт

Галена остался далеко позади. Солнце, начинавшее уже

клониться к западу, ярко освещало крутой склон Тол Брандира.

Друзья плыли на юг, пока на горизонте не показался золотой

нимб водопада Раурос – облако водяных брызг, клубящееся над

пропастью. Безветренный воздух задрожал от шума и грохота.

Здесь погребальную ладью отвязали. Лицо Боромира было

исполнено мира и покоя; ладья безмятежно покачивалась на

лоне бегущих вод. Течение подхватило ее и понесло; друзьям

пришлось грести изо всех сил, чтобы справиться с волнами и не

последовать за Боромиром. Ладья с телом удалялась. Наконец

она превратилась в черную точку на золотом фоне – и вдруг

пропала. Раурос ревел не смолкая. Река взяла Боромира, сына

Дэнетора, и Минас Тирит потерял его навеки. Ни разу больше не

поднялся он с восходом на стены Белой Башни. Но в Гондоре

долго еще рассказывали, будто эльфийская ладья невредимой

прошла пучину водопада и пенящуюся круговерть у его

подножия, миновала Осгилиат – и Андуин, приняв ее в свои

неисчислимые рукава, ночью, под звездами, унес ладью в

Великое Море.

Трое друзей молча глядели вслед Боромиру. Наконец Арагорн

молвил:

– С Белой Башни долго еще будут смотреть вдаль, надеясь

увидеть его на дороге, ведущей к дому, но Боромир уже не

вернется – ни с гор, ни от берегов морских.

 

И он запел, медленно и протяжно:

По бескрайним равнинам Ветер гнет ковыли.

Западный Ветер воет у пределов земли.

- 10 -

«Ветер–Странник, поведай, Ветер–Странник, ответь –

Долго ли скорбной Башне в закатную даль смотреть?

Боромира Могучего помоги найти.

Все ли еще месяц светит ему в пути?» –

«За семь потоков он правил, реки пересекал,

В северной мгле сокрылся; больше я его не видал.

Может быть, Северный Ветер слышал, как рог трубит?..» –

«С башни смотрю на запад, и сердце мое скорбит.

Он пересек пустыни, пропал в безвестной глуши.

На западных дорогах не вижу я ни души».

 

Сменив Арагорна, запел Леголас: Ветер Полудня свищет, соль в

нем и песок.

Он у ворот стенает, и голос его высок.

«Что происходит в мире, при солнце и при луне?

Где Боромир Справедливый? Он медлит, и горько мне». –

«Не вопрошай у ветра о смертном и о людском:

Мало ли белых ребер занесено песком

Белых и черных взморий, в бурях небес и вод?

Мало ль по рекам смертных к Морю, на юг, плывет?

Спрашивай Северный Ветер – может быть, знает тот?..» –

«О Боромир! Дорога к Морю, на юг, ведет.

В хлопанье белых крыльев, в крике чаек у врат

Ждал о тебе вестей я – но ты не пришел назад».

 

Снова запел Арагорн:

 

Северный Ветер стучится в створ Королевских Врат,

Голос его зычен, шумен, как водопад.

«Ветер, Стекленящий Воды! Прошу тебя – дай ответ:

Где Боромир Бесстрашный? Как долго его нет!» –

«Рог прогремел над лесом, откликнулся Тол Брандир.

Много в той битве пало – последним пал Боромир.

Щит пополам раскололся, и преломился меч,

Но не склонил главы он, не сгорбил могучих плеч.

Тело в ладью положили, коснулись устами чела –

И Золотая Бездна на лоно его приняла». –

«Башня отныне взора от Бездны не отвратит,

Покуда мир не сгинет, и злато не догорит».

- 11 -

Погребальная песнь отзвучала. Друзья повернули лодку и,

налегая изо всех сил на весла, поплыли обратно – к Парт

Галену.

– Вы оставили мне Восточный Ветер, – сказал Гимли, – но о нем

я не стану петь.

– Ты прав, – ответил Арагорн. – Когда в Минас Тирите дует

восточный ветер, его поневоле терпят, но о вестях у него не

спрашивают. Довольно об этом! Боромир ушел в свой путь,

поспешим и мы с выбором своего!

Как только лодка ткнулась в берег, Арагорн выскочил из нее и

быстро, но тщательно обследовал поляну, часто наклоняясь к

самой земле.

– Орки сюда не заглядывали, – проговорил он. – Об остальном с

уверенностью сказать нельзя. Наши следы, старые и новые,

слишком перепутались. Но я не поручусь, что с тех пор, как

исчез Фродо, здесь не побывало ни одного хоббита.

Он вернулся к берегу и осмотрел землю неподалеку от устьица

журчащего ручейка.

– Тут есть довольно отчетливые следы, – заметил он. – Сюда

наведывался кто–то из хоббитов. Он вошел в воду, а потом

вернулся на берег, но давно ли это было, не знаю.

– Как же ты думаешь разгадать эту загадку? – спросил Гимли.

Арагорн ответил не сразу. Сперва он вернулся к лагерю и

осмотрел вещи.

– Не хватает двух хоббичьих котомок, в том числе самой

большой и тяжелой, – сказал он наконец. – А самую тяжелую нес

Сэм. Вот вам и ответ: Фродо забрал лодку и уплыл вместе со

своим слугой. Видимо, он вернулся сюда в наше отсутствие.

Сэма я в последний раз видел на тропе, что вела наверх. Я

позвал его с собой, но он, очевидно, не послушался. Догадался,

что на уме у Фродо, и бегом назад, пока тот спускал лодку на

воду. От Сэма не так–то просто отделаться!

– Но почему он попытался отделаться от нас, почему не

предупредил? – спросил Гимли растерянно. – Странный

поступок!

– Странный, но мужественный, – возразил Арагорн. – Сэм был

прав. Фродо не хотел вести друзей на смерть, в Мордор, хотя

знал, что сам–то всяко должен идти. За то время, что он был

один, случилось нечто неожиданное. Это и помогло ему

- 12 -

победить страх и неуверенность.

– Может, он встретил орков и бежал? – предположил Леголас.

– Да, бежал, – ответил Арагорн. – Но вряд ли от орков.

Он не стал делиться своими собственными мыслями на этот

счет. Последнее признание Боромира он долго хранил в тайне.

– Похоже, кое–что проясняется, – заметил Леголас. – Фродо на

этом берегу нет. Лодку мог взять только он, и никто больше. Ну а

Сэм отправился с ним! Иначе куда могла деваться его котомка?

– Значит, остается одно из двух, – подытожил Гимли. – Или мы

садимся в оставшуюся лодку и пытаемся догнать Фродо, или на

своих двоих отправляемся по следу орков. В обоих случаях

уповать особо не на что. Драгоценное время упущено.

– Дайте подумать, – сказал Арагорн. – Да будет мой выбор

верным и да положит он конец несчастьям, которые нас сегодня

преследуют! – Он постоял немного молча – и наконец решил: –

Я отправляюсь в погоню за орками! Обернись все иначе, я повел

бы Фродо в Мордор и остался бы с ним до самого конца. Но

если я брошусь на его поиски теперь, неведомо куда, в глушь и

безлюдье, – Пиппина и Мерри ожидают неминуемые муки и

смерть. Сердце внятно говорит мне, что судьба Хранителя уже

не в моих руках. Отряд сыграл свою роль. А нам, оставшимся,

негоже бросать товарищей в беде, пока у нас есть еще силы

бороться за их спасение. В путь! Не берите с собой ничего

лишнего. Мы будем гнаться за ними день и ночь, пока не

настигнем!

Они вытащили из воды последнюю лодку и перенесли ее в лес.

Ненужное добро упрятали под днище лодки – и покинули Парт

Гален. Когда они вернулись на поляну, где пал Боромир, уже

вечерело. Арагорн быстро отыскал след: особого искусства тут

не требовалось.

– Только орки топчут траву так бесцеремонно, – сердился

Леголас. – Можно подумать, им в радость давить и крушить

своими сапожищами все, что растет и тянется к солнцу, даже

если для этого надо сойти с дороги!

– Но ходят они от этого ничуть не медленнее, – напомнил

Арагорн, – и, кстати, никогда не устают. А мы, видимо, скоро

выйдем на голую, каменистую землю. Там мне придется как

следует потрудиться, чтобы не потерять след!

– Ну что ж! В погоню! – воскликнул Гимли. – Гномы тоже

- 13 -

отличные ходоки и устают не скорее орков. Но погоня будет

долгой: мы позволили им уйти слишком далеко.

– Это так, – подтвердил Арагорн. – Нам всем сегодня не мешало

бы занять выносливости у гномов. Но вперед! Есть надежда или

нет – мы не отступим и не свернем с дороги. И горе им, если мы

их настигнем! Погоня эта войдет в легенду у Трех Племен –

эльфов, людей и гномов. В путь, Трое Охотников!

И он, словно олень, рванулся в чащу. Отбросив сомнения, не

зная устали, он вел свой маленький отряд все вперед и вперед.

Лес и озеро остались позади. На красном закатном небе

очертились холмы, к реке протянулись длинные пологие склоны.

Смеркалось. Три серые тени исчезли среди камней.

 

Глава вторая.

ВСАДНИКИ РОХАНА

 

Надвигалась ночь. Позади, в низине, сгустилась вечерняя дымка,

туман окутал стволы деревьев, облег тусклые берега Андуина.

Но небо оставалось чистым. Зажигались звезды. На западе плыл

месяц, уже на прибыли; под камнями залегали черные тени.

Трое Охотников вышли к подножию скал, где шаг пришлось

убавить: отыскивать след стало труднее. Нагорье Эмин Муйл

тянулось с севера на юг двумя неровными грядами. Западные,

неприступные склоны обоих каменных хребтов обрывались в

пропасть; восточные, прорезанные ущельями и узкими

расселинами, сбегали вниз более полого. Всю ночь пробирались

по камням трое преследователей. Путь их лежал вверх, на

крутой перевал, а оттуда – снова вниз, в темноту, в глубокую,

извилистую долину между хребтами.

Здесь, в долине, в тихий и холодный предрассветный час,

Охотники ненадолго остановились. Месяц, светивший поначалу

прямо в лицо, давно закатился, вверху мерцали звезды; первые

лучи нового дня в долину еще не проникли – их заслоняли

высокие горы, замыкавшие долину позади. Арагорн встал в

тупик: следы орков спускались со склона и пропадали.

– Куда же они свернули, как ты думаешь? – спрашивал Леголас.

– На север, чтобы короткой дорогой попасть в Исенгард или

Фангорн, если ты угадал и они метят именно туда? Или на юг, к

переправе через Энтвейю?

- 14 -

– Какой бы ни была их цель, к Реке они не пойдут, – ответил

Арагорн. – Я думаю, наши враги не рискнут долго разгуливать по

роханским степям и выберут кратчайший путь через них, если

только в Рохане все по–прежнему и могущество Сарумана не

слишком возросло. Будем искать на севере!

Долина каменным желобом врезалась в скалистое, зубчатое

взгорье; по дну, журча среди валунов, бежал ручей. Справа

хмурились мрачные утесы; слева вздымались покатые серые

склоны, смутно темневшие в сумраке поздней ночи. Охотники

прошли еще версты с полторы на север. Арагорн то и дело

нагибался, внимательно осматривая входы в каждое ущелье и

каждый овраг на западном склоне. Леголас шел чуть впереди.

Вдруг он вскрикнул, и все бросились к нему.

– Мы уже кое–кого настигли, – обернулся к друзьям эльф. –

Смотрите!

Вглядевшись в полутьму, Арагорн и Гимли поняли, что валуны,

грудой черневшие на склоне, – на самом деле не валуны, а

сваленные в кучу тела пяти орков. Трупы были жестоко

изрублены, а два еще и обезглавлены. По земле растеклась

темная орочья кровь.

– Вот вам и еще загадка, – помрачнел Гимли. – Поди пойми, что

тут произошло! В темноте не разберешь. Но не ждать же утра!

– Как бы то ни было, для нас это знак надежды, – сказал

Леголас. – Враги орков, скорее всего, окажутся нашими

союзниками. В этих горах кто–нибудь живет?

– Нет, никто, – ответил Арагорн. – Рохирримы сюда редко

заглядывают, а до Минас Тирита далеко. Разве что кто–нибудь

решил поохотиться… Но на кого здесь охотиться и зачем?.. Нет,

думаю, это не охотники.

– Как же ты все это объясняешь? – спросил Гимли.

– Наши враги привели своих врагов с собой, – сказал Арагорн. –

Все убитые орки – с севера, издалека. Среди них нет ни одного

великана с тем незнакомым гербом на шлеме. Похоже, у них

вышла драка: у этого поганого отродья ссоры – дело обычное. А

повздорить они могли из–за чего угодно. Например, из–за

выбора дороги.

– Или из–за пленников, – добавил Гимли. – Хочется думать,

хоббиты вышли из этой переделки живыми!

Арагорн тщательно обследовал все вокруг, но больше никаких

- 15 -

следов не обнаружил. Погоня продолжалась. Небо на востоке

побледнело, звезды одна за другой гасли; занимался серый

рассвет. Пройдя еще чуть–чуть, Отряд Охотников остановился у

оврага, по дну которого пробил себе в камне извилистое

ступенчатое русло маленький ручеек. У ручейка росли кусты, по

берегам топорщилась травка.

– Наконец–то! – воскликнул Арагорн. – Вот они, следы, которые

мы ищем! Они идут вверх по ручью. Сюда орки и двинулись,

когда кончили выяснять отношения!

Они свернули вправо и поспешили вдоль ручья, перепрыгивая с

камня на камень так легко, словно не было за плечами

бессонной ночи. Наконец овраг вывел их на гребень, где

налетевший ветер – сильный, холодный предутренний бриз –

взъерошил им волосы и взметнул полы плащей.

Охотники оглянулись: вдали, за Рекой, холмов уже коснулись

первые лучи рассвета. Из–за темных вершин показался алый

край солнца. Впереди, на западе, лежали серые,

расплывающиеся в дымке степи, но готовая пробудиться земля

на глазах обретала краски: широкие луга Рохана зазеленели, над

речными долинами забелели туманы, а слева, далеко–далеко,

лигах в тридцати, а может, и больше, сверкнули в розовых лучах

солнца блистающие ледники остроконечных Белых Гор Гондора,

облаченных в синежь и багряницу.

– О Гондор, Гондор! – воскликнул Арагорн. – Увижу ли я тебя в

более счастливый час? Если бы я мог повернуть на юг, к твоим

сияющим рекам! Но пока что путь мой лежит в другую сторону…

О Гондор, Гондор!

 

От гор до моря ты простер

благословенные пределы –от моря и до гордых гор

твои владения, о Гондор!

Там Древо свет струит с ветвей,

священным серебром заката

кропя пороги Королей…

Ты – сила башен, ты оплот, – и трон, что ярче злата!

Ты – коронованный крылом,

глядящий в Край Заката!

Скажи о Древе, – суждено ль ему расцвесть?

Пошлет ли нам Закатный Край благую весть?

- 16 -

– А теперь идем! – произнес он, отвернулся и устремил взор на

запад, куда лежала его дорога.

Прямо из–под ног склон уходил вниз. Ниже, в двенадцати

саженях или даже больше, начинался широкий, выветренный

карниз, обрывающийся отвесной скалой; то была так

называемая Восточная Роханская Стена. Нагорье Эмин Муйл

осталось позади; впереди, сколько хватало взгляда,

простирались широкие равнины Рохирримов.

– Смотрите! – Леголас указал в бледное небо. – Опять орел!

Только на этот раз очень высоко. Похоже, он возвращается

назад – на север. И летит очень быстро. Видите?

– Нет, мой добрый Леголас, даже мои глаза его не видят, –

ответил Арагорн. – Наверное, он и впрямь летит очень высоко.

Хотел бы я знать, с каким он послан поручением, если это та же

самая птица, что я видел прежде! Но взгляни, на равнине тоже

кое–что движется, и гораздо ближе. Кажется, к нам это имеет

самое прямое отношение!

– Действительно, – подтвердил Леголас. – Это большой пеший

отряд. Но что за отряд – сказать не могу. Он далеко, примерно

лигах в двенадцати отсюда, но на равнине я могу ошибиться в

расстоянии.

– Мне кажется, нам больше не придется искать след. Теперь мы

уже не собьемся, – приободрился Гимли. – Давайте поскорее

отыщем спуск, только не самый длинный!

– Орки отыскали его прежде нас, – молвил Арагорн.

И Отряд продолжил погоню – теперь уже при свете дня. Все

говорило за то, что орки спешили изо всех сил. То и дело на пути

попадались оброненные впопыхах или брошенные предметы:

мешки из–под еды, черствые серые корки, иногда – черный

плащ, изодранный в клочья, а то и тяжелый, подбитый гвоздями

сапог, стертый от ходьбы по камням… След повел Охотников

налево, вдоль обрыва; наконец справа показалась глубокая

расселина, пробитая в скале шумно бегущим потоком. Вдоль

берега шла грубая тропа, напоминавшая крутую лестницу с

неровными ступенями.

Сделав шаг с последней ступеньки, преследователи внезапно –

да так внезапно, что вздрогнули, – очутились по колено в траве

Рохана. У подножия Эмин Муйла колыхалось зеленое море.

Ручей пропадал в густых лопухах и зарослях осоки; слышно

- 17 -

было, как он приглушенно журчит в зеленых протоках, начиная

свой долгий путь пологими склонами Рохана к заболоченной

долине Энтвейи.

Охотникам показалось, что зима осталась за спиной, среди скал

и камней. Воздух здесь был мягче и теплее, ветер доносил

слабые ароматы трав – как будто на равнине уже просыпалась

весна и живой сок снова струился по стеблям и листьям…

Леголас вздохнул всей грудью. У него был вид путника,

приникшего к краю ковша после многих дней пути по бесплодной

пустыне.

– Ах! Запах зеленых лугов! – восхитился он. – Вдохнешь – и

забудешь, что не спал ночь. Вперед!

– Мы налегке, и бежать сможем быстро, – сказал Арагорн. –

Быстрее, чем подкованные железом орки. Может, нам и удастся

сократить разрыв.

И они помчались дальше, друг за другом, как гончие по свежему

следу, и в глазах их горел огонь. Орки оставили за собой

широкую вытоптанную полосу, ведущую почти точно на запад: и

везде, где ступила их нога, благоуханные травы Рохана поникли

и почернели.

Вдруг Арагорн крикнул:

– Стойте! Не ходите пока за мной! – и свернул направо, в

сторону от главной тропы: туда вел слабый одиночный след

маленьких босых ног. Вскоре, правда, след пересекли отпечатки

орочьих сапог, а маленькие следы резко свернули и затерялись

на вытоптанной земле. Здесь Арагорн нагнулся, что–то поднял и

бегом вернулся к товарищам.

– Я был прав, – сообщил он. – Это следы хоббита! Скорее всего,

оставил их Пиппин: ростом он ниже, чем Мерри. Глядите!

И он протянул друзьям блестящий на солнце березовый листок;

казалось, он только–только распустился. Странно и дивно было

видеть его в степи, где не росло ни единого дерева.

– Брошка с эльфийского плаща! – воскликнули Леголас и Гимли

одновременно.

– Лориэнские листья без причины не облетают, – сказал Арагорн.

– Застежку оставили умышленно – подать знак тем, кто будет

идти следом. Думаю, Пиппин затем и отбежал в сторону.

– Выходит, он жив и голова у него на месте, да и ноги тоже! –

возликовал Гимли. – Вести добрые. Не зря мы затеяли погоню!

- 18 -

– Надо надеяться, ему не пришлось слишком дорого заплатить

за свою дерзость, – покачал головой Леголас. – Бежим! У меня

горит сердце, когда я думаю, что наших веселых малышей гонят

неизвестно куда, как ягнят на убой…

Солнце прошло зенит и стало медленно клониться к западу. С

дальнего юга, с моря, приплыли легкие облака; степной ветер

подхватил их и повлек дальше. Солнце коснулось горизонта. За

бегущими протянулись на восток длинные тени. Но

преследователи не останавливались. Прошло уже больше суток

после гибели Боромира, а орки по–прежнему были далеко

впереди. Плоская равнина казалась пустынной.

Когда стало темнеть, Арагорн остановился. Только дважды

отдыхали они за этот день, и то понемногу; теперь гребень

хребта, где они встречали рассвет, отстоял от них на целых

двенадцать лиг.

– Нам предстоит трудный выбор, – сказал Арагорн. – Переждем

ночь или будем бежать, пока достанет сил и воли?

– Если враги не остановятся на ночлег, они уйдут слишком

далеко, – сказал эльф.

– Разве оркам не нужен отдых? – удивился гном.

– Редкий орк не побоится открытого места, да еще днем, под

солнцем, – возразил Леголас, – а эти не побоялись. Тем более

не станут они останавливаться ночью.

– Но мы в темноте можем сбиться с пути, – заметил Гимли.

– До сих пор след шел прямо, не отклоняясь ни влево, ни

вправо, – сказал Леголас. – Сколько видят мои глаза, тропа не

меняет направления.

– Может, мне и удастся не потерять тропу, – вмешался Арагорн,

– но если мы все–таки собьемся со следа или орки свернут

куда–нибудь, нам придется возвращаться, а это займет много

времени.

– И потом, – добавил Гимли, – что, если мы проглядим какой

нибудь след, отходящий вбок? Если пленникам удастся бежать

или если их утащат в другую сторону – к Реке, например, или на

восток, в Мордор, – мы можем проглядеть поворот и никогда не

узнаем о том, что с ними сталось.

– Ты прав, – сказал Арагорн. – Но если до сих пор я читал следы

правильно, орки с гербом Белой Руки взяли верх. Видимо,

теперь злодеи всем скопом держат путь в Исенгард. Все говорит

- 19 -

именно за это.

– На орочьи решения полагаться нельзя, – возразил гном. – И

потом, хоббиты могут под шумок улизнуть. Разве впотьмах

нашли бы мы эльфийскую брошку?

– После выходки Пиппина орки наверняка удвоили бдительность,

а пленники, должно быть, на ногах не стоят от усталости, –

заспорил Леголас. – Если мы им не поможем, далеко они не

убегут. Правда, как именно мы им поможем, загадывать трудно.

Главное пока – настичь орков.

– Я привык к далеким путешествиям и считаюсь гномом

довольно крепким, но даже я не могу без отдыха бежать до

самого Исенгарда, – вздохнул Гимли. – У меня тоже горит

сердце, и будь это возможно – я пустился бы в погоню сразу, по

теплому следу. Но теперь я должен немного отдохнуть – иначе

толку от меня будет мало. А когда же и отдыхать, если не ночью,

когда не видно следа?

– Я предупреждал, что выбор будет трудным, – напомнил

Арагорн. – Что же мы решим?

– Слово за тобой, – сказал Гимли. – Ты – опытный охотник.

Решай – а мы подчинимся твоему выбору.

– Мое сердце рвется вперед, – сказал Леголас. – Но мы должны

держаться вместе. Я смирюсь с решением Арагорна.

– Напрасно вы доверили этот выбор мне, – вздохнул Арагорн. –

С тех пор как мы прошли Аргонат, я совершаю ошибку за

ошибкой.

Он смолк, всматриваясь в сгущающуюся на северо–западе тьму.

– Нет, ночью идти нельзя, – сказал он наконец. – Из двух зол

большее все–таки – пропустить боковой след или какой–нибудь

важный знак. Свети месяц ярче, разговор был бы другой, но

месяц, к сожалению, садится рано, и до полнолуния еще далеко.

– Небо все равно затянуто тучами, – пробормотал Гимли. – Вот

если бы Владычица дала нам светильник, как Фродо!

– Дар Владычицы пригодится Фродо куда больше, – ответил

Арагорн. – Истинное Дело вершится там, где сейчас Хранитель.

Нам поручено лишь малое звено в цепи деяний, из которых

слагается эпоха. Не исключено, что мы с самого начала гонимся

за тенью, и от моего слова ничего не зависит. Тем не менее

выбор сделан. Времени мало, так пусть каждый использует его

как можно лучше!

- 20 -

Он лег на землю и сразу же заснул, ибо не смыкал глаз с той

самой ночи, что Отряд провел в тени Тол Брандира. Но еще до

рассвета он вновь был на ногах. Гимли пока не просыпался;

Леголас стоял, глядя на север, во тьму, молчаливый и

задумчивый, словно молодое деревце в безветренную ночь.

– Они ушли очень, очень далеко, – печально молвил он,

поворачиваясь к Арагорну. – Сердце говорит мне, что ночью они

шли без передышки. Теперь догнать их мог бы только орел.

– И все же мы будем идти по следу, пока хватит сил, – отозвался

Арагорн и, нагнувшись, потряс гнома за плечо. – Вставай, Гимли!

Нам пора! След стынет!

– Но еще темно. – Гном сел, протирая глаза. – До восхода их

даже Леголас не увидит, взберись он хоть на гору!

– Боюсь, мне их уже ниоткуда не увидеть, ни с горы, ни отсюда,

ни в лунном свете, ни в солнечном, – вздохнул Леголас.

– Когда подводит зрение, могут помочь уши, – возразил Арагорн.

– Или не стонет земля под погаными сапогами наших врагов?

Он лег на траву и прижался ухом к земле. Так долго лежал он

без движения, что Гимли подумал: уж не заснул ли Следопыт?

Или, может быть, потерял сознание? Небо за это время

посветлело, и над равниной разлился серый полусвет. Наконец

Арагорн поднялся; лицо его было бледным и усталым, взгляд

выдавал тревогу.

– Гул неясный и смешанный, – сказал он. – Несомненно одно: на

много верст впереди равнина пустынна. Топот наших врагов

доносится слабо и еле слышен. Они очень, очень далеко. Зато

все отчетливее стук копыт. Мне кажется, я слышал его еще во

сне… Мне привиделись кони, галопом несшиеся на запад. Но

теперь они повернули к северу и стремительно удаляются от

нас. Хотел бы я знать, что творится в этих землях!

– Идем же! – воскликнул Леголас.

Так начался третий день погони. Снова они шли и бежали,

бежали и шли – то под лучами проглядывавшего иногда сквозь

тучи солнца, то в тени облаков, и никакая усталость не могла

погасить сжигавшего их огня. Разговаривали редко. Кругом

простирались бескрайние необитаемые равнины. Эльфийские

плащи поблекли, посерели, позеленели, слились с травой, так

что теперь даже в прохладном свете здешнего полдня их могли

бы заметить только зоркие глаза какого–нибудь эльфа, да и то

- 21 -

вблизи. Много раз друзья в душе благодарили Владычицу

Лориэна за эти плащи и еще за лембас , который можно было

есть прямо на бегу, каждый раз ощущая прилив свежих сил.

Весь день след вел на северо–запад, никуда не сворачивая и не

разветвляясь. Когда приблизился вечер, потянулись длинные,

пологие безлесые склоны, волнами уходившие к низким

горбатым холмам. Орочий след, забиравший к северу,

временами почти терялся: земля стала твердой, а трава –

короткой и жесткой. Далеко слева серебряной нитью на зеленом

ковре поблескивала извилистая Энтвейя. Все казалось мертвым

и неподвижным. Арагорн не переставал удивляться, что до сей

поры на пути не встретилось ни человека, ни зверя. Правда,

роханцы обитали южнее, ближе к лесистым предгорьям Эред

Нимраис, Белых Гор, скрытых теперь облаками и туманами, – но

ведь Хозяева Табунов пасли когда–то коней в степях Восточного

Эмнета, окраинной провинции Роханского королевства, и

раскидывали здесь свои шатры и палатки, оставаясь иной раз

даже на зиму. Теперь эта земля была пуста, но тишина,

объявшая равнины, отнюдь не казалась ни мирной, ни

благостной.

С наступлением сумерек Охотники снова остановились. Дважды

по двенадцать лиг оставили они за спиной. Стена Эмин Муйла

давно скрылась из виду среди мглы, обложившей горизонт.

Молодая луна едва мерцала на туманном небе, почти не давая

света, а звезды подернулись дымкой.

– Чем дальше, тем больше печалюсь я о времени, потерянном

на отдых, – горько молвил Леголас. – Орки так спешат, будто их

нахлестывают бичи самого Саурона! Боюсь, они уже добрались

до темных лесистых холмов и входят под сень деревьев.

Гимли скрипнул зубами.

– Конец всем нашим трудам и надеждам! – пробормотал он.

– Надеждам – возможно, но трудам – нет! – откликнулся

Арагорн. – Назад мы не повернем. Но как я устал!.. – Он

посмотрел назад, где сгущалась ночная тьма, и добавил: – Здесь

происходит что–то странное. Не верю я этой тишине. И этой

бледной луне тоже не верю. Звезды светят слабо, и на меня

навалилась небывалая усталость. Следопыту, идущему по следу,

так уставать не положено. Кто–то помогает нашим врагам,

придавая им сил, а перед нами воздвигает невидимую преграду.

- 22 -

Честно говоря, ногам моим не так тяжело, как сердцу!

– Поистине так, – сказал Леголас. – Я почувствовал эту тяжесть,

едва мы покинули Эмин Муйл. Но враждебная воля гнездится не

за спиной у нас, а впереди. – И эльф показал на запад, на

темные поля Рохана, освещенные месяцем.

– Саруман, – вполголоса произнес Арагорн. – Ну, он не заставит

нас повернуть обратно! Но остановиться на ночь все же

придется. Видите? Месяц и тот прячется в тучи. А путь наш

лежит по–прежнему на север, между холмами и низиной.

Дождемся рассвета – и вперед!

Как и прежде, Леголас оказался на ногах первым, если спал

вообще.

– Поднимайтесь! Быстрее! – торопил он остальных.– Край неба

уже алеет. Вставайте! На опушке нас ждут странные встречи. К

добру, к беде ли – не знаю, но день зовет нас. Вставайте!

Арагорн и Гимли вскочили на ноги, и, не тратя времени даром,

отряд пустился в путь. Холмы понемногу приближались. До

полудня оставался почти целый час, когда Охотники достигли

первых зеленых склонов, постепенно переходивших в голые

хребты. Сухая земля под ногами едва щетинилась коротким

быльем, но между склонами и рекой, скрытой в густых зарослях

тростников и камышей, тянулся заливной луг верст в пятнадцать

шириной. У крайнего холма на зелени резко выделялось темное

пятно вытоптанной травы. Орочья стоянка! От этого места следы

орков сворачивали влево, к реке, и шли вдоль нее, ближе к

подножию холмов, где луг был суше. Арагорн остановился и

внимательно осмотрел темное пятно, а заодно и землю вокруг

него.

– Здесь они устроили небольшой привал, – сказал он. – Но даже

тот след, что ведет отсюда, давно остыл. Похоже, сердце тебя не

обмануло, Леголас: с тех пор как они тут останавливались,

минуло уже трижды по двенадцать часов. Если они не сбавили

скорости, то вчера на заходе солнца были уже на границе

Фангорна.

– Ни на севере, ни на западе ничего не видно, кроме травы,

уходящей в туман, – сказал Гимли. – Хоть с холмов–то мы лес

увидим?

– Лес еще далеко, – ответил Арагорн. – Если я верно помню,

холмы тянутся на север еще лиг на восемь, а потом надо будет

- 23 -

отклониться к западу. До места, где река вытекает из леса,

останется еще добрых лиг пятнадцать степью.

– Ну что ж, вперед! – вздохнув, сказал гном. – Ногам лучше не

знать, сколько верст впереди. Правда, будь на сердце полегче –

и ногам шагалось бы веселей…

До последнего холма Охотники добрались, когда солнце уже

садилось. Долгие часы бежали они без отдыха и теперь все

чаще переходили на шаг. Гимли горбился от усталости. Обычно

гномы и в пути, и в работе крепки как скалы, но эта бесконечная

погоня тяжело сказывалась на Гимли, поскольку в сердце у него

уже не оставалось никакой надежды на удачу. Арагорн шел за

ним, хмурый и молчаливый, время от времени нагибаясь к земле

– не отыщется ли на тропе какой–нибудь знак или неожиданный

след? Только Леголас ступал так же легко, как прежде, –

казалось, ноги его почти не касаются травы; по крайней мере,

следов он не оставлял. Из пищи он довольствовался одними

эльфийскими подорожниками, а спать мог прямо на ходу – если

можно было назвать это сном. Дух его блуждал странными

тропами эльфийских грез, а разум оставался на земле, с

товарищами, в ярком дне земного мира.

– Давайте поднимемся вон на тот зеленый холм! – предложил

эльф и побежал вверх по склону.

Арагорн и Гимли устало последовали за ним. Это был круглый

лысый холм, крайний в цепи; он стоял немного особняком. Пока

они поднимались, солнце село и на землю упал занавес

вечернего полумрака. Охотники стояли посреди серого,

расплывшегося мира, над однообразной плоской равниной; все

вокруг смешалось в сплошную мглу без конца и края. Только

далеко на северо–западе что–то смутно темнело в умирающем

свете: это начиналась гряда Туманных Гор, у подножия которых

раскинулся лес.

– Ничего не видно, – сказал Гимли. – Пора делать привал и как

нибудь коротать ночь. А холодает, однако!

– Ветер с севера, от снежных вершин, – сказал Арагорн.

– К утру ветер переменится и подует с востока, – пообещал

Леголас. – Отдохнем, если вы устали. Не теряйте надежды!

Неизвестно, что нас ждет утром. Рассвет часто приносит

неожиданные вести.

– С тех пор как мы пустились в погоню, солнце восходило уже

- 24 -

трижды, и что толку? – пожал плечами Гимли.

Ночь выдалась холодная. Арагорн и Гимли спали урывками;

просыпаясь, они видели, что Леголас стоит рядом или

расхаживает из стороны в сторону, тихонько напевая что–то на

своем родном языке, а на черном, глухом небосклоне в ответ его

песне одна за другой загораются звезды. Так прошла ночь;

поутру все трое вместе смотрели, как занимается заря, ясная и

безоблачная. Наконец взошло бледное солнце. Восточный ветер

прогнал туманы, и яркий безрадостный свет озарил блеклые

степи.

На восток, сколько видит глаз, тянулись продуваемые сильными

ветрами высокие пастбища роханской области Волд – те самые

пастбища, которые они видели много дней назад из лодок. На

северо–западе темнел Фангорнский лес, но до его тенистой

опушки оставался еще добрый десяток лиг. Предгорья таяли в

голубой дали. За лесистыми склонами, словно возлежа на сером

облаке, мерцала белая глава великана Метедраса, последнего

пика Туманных Гор. Из леса навстречу Охотникам вилась

Энтвейя, узкая, сжатая высокими берегами; теперь это был

стремительный, водоворотистый поток. След вел прямо к нему.

Вдалеке, на зеленой равнине, Арагорн приметил темную, быстро

движущуюся точку. Он припал ухом к земле и прислушался.

Леголас – он стоял рядом – прикрыл глаза длинной, узкой

ладонью, и его зоркий эльфийский взор различил вдали большой

отряд всадников. В свете утреннего солнца кончики их копий

сияли, как дальние звезды, недоступные взору смертных. Еще

дальше, на горизонте, к небу клубами поднимался черный дым.

В пустынных полях стояла такая тишина, что Гимли слышал, как

шелестит трава.

– Всадники! – воскликнул Арагорн, вскакивая. – Сюда скачет

большой отряд всадников на быстрых лошадях!

– Верно, – подтвердил Леголас. – Их сто и еще пять. У них

светлые волосы, а копья сверкают на солнце. Предводитель

всадников очень высок ростом.

Арагорн улыбнулся:

– Зоркие же глаза у эльфов!

– Что же тут особенного? – пожал плечами Леголас. – Всадники

всего в пяти лигах отсюда.

– В пяти или в одной, – махнул рукой Гимли, – какая разница?

- 25 -

Здесь, в голой степи, встречи не миновать. Будем ждать их тут

или пойдем дальше?

– Подождем, – решил Арагорн. – Мои силы на исходе, и погоня

кончилась ничем. А может, нас опередили? Эти всадники тоже

скачут по орочьему следу, только в обратную сторону. Скорее

всего, нас ждут свежие новости.

– Или острые копья, – невесело усмехнулся Гимли.

– Три коня без седоков, – продолжал Леголас. – Но хоббитов с

ними что–то не видно.

– Я не говорил, что новости непременно будут добрыми, –

сказал Арагорн. – Но какими бы они ни были – мы останемся

здесь и будем ждать.

Друзья покинули вершину, где на фоне бледного неба их силуэты

слишком бросались в глаза, и не спеша спустились. Немного не

дойдя до подножия холма, они сели в траву и завернулись в

серые плащи. Время тянулось медленно, тяжесть на сердце

росла.

Пронизывающий ветер обшаривал полы запахнутых плащей.

Гимли было не по себе, и молча он сидеть не мог.

– Что тебе известно об этих всадниках, Арагорн? – допытывался

он. – Не смерти ли мы ждем, тут сидючи?

– Я бывал у них, – ответил Арагорн. – Они горды и своевольны,

но сердце у них открытое, щедрое и благородное. Они храбры,

но не жестоки; не слишком учены, но ум их остер; книг не пишут,

зато поют песни, как певали в давние дни, до наступления

Темной Годины, все дети человеческого племени. Но я не знаю,

что творилось тут в последнее время и какой выбор сделали

роханцы. С севера их искушает предатель Саруман, а с востока

грозит Саурон… Роханцы издавна водили дружбу с гондорцами,

хотя в их жилах течет разная кровь. Когда–то давно, в забытые

годы, роханцев привел сюда с севера Эорл Юный. Ближе всего к

ним по крови племя Бардингов из Дейла и Беорнингов из Пущи,

среди которых много высоких светловолосых мужей, с виду

очень похожих на всадников Рохана. Во всяком случае, орков

роханцы не жалуют.

– Но Гэндальф говорил, будто роханцы, по слухам, платят дань

Мордору, – вспомнил Гимли.

– Боромир этому не верил, не верю и я, – сказал Арагорн.

– Скоро мы узнаем правду, – остановил их Леголас. – Они уже

- 26 -

близко.

Наконец даже Гимли услышал вдали топот копыт. Всадники,

держась орочьего следа, свернули от реки к холмам. Неслись

они как ветер.

Над степью зазвенели резкие звонкие голоса. Всадники внезапно

пришпорили коней и с громовым топотом понеслись вперед.

Предводитель повернул на юг и повел отряд в объезд холма. Ряд

за рядом скакали они мимо – сильные, опьяненные скачкой,

облаченные в кольчуги.

Серые бока статных, выносливых роханских коней лоснились,

гривы на гордых шеях были заплетены в косицы, длинные

хвосты развевались по ветру. Всадники – высокие, крепкие,

длинноногие – не уступали своим коням. Из–под легких шлемов

струились светлые, как лен, волосы, заплетенные в длинные

косы; лица были умны и суровы. В руках у роханцев

покачивались длинные копья с ясеневыми древками, за плечами

красовались цветные щиты, у пояса висели мечи, блестящие

кольчуги доставали до колен.

Галопом, по два в ряд, мчались они мимо холма – и, хотя время

от времени то один, то другой всадник приподнимался в

стременах и оглядывался по сторонам, никто, казалось, не

замечал чужаков, молча сидевших на траве. Отряд уже почти

миновал холм, когда Арагорн внезапно выпрямился во весь рост

и громко крикнул:

– Что нового на севере, всадники Рохана?

С достойным изумления искусством и быстротой всадники

осадили коней, развернулись и окружили незнакомцев. Друзья

оказались в широком, медленно сжимавшемся кольце роханцев.

Арагорн стоял не двигаясь; Гимли и Леголас остались сидеть,

гадая, какой оборот примут события.

Неожиданно всадники безо всякой команды остановились. Копья

их были направлены на чужестранцев. Некоторые из воинов

натянули луки. Предводитель, на голову выше всех остальных, в

шлеме с белым конским хвостом, выехал вперед; конец его

копья почти коснулся груди Арагорна. Арагорн не шелохнулся.

– Кто вы и зачем здесь? – грозно вопросил всадник на Общем

Языке. Выговор и мелодия речи сразу напомнили эльфу и гному

о гондорце Боромире.

– Меня зовут Бродяга–Шире–Шаг, – ответил Арагорн. – Я прибыл

- 27 -

с дальнего севера и охочусь на орков.

Предводитель соскочил с седла. Перебросив копье одному из

воинов, который тут же подъехал ближе и спешился вслед за

ним, он выхватил меч и встал перед Арагорном, пристально и не

без удивления его разглядывая. Наконец он заговорил снова:

– Сперва я подумал, что вы сами орочьей породы, но теперь

вижу, что ошибся. Однако ты, должно быть, не знаешь орков! Кто

же охотится на них с таким отрядом? Они ловки в бою, хорошо

вооружены, а кроме того, на этот раз их было много. Если бы ты

с ними повстречался, то превратился бы из охотника в дичь!

Право же, в тебе есть что–то странное, Бродяга! – Он устремил

на Следопыта пронзительный светлый взгляд. – Бродяга – разве

это имя?.. И одежда на тебе странная. Может, ты вырос из–под

земли? Как могли мы вас не заметить? Или вы из эльфов?

– Нет, – ответил Арагорн. – Только один из нас эльф – Леголас

из далекой Черной Пущи. Но мы все побывали в Лотлориэне и

получили дары от Владычицы Золотого Леса в знак ее

благосклонности.

Роханец посмотрел на друзей с еще большим удивлением, но

взгляд его стал жестче.

– Значит, в Золотых Лесах и вправду живет Владычица, о

которой говорится в старых сказках! – воскликнул он. – Я

слышал, мало кому удается вырваться из ее сетей! Поистине мы

живем в странное время. Но если вы снискали благоволение

эльфийской Владычицы, то, должно быть, и сами сплетаете

обманные чары и не чужды волшбе! – Внезапно он холодно и в

упор взглянул на Леголаса и Гимли. – А вы почему молчите,

чужеземцы? Или у вас нет языка?

Гимли встал и широко расставил ноги; рука его крепко сжала

рукоять боевого топора, темные глаза сверкнули.

– Назови сперва свое имя, всадник! Тогда я открою тебе свое и

скажу еще кое–что в придачу, – гордо молвил он.

– Чужестранцу следовало бы представиться первым, – молвил

роханец, глядя на гнома сверху вниз. – Но будь по–твоему. Я –

Эомер, сын Эомунда, Третий Маршал Марки.

– Тогда, Эомер, сын Эомунда, Третий Маршал Марки, послушай

гнома Гимли, сына Глоина, и впредь остерегись сорить

безумными словами. Ты клевещешь на ту, чья красота и

благородство далеко превосходят твое жалкое разумение, и тебя

- 28 -

извиняют лишь молодость и незрелость ума!

Глаза Эомера вспыхнули; кольцо воинов сомкнулось вокруг

чужеземцев теснее, а роханские копья почти коснулись

лориэнских плащей.

– Я снес бы тебе голову вместе с бородой, господин гном, будь

ты чуть–чуть повыше! – воскликнул Эомер в ярости.

– Он не один здесь! – тут же отозвался Леголас, мгновенно

натянув лук. – Ты умрешь прежде, чем нанесешь удар!

Эомер занес меч, и дело закончилось бы кровопролитием, если

бы Арагорн не встал между Эомером и Гимли с поднятой рукой.

– Прости нас, Эомер! – проговорил он. – Когда ты узнаешь о нас

немного больше, ты поймешь, почему разгневались мои

спутники. Мы не хотим зла ни Рохану, ни его народу, ни

всадникам, ни лошадям. Выслушаешь ли ты нас, прежде чем

нанести удар?

– Хорошо, – ответил Эомер, опуская меч. – Но учти, в наше

смутное время незваным гостям заносчивость не к лицу. Я

требую, чтобы ты назвал свое настоящее имя!

– Прежде скажи, кому ты повинуешься, – молвил Арагорн. – Друг

ты или враг Саурону, Черному Повелителю Мордора?

– Я служу своему господину – королю Рохирримов Теодену, сыну

Тенгела, – ответил Эомер. – Мы не подчиняемся далекому

Черному Властелину, но и не вступили пока в войну с ним.

Однако если вы бежите от него, лучше вам покинуть эти земли.

На границах наших неспокойно, нам угрожают, но мы хотим

только одного – свободы. Мы желаем жить, как жили всегда,

владеть, чем владели, и не хотим гнуть спины перед

чужеземным властителем, неважно, добрым или злым. В лучшие

времена мы были гостеприимнее, но теперь чужаки должны

быть готовы к тому, что разговор с ними будет коротким и

неласковым. Говори! Кто ты? Кому служишь? Кто послал тебя в

наши степи охотиться на орков?

– Я не служу никому из смертных, – ответил Арагорн, – но слуг

Саурона преследую везде, где ни встречу. Орков я знаю, как

мало кто из людей, и, будь у меня выбор, я охотился бы на них

иначе. Орки, по следу которых мы идем, взяли в плен двоих

наших друзей. В таких случаях человек, если у него нет коня,

отправляется в погоню на своих двоих и не спрашивает ни у кого

разрешения. Не считает он и врагов – разве что лезвием меча.

- 29 -

Ибо я не безоружен!

Он отбросил плащ. Блеснули эльфийские ножны, и в руке у

Арагорна огнем засверкал Андарил.

– Элендил! – громовым голосом воскликнул Арагорн. – Я –

Арагорн, сын Араторна, по прозванию Элессар, или Эльфийский

Камень; по рождению своему я – дунадан, наследник Исилдура,

сына Элендила, древнего владыки Гондора. Перед тобой Меч,

Что Был Сломан И Выкован Заново! Выбирай же – поможешь ты

мне или помешаешь?

Гимли и Леголас в изумлении смотрели на своего друга. Таким

они его еще не видели. Казалось, Арагорн внезапно вырос, а

Эомер съежился. В лице Арагорна на мгновение явились такие

власть и величие, что гному с эльфом невольно вспомнились

лики древних каменных королей, стоящих на границе Гондора.

На миг Леголасу почудилось даже, что на челе Арагорна белыми

искрами засверкал королевский венец.

Эомер отступил. Недоверие в его взгляде сменилось

благоговением. Он склонил гордую голову.

– Воистину, непонятные настали времена, – пробормотал он. –

Живые сны и легенды вырастают на пути прямо из травы!.. Но

скажи мне, о господин, что привело тебя в наши земли? Что

означали темные слова пророчества? Боромир, сын Дэнетора,

вот уже много дней как ушел искать ответа на этот вопрос, но

конь, которого мы одолжили ему, вернулся без седока. Какие

вести принес ты нам из северных земель?

– Я принес вам выбор, – ответил Арагорн. – Передай Теодену,

сыну Тенгела, что рано или поздно ему придется вступить в

открытый бой – либо на стороне Саурона, либо против него.

Никто больше не сможет жить по–прежнему, и мало кому

удастся сохранить то, чем он владеет. Но об этом мы поговорим

после. Если ничто не помешает мне, я сам явлюсь к Королю. А

сейчас предо мной трудная дорога и я нуждаюсь в твоей

помощи. Ты уже слышал, что я охочусь за орками, похитившими

наших друзей. Что можешь ты сказать мне об этом?

– Погоня потеряла смысл, – сказал Эомер. – Орки уничтожены.

– А что стало с нашими друзьями?

– Мы видели только орков.

– Но это и впрямь странно! – воскликнул Арагорн. – А вы

обыскивали убитых? Неужели там были одни орки? Наши друзья

- 30 -

маленького роста – вам они показались бы детьми. Ноги у них

босые, на плечах – серые плащи…

– Там не было ни детей, ни гномов, – сказал Эомер. – Мы сочли

убитых, забрали у них оружие, свалили тела в кучу и, по нашему

обычаю, развели под ними огонь. Угли еще дымятся.

– Наши друзья – не гномы и не дети, – возразил Гимли. – Наши

друзья – хоббиты.

– Хоббиты? – удивился Эомер. – Что это за племя? Какое

странное название!

– И название странное, и само племя тоже, – согласился гном. –

Эти двое нам очень дороги. Как я понял, до Рохана тоже дошли

слова пророчества, которое потревожило Минас Тирит. В этом

пророчестве говорится о Невеличке. Так вот, хоббиты и есть те

самые невелички.

– Невелички! – усмехнулся роханец, стоявший рядом с Эомером.

– Чего только не услышишь нынче! Невелички – маленькие

человечки из старых северных песен и нянюшкиных сказок. Но

мы–то не в сказке! Мы стоим на зеленой траве, под ярким

солнцем!

– Одно другому не мешает, – отозвался Арагорн. – Те, что придут

после нас, сложат легенды и о нашем времени. Мы стоим на

зеленой траве, сказал ты. Но разве о зеленой траве не поется в

песнях? А ведь ты ходишь по ней наяву, в ярком свете солнца!

– Время не ждет, господин мой, – нетерпеливо проговорил

роханец, не слушая Арагорна. – Надо спешить на юг. Оставим

этих безумцев с их бреднями! Или прикажешь связать их и

отвезти к Королю?

– Тише, Эотайн! – остановил его Эомер по–рохански. – Обожди

несколько минут. Пусть эоред соберется у тропы. Приготовьтесь.

Едем к Энтфорду.

Эотайн, проворчав что–то невразумительное, отошел и передал

отряду приказ командира. Всадники отъехали. Эомер остался с

тремя чужеземцами один.

– Странные вещи ты говоришь, Арагорн, – сказал он. – Но я

вижу, что ты не покривил душой. Рохирримы никогда не лгут, а

потому и обмануть их трудно. И все–таки ты открыл мне не все.

Расскажешь ли ты мне правду о вашем походе? Я должен

решить, что мне делать.

– Я начал путь из Имладриса – того самого, о котором говорится

- 31 -

в пророчестве. С тех пор минуло уже много недель, – ответил

Арагорн. – В нашем Отряде был и Боромир, сын Дэнетора, воин

из Минас Тирита. Я должен был идти в Минас Тирит вместе с

Боромиром, чтобы помочь гондорцам в войне против Саурона.

Сам же Отряд преследовал иную цель. О ней говорить я теперь

не могу. Добавлю только, что вожатым нашим был Гэндальф

Серый.

– Гэндальф! – воскликнул Эомер. – Гэндальфа Серого в Марке

знают хорошо. Но предупреждаю тебя: имя его не поможет тебе

снискать благосклонности в очах Короля. Гэндальф часто гостил

в нашей стране на памяти нынешнего поколения. Он приходил

когда хотел – иногда по два раза в год, иногда пропадал на

несколько лет, и за его появлением всегда следовали странные и

необычные события. Некоторые стали даже поговаривать, что он

приносит несчастье. Действительно, после того как он побывал у

нас этим летом, покоя мы уже не видели. Именно тогда начались

нелады с Саруманом. Прежде мы считали Сарумана другом, но

Гэндальф предупредил нас, что в Исенгарде готовятся к

внезапному нападению на Рохан. Он сказал, что долго был

пленником Орфанка, что ему с трудом удалось бежать, и

попросил помощи. Но Теоден не пожелал слушать его, и

Гэндальфу пришлось откланяться. Остерегись произносить его

имя перед Теоденом! Король гневается на Гэндальфа. Он

забрал из наших табунов жеребца по имени Скадуфакс, лучшего

из коней, вожака королевских меарасов , на которых могут

садиться только владыки Рохирримов. Скадуфакс происходит от

прославленного коня, что принадлежал королю Эорлу, а конь

Эорла, как известно, понимал человеческую речь. Семь ночей

назад Скадуфакс вернулся, но гнев Короля еще не остыл: конь

одичал и никого к себе не подпускает.

– Значит, Скадуфакс отыскал дорогу домой с далекого севера, –

сказал Арагорн. – Именно там расстались они с Гэндальфом. Но

– увы! – Гэндальф никогда больше не оседлает коня. Он рухнул

во тьму Морийских Копей и покинул мир.

– Горе нам! – воскликнул Эомер. – Тяжко мне слышать эти вести,

и не только мне, но и многим из нас, хотя есть в Рохане и такие,

кто ничуть не опечалится. Ты и сам убедишься в этом, явившись

пред королевские очи.

– Эти новости гораздо горше, чем вы, роханцы, в состоянии

- 32 -

представить себе, хотя последствия этой потери отзовутся и у

вас – причем еще до конца года, – проговорил Арагорн. – Но

когда гибнет старший, бразды приходится брать младшему.

После Мории во главе Отряда встал я. Мы прошли через Лориэн

– чтобы судить об этом заповедном крае, нужно знать о нем

больше, нежели знаешь ты! – а потом по Великой Реке

спустились к водопаду Раурос. Там нашел свою смерть Боромир,

пронзенный стрелами тех самых орков, которых вы только что

уничтожили.

– Ты возвещаешь нам только горе! – вскричал Эомер,

потрясенный до глубины души. – Смерть Боромира – великий

урон для Минас Тирита и для всех нас! Это был воистину

достойный муж. Слава его гремела повсюду! В Рохане он бывал

редко – его вечно требовали к себе войны, гремевшие на

восточных границах Гондора. Но мне доводилось встречаться с

ним. Он напоминал скорее быстрых в брани сынов Эорла,

нежели гондорцев, строгих и суровых. Он стал бы великим

вождем своего народа, но, видно, судьба распорядилась иначе…

Почему же нет вестей из Гондора? Когда случилась эта беда?

– Скоро уже четыре дня, – ответил Арагорн. – В тот же вечер мы

тронулись в путь от Тол Брандира – и вот, стоим перед вами.

– Вы прошли этот путь пешком?! – не поверил Эомер.

– Да, как видишь.

Эомер широко раскрыл глаза от удивления.

– Бродяга–Шире–Шаг – слишком скромное прозвище для тебя,

сын Араторна! Я назвал бы тебя Крылоходом! Об этом Походе

Троих долго будут петь менестрели. Сорок лиг и еще пять в

придачу, и все пешком – а ведь и четырех дней не прошло, как

вы в пути! Крепок же род Элендила! Но скажи, господин мой,

чего ты хочешь от меня? Мне надо спешить обратно к Теодену.

Пока мои люди были рядом, мне приходилось блюсти

осторожность в речах. Мы действительно не воюем еще с

Черной Страной, и при дворе есть такие, кто нашептывает

Королю на ухо трусливые советы, но войной пахнет, и пахнет

крепко. Мы по–прежнему в союзе с гондорцами и не нарушим

данного слова – прийти на помощь по первому зову: так говорю

я и те, кто за меня. Третий Маршал отвечает за покой восточных

провинций, и я отослал отсюда все табуны вместе с

табунщиками, велев им не переходить Энтвейи. Здесь остались

- 33 -

только стражи да разведчики на быстрых лошадях…

– Так вы не платите дани Саурону? – перебил Гимли.

– Нет, и никогда не будем! – глаза Эомера сверкнули. – До меня

тоже дошли эти лживые слухи. Несколько лет назад Властелин

Черной Страны хотел купить у нас лошадей и много давал за

них, но мы отказались, так как он использует коней для злых

дел. Тогда он стал засылать в Рохан орков–конокрадов, и те

свели у нас немало жеребцов, предпочитая вороных, так что

вороной масти у нас почти не осталось. Вот почему с орками у

нас вражда без пощады и милости. Но в последнее время

больше всего обид мы терпим от Сарумана. Он провозгласил

себя властелином этих земель, и вот уже много месяцев, как

между нами идет война. Он набрал себе на службу орков, волков

и горцев–головорезов, он закрыл для нас Роханскую Щель, и мы

того и гляди окажемся в тисках – враги на западе, враги на

востоке… Тяжело воевать с таким противником! Саруман –

волшебник, он хитер и весьма искусен; к тому же он умеет

менять облик. Говорят, он появляется в образе старика,

закутанного в плащ с капюшоном, и с виду этот старик точь–в

точь Гэндальф. Соглядатаи Сарумана пробираются через все

заслоны, а его птицы, вестники несчастья, кружат в нашем небе

день и ночь. Не знаю, чем это закончится, но сердцем я

чувствую недоброе. Мне кажется, у Сарумана друзья не только

дома, в Исенгарде. Побываешь при дворе – увидишь сам. Или

ты откажешь мне в просьбе и не явишься к Королю? Может

быть, я напрасно надеюсь, что ты послан помочь мне в минуту

сомнения и тревоги?

– Я приду в Эдорас, как только смогу, – обещал Арагорн.

– Но почему не сейчас? В нынешнее время испытаний

наследник Элендила одним своим появлением оказал бы нам

неоценимую помощь. На полях Западного Эмнета идет битва, и

я боюсь, что победы нам не вырвать. Я повел свой эоред на

север, не испросив на то соизволения Короля, и дворец остался

почти без охраны. Но я не мог поступить иначе: разведчики

донесли, что три ночи назад с Восточной Стены спустился

большой отряд орков, и на щитах у некоторых из них – белый

герб Сарумана. Неужели Орфанк заключил союз с Черным

Замком? Это было бы страшнее всего! Заподозрив чудовищный

сговор между Саруманом и Мордором, я собрал свой эоред и

- 34 -

выступил. Два дня назад на закате мы нагнали орков близ

окраин Энтвуда. Там мы окружили их и вчера на рассвете дали

бой. Пятнадцать человек потерял я в этом бою, пятнадцать

человек и двенадцать лошадей – орков оказалось больше, чем

мы думали. Видимо, с востока, из–за реки, пришло пополнение.

Об этом говорит и след, на который мы наткнулись немного

севернее. Под самый конец на помощь к нашим врагам подоспел

еще один отряд – из леса. Это были настоящие великаны, тоже с

Белой Рукой Исенгарда на шлемах: самое сильное и яростное

племя! Но мы покончили и с ними, – правда, это отняло у нас

слишком много времени. Мы нужны и на юге, и на западе. Не

хотите ли присоединиться к нам? Кони, как видите, найдутся,

найдется и работа для твоего меча. Топор гнома и лук эльфа

тоже найдут себе дело – если только эльф и гном простят мне

необдуманные слова о Владычице Золотого Леса! Я просто

повторил то, что говорят в наших краях, и рад буду послушать,

если кто знает больше моего.

– Твоя речь благородна, – отозвался Арагорн. – Спасибо тебе.

Сердце мое рвется сойти с предуказанного пути и последовать

за тобой, но я не могу бросить друзей, пока остается надежда,

что они отыщутся.

– Надежды не осталось, – сказал Эомер. – На северной границе

ты их не найдешь.

– Но их нет и там, откуда мы пришли! А в наших руках верный

знак, который говорит о том, что неподалеку от Восточной Стены

по крайней мере один из них был еще жив. От Стены и до самых

холмов мы не видели больше ничего особенного. Тропа шла

прямо, не разветвляясь, и никто в сторону не свернул – если

только мое искусство мне не изменило и я не ошибся, читая

следы.

– Что же могло с ними статься?

– Не знаю. Я подумал было, что они погибли, а тела сгорели

вместе с орочьими. Но ты уверяешь меня, что этого не может

быть. Остается поверить тебе. Могу предположить только одно –

перед сражением их успели уволочь в лес. Видимо, это

произошло прежде, чем твои всадники окружили орков… Ты

поклялся бы, что никто не ускользнул в чащобу?

– Клянусь, что с минуты, когда мы их заметили, ни один орк не

ускользнул, – воскликнул Эомер. – На подходе к лесу мы их

- 35 -

опередили, а потому если кто и прорвался через кольцо осады,

то, по меньшей мере, какой–нибудь эльфийский колдун!

– Наши друзья одеты так же, как мы, – заметил Арагорн. – А нас

вы проглядели. И это днем, не ночью!

– Да, верно, об этом я забыл, – согласился Эомер. – И потом –

сегодня случилось так много чудес, что я уже ни в чем не

уверен. Чего только не творится на свете! Гномы разгуливают по

Рохану под руку с эльфами, люди остаются живы после беседы с

Лесной Владычицей – и в придачу ко всему в Рохан

возвращается меч, сломанный еще до того, как отцы отцов

наших вступили на землю Страны Всадников, причем

возвращается перекованным! В такие времена мудрено

разобраться, где твое место и в чем твой долг!

– Не более, чем в любые другие, – сказал Арагорн. – Добро и

зло всегда остаются добром и злом – как для людей, так и для

эльфов с гномами. Надо только уметь отличить одно от другого –

будь то у себя дома или в Золотом Лесу.

– Поистине так, – согласился Эомер. – Я верю тебе, и сердце

мое знает, как надо поступить. Беда в том, что я не могу

следовать зову сердца! Наши законы запрещают чужеземцам

странствовать в пределах Марки без соизволения Короля. Время

теперь смутное, и закон стал еще строже. Я просил вас:

поезжайте с нами по доброй воле! Но вы отказываетесь. Не

биться же нам! Сто против троих – это не в моем обычае!

– Думаю, ваш закон писан для других случаев, – возразил

Арагорн. – Такой ли уж я чужестранец? Я не раз бывал в ваших

краях и даже сражался в рядах роханских воинов – только под

другим именем. Тебя я прежде не видел, так как ты молод, но

мне приходилось беседовать и с твоим отцом Эомундом, и с

Теоденом, сыном Тенгела. В прежние времена благородный

роханский военачальник не остановил бы человека, спешащего

на выручку друзьям! Впрочем, мой долг – идти вперед. А ты, сын

Эомунда, выбирай! Либо помоги нам, либо отпусти, если не

хочешь помочь. А нет – поступай согласно закону. Но тогда к

твоему Королю вернется не сто воинов, а намного меньше.

Эомер на минуту смолк и наконец принял решение:

– Мы оба спешим. Мой эоред с нетерпением ждет команды,

стремясь поскорее выступить в путь, а твоя надежда с каждым

часом становится все призрачней. Я сделал выбор. Идите своим

- 36 -

путем! Более того, я дам вам коней. Об одном только прошу:

когда выполните свой долг или убедитесь, что поиски тщетны, –

верни коней в Метузельд, в Эдорас, к престолу Теодена. Этим

ты покажешь Королю, что я рассудил верно. От этого будет

зависеть моя честь и, может быть, самая жизнь! Не подведи!

– Не подведу, – молвил Арагорн.

Велико было удивление воинов Эомера, когда они услышали

приказ отдать свободных коней чужестранцам. Много было

брошено мрачных и сомневающихся взглядов на предводителя

эореда , но только Эотайн осмелился открыто возвысить голос:

– Может, и стоит ссудить коня этому воину, который принадлежит

к роду властителей Гондора, если верить ему на слово, – но

слыханное ли дело, чтобы скакуна Роханской Марки оседлал

гном?!

– Успокойся – никто не слышал о таком, никто и не услышит, –

откликнулся Гимли. – Я лучше пойду пешком, чем взберусь на

этакую зверюгу, даже если меня будут заставлять силой!

– Придется тебе, однако, уступить. Нам некогда дожидаться

пешего, – заметил Арагорн.

– Не волнуйся, друг мой Гимли, – успокоил гнома Леголас. – Мы

с тобой поедем на одном коне. Тогда тебе нечего будет бояться.

Коня оседлаешь не ты, а я, и править им тебе тоже не придется.

Арагорну подвели крупного темно–серого жеребца.

– Его зовут Хасуфэл, – сказал Эомер. – Пусть он послужит тебе

верой и правдой и пусть тебе повезет больше, нежели его

прежнему хозяину, Гарульфу!

Конь Леголаса был не такой крупный, зато норовистый и горячий.

Его имя было Арод. Леголас попросил роханцев снять седло и

уздечку.

– Обойдусь и так, – сказал он и легко вскочил на спину коня.

Ко всеобщему удивлению, Арод изъявил готовность

повиноваться и, казалось, понимал нового седока без слов –

эльфы легко находят общий язык со всеми добрыми животными.

Когда к Леголасу подсадили Гимли, гном обхватил эльфа так

крепко, что впору было вспомнить, как вцепился когда–то в борт

эльфийской лодки Сэм Гэмги.

– Доброго пути! Желаю вам найти то, что вы ищете! –

напутствовал их Эомер. – Возвращайтесь как можно скорее и

пусть наши мечи засверкают рядом!

- 37 -

– Я вернусь, – молвил Арагорн.

– Я тоже, – обещал Гимли. – Нам с тобой надобно побеседовать

о Владычице Галадриэли. Придется поучить тебя любезности!

– Посмотрим, – ответствовал Эомер. – Сегодня произошло

столько странных событий, что я не удивлюсь, если мне

придется после всего этого поступить в обучение к гному и его

топор навсегда вобьет мне в голову вселюбезнейшее почтение к

его Прекрасной Даме. Прощай!

На этом они расстались. Быстро, как ветер, помчались кони

роханцев, и когда спустя некоторое время Гимли оглянулся,

эоред Эомера превратился уже в едва заметное пятнышко на

горизонте. Арагорн не обернулся ни разу: он ехал низко

нагнувшись, почти касаясь щекой шеи Хасуфэла, и вглядывался

в следы. Вскоре они поехали вдоль берега Энтвейи. Здесь к

орочьей тропе присоединилась вторая такая же, идущая с

востока, из Волда. Судя по всему, о ней и упоминал Эомер.

Арагорн спешился и тщательно осмотрел землю, затем, снова

сев на коня, проехал немного вдоль боковой тропы, стараясь не

затоптать следов. Вскоре он снова спрыгнул на траву и

прошелся взад–вперед, внимательно глядя под ноги.

– Много здесь не вычитаешь, – сказал он, вернувшись к друзьям.

– Основной след изрядно попорчен лошадьми роханцев: на

обратном пути всадники, видимо, держались ближе к реке. Что

до второй тропы, то там следы сохранились лучше, но среди них

нет ни одного, который вел бы назад, к Андуину. Надо бы ехать

помедленнее и убедиться, что никто не свернул в сторону. На

этом месте орки наверняка уже заметили погоню и вполне могли

оттащить пленников куда–нибудь в сторону или хотя бы

попытаться это сделать.

Погода менялась к худшему. С Волда пришли низкие серые тучи,

солнце затуманилось. Лесистые склоны Фангорна медленно

приближались, темнея по мере того, как день клонился к вечеру.

Охотники так и не обнаружили следов, которые вели бы в

сторону от дороги, зато стали натыкаться на орков, застигнутых

внезапной смертью: у одних из спины, у других из шеи торчали

стрелы с серым оперением.

Наконец, когда дневной свет уже мерк, друзья добрались до

опушки леса и на поляне, среди первых деревьев, обнаружили

огромное кострище. Угли еще не остыли и дымились. Поодаль

- 38 -

кучей громоздились шлемы, расколотые щиты, сломанные мечи,

копья, луки, стрелы, дротики, доспехи и прочее орочье

снаряжение. Посреди поляны скалилась насаженная на палку

голова огромного гоблина, на его расколотом шлеме все еще

виднелся белый герб. Чуть в стороне, невдалеке от реки,

высился курган, насыпанный, видимо, совсем недавно: земля на

нем еще не подсохла. В свежесрезанный дерн, покрывавший

склоны, было воткнуто пятнадцать копий.

Арагорн и его товарищи наскоро обследовали землю на поляне и

далеко вокруг, но дневной свет погас – и наступил вечер,

тусклый и туманный. За ним спустилась ночь, а следов Мерри и

Пиппина найти так и не удалось.

– Мы сделали все, что могли, – печально подытожил Гимли. – От

самого Тол Брандира мы только тем и занимаемся, что

разгадываем загадки, но эта будет потруднее прочих. Боюсь,

кости хоббитов сгорели вместе с орочьими. Тяжело будет Фродо

узнать об этом – если он, конечно, когда–нибудь узнает! А

старый хоббит, который ждет их в Ривенделле?.. Элронд был

против того, чтобы они шли с нами.

– А Гэндальф – за, – напомнил Леголас.

– Гэндальф тоже вызвался идти и погиб первым, – отозвался

Гимли. – Дар предвидения изменил ему.

– Гэндальф вызвался идти отнюдь не потому, что предвидел для

себя и других благополучный исход, – сурово напомнил Арагорн.

– Есть дела, отказываться от которых бесчестно, хотя исход их

темен и неясен. Пожалуй, я останусь пока тут и посмотрю еще.

Тем более что до рассвета трогаться с места мы не собираемся.

Они расположились на ночлег под раскидистым деревом,

напоминавшим каштан, что росло неподалеку от места, где

разыгрался бой. На ветвях дерева сохранилось множество

прошлогодних листьев – широких, бурых, похожих на иссохшие

ладони с длинными растопыренными пальцами. При каждом

дуновении ночного ветра листья сухо и печально шелестели.

Гимли стучал зубами от холода. С собой у каждого было только

по одному одеялу.

– Давайте разведем костер, – предложил гном. – Я уже ничего

не боюсь. Пусть орки летят на огонь, как мотыльки на свечу, мне

все равно!

– Если хоббиты блуждают по лесу, огонь мог бы выманить их на

- 39 -

поляну, – добавил Леголас.

– Огонь может приманить не только орков и хоббитов, а и еще

неведомо каких тварей, – предостерег Арагорн. – Мы в двух

лигах от гор, оцепляющих владения предателя Сарумана. Кроме

того, мы на краю Фангорна, а, говорят, здешние деревья трогать

опасно!

– Но Рохирримы разожгли вчера на поляне огромный костер, –

возразил Гимли. – Они повалили не одно дерево, это видно

сразу. Однако ночь после боя у них прошла без приключений.

– Всадников было много, – напомнил Арагорн. – Да им и нет

дела до Фангорна – они заглядывают сюда редко, а в чащу не

забредают никогда. Ну а наш путь может увести нас в самое

сердце леса. Будьте осторожны! Не рубите живых деревьев!

– Нет нужды, – заметил Гимли. – Роханцы оставили достаточно

дров и хворосту, да и сухих веток на земле полно.

Он отправился за растопкой и вскоре уже возился с костром.

Арагорн сел под деревом, прислонился спиной к стволу и

погрузился в глубокое раздумье. Леголас вышел на поляну, встал

лицом к непроглядной стене леса и слегка наклонился, словно

прислушиваясь к чему–то.

Когда гном разжег наконец небольшой, но яркий костерок, все

трое обступили огонь, загораживая свет плащами. Леголас

ненароком поднял глаза на дерево, распростершее над ними

длинные ветви.

– Смотрите! – воскликнул он с удивлением. – Дерево радо огню!

Танцующие тени могли обмануть глаз, но всем троим

одновременно показалось, что сучья, изогнувшись, тянутся к

костру. Верхние ветви старались нагнуться пониже, бурые листья

трепетали, напрягались и чуть слышно терлись друг о друга, как

иззябшие шершавые ладони.

Наступила тишина; все неожиданно почувствовали на себе

взгляд темного, неведомого, погруженного во мрак леса. Лес

неслышно дышал в темноте и, казалось, таил про себя

неведомые, никем не разгаданные мысли.

Леголас проговорил:

– Кэлеборн предупреждал нас, чтобы мы не заходили в глубь

Фангорна. Почему бы это, скажи, Арагорн? И что говорится в тех

легендах, о которых упоминал Боромир?

– Легенд в Гондоре, да и не только в Гондоре, достаточно, –

- 40 -

ответил Арагорн. – Но если бы не слова Кэлеборна, я считал бы

эти легенды обыкновенными байками, что расползаются по

свету, когда утрачено подлинное знание. Я сам хотел спросить

тебя, Леголас, много ли в них правды? Но если даже Лесной

эльф не знает этого, что взять с человека?

– Ты много путешествовал, – возразил Леголас. – А что мог

слышать о Фангорне я, кроме нескольких песен? В них поется,

что прежде здесь обитало племя Онодримов. Люди называли их

энтами. Лес этот очень и очень стар, даже по эльфийским

меркам…

– Как и тот лес, что за Курганами, – подтвердил Арагорн. – Но

Элронд говорил, что эти два леса в чем–то сродни. Это

последние бастионы древних лесов, что владели землей в

Старшие Времена, когда Перворожденные скитались по

Средьземелью, а людское племя еще не очнулось ото сна… Но

у Фангорна есть и свой, особый секрет. А вот что это за секрет –

я не знаю.

– А я так и знать не желаю, – заявил Гимли. – Кто бы тут ни

обитал, я приложу все усилия, чтобы с ним не встретиться!

Друзья бросили жребий, собираясь бодрствовать по очереди.

Первая стража досталась Гимли; Арагорн и Леголас легли

отдыхать. Прежде чем заснуть, Арагорн обернулся и уже сонным

голосом произнес: – Помни, Гимли, от фангорнского дерева не то

что ветку – сучок опасно отломить! И не ходи в лес за хворостом,

даже если пламя начнет гаснуть! В крайнем случае растолкай

меня.

С этими словами он повернулся на бок и вскоре уже спал

мертвым сном. Леголас лежал без движения, скрестив на груди

длинные, узкие ладони. Глаза его были открыты. Глубокий сон и

ночь мира живых смешались в них воедино: так спят все эльфы.

Гимли уселся поближе к огню, задумчиво водя пальцем по

лезвию топорика. Листья над головой по–прежнему шелестели,

но вокруг все было тихо.

Вдруг Гимли случайно поднял глаза – и остолбенел. На самой

границе освещенного круга стоял, опершись на палку, согбенный

старец в длинном плаще. Глаза его скрывала низко надвинутая

широкополая шляпа. Гимли вскочил, от изумления не

догадавшись даже крикнуть, хотя его сразу же осенило: это

Саруман! Они в ловушке! Арагорн с Леголасом, потревоженные

- 41 -

резким движением гнома, приподнялись – и тоже увидели

незнакомца. Тот не пошевелился и не издал ни звука.

– Что тебе нужно, отче? – спросил Арагорн, резко встав и

выпрямившись. – Может, ты озяб? Тогда подходи и грейся!

Он шагнул вперед, но старика на краю освещенного круга уже не

было. Следов поблизости отыскать не удалось, а отходить от

костра друзья не решились: месяц давно закатился и тьма

вокруг стояла такая, что хоть глаз выколи.

Вдруг Леголас вскрикнул:

– Кони! Кони!

Кони пропали бесследно. Они вырвали из земли колья, к

которым были привязаны, и унеслись прочь. Удрученные новым

ударом судьбы, трое друзей долго стояли не двигаясь и

молчали. Они были на краю Фангорна. Много, много долгих лиг

простиралось меж ними и селениями роханцев – а больше в

этом краю, полном опасностей, помощи ждать было неоткуда. На

миг им почудилось, что откуда–то доносится далекое фырканье

и ржанье. Затем все опять стихло – только листья холодно

шелестели на ветру.

– Итак, с конями придется распрощаться, – молвил наконец

Арагорн. – Ни догнать, ни поймать их мы не сможем. Что ж, если

они не пожелают вернуться – попробуем обойтись без них. Когда

мы пустились в погоню, у нас были только ноги – по счастью,

они и теперь при нас… – Ноги? – переспросил Гимли. – Ноги

годятся для ходьбы, но, увы, накормить не могут.

Он подкинул дров в огонь и, сгорбившись, сел подле.

– А ведь еще недавно ты ни за что не желал садиться на коня! –

рассмеялся Леголас. – Если так пойдет и дальше, скоро из тебя

выйдет заправский наездник!

– Похоже, случая уже не представится, – усмехнулся Гимли.

Спустя некоторое время он заговорил снова:

– Если хотите знать мое мнение, то я думаю, что это был

Саруман! Кому тут еще шастать? Помните, что говорил Эомер?

«Он появляется в образе старика, закутанного в плащ с

капюшоном…» Так вот, Саруман и увел наших лошадей, а может,

просто спугнул их, и мы остались ни с чем! Помяните мое слово,

на этом наши беды не кончатся!

– Я приму твое слово к сведению, – сказал Арагорн. – Но я

принял к сведению и то, что старик был в шляпе, а вовсе не в

- 42 -

капюшоне. Правда, это, скорее всего, не имеет никакого

значения. Видимо, твоя догадка верна. Здесь мы в опасности – и

днем и ночью. Сейчас же нам остается только лечь и отдохнуть,

пока есть возможность. Дай–ка я посторожу вместо тебя, Гимли.

Мне сейчас важнее поразмыслить, чем выспаться.

Ночь тянулась медленно. Арагорна сменил Леголас, Леголаса –

Гимли, а там уже и рассвело. Ничего особенного не случилось.

Старик больше не появлялся. Но и кони не возвратились.

 

Глава третья.

УРУК–ХАИ

 

Пиппину снился мрачный, беспокойный сон. Он слышал

собственный зов, гулким эхом отдающийся в подземных

коридорах: «Фродо! Фродо!» Но вместо Фродо его окружили

сотни оскаленных орочьих морд, и сотни отвратительных лап

потянулись к нему со всех сторон. Где же Мерри?..

Он очнулся и обнаружил, что лежит на спине. В лицо дул

холодный ветер. Смеркалось, и небо над головой быстро

темнело. Пиппин повернулся на бок – и обнаружил, что сон был

ненамного хуже яви. Запястья, колени и лодыжки хоббита были

туго перетянуты веревками. Рядом лежал Мерри, мертвенно

бледный, с головой, обвязанной каким–то грязным тряпьем.

Вокруг, куда ни обернись, сидели и стояли орки – целая свора.

Голова у Пиппина раскалывалась от боли, но постепенно

обрывки воспоминаний связались воедино, и он смог наконец

разобраться, где сон, а где явь. События восстановились в

истинной последовательности. Сперва они с Мерри зачем–то

бросились в лес. Что на них нашло? Почему они очертя голову

сорвались с места, даже не дослушав Бродягу? Куда там! И ведь

довольно далеко убежали, а главное, вопили не переставая,

пока не напоролись прямо на орков! Те стояли на цыпочках –

прислушивались, и, если бы хоббиты вовремя опомнились, орки

могли бы их и не заметить. Но они с Мерри, можно сказать,

кинулись им прямехонько в объятья. Орки взвыли, из–за кустов

выскочили еще десятка три – и пошла драка. Пиппин и Мерри

схватились за мечи, но орки явно не желали биться – только

гонялись за ними, пытаясь изловить, хотя Мерри шутить не

собирался – отсек злодеям две–три лапы по самый локоть.

- 43 -

Молодчина Мерри!

Тут из–за деревьев появился Боромир. Уж он–то заставил орков

драться по–настоящему! Одних он убил на месте, другие

кинулись врассыпную. Хоббиты бросились к лагерю, но далеко

уйти им не удалось – навстречу уже бежали новые орки, не

меньше сотни, причем некоторые на редкость здоровенные. На

Боромира посыпался град стрел. Гондорец схватил рог и

протрубил в него, да так, что загудело по всему лесу и орки,

сробев, отступили, – но на зов ответило только эхо, и враги

бросились в атаку еще яростнее. Больше Пиппин почти ничего

не помнил. Последним, что он видел, был Боромир: гондорец

сидел, прислонившись к дереву, и пытался вытащить из груди

стрелу. Потом наступила темнота.

«Надо полагать, меня хряснули чем–нибудь тяжелым по голове,

– догадался хоббит. – Как там, интересно, Мерри? Сильно ему

досталось или не очень? Что с Боромиром? Почему орки нас не

прикончили? Где мы и куда нас тащат?»

Ни на один из этих вопросов ответа не было. Пиппин сильно

озяб, его подташнивало. «И зачем только Гэндальф за нас

вступился перед Элрондом? – подумал он. – Толку от меня все

равно никакого. Так, попутчик, если не просто лишний мешок с

тряпьем. И вот меня украли, и теперь этот мешок волокут орки.

Хорошо бы Бродяга или еще кто–нибудь отбил этот мешок

обратно!

Только на это и надеяться нечего. У Отряда совсем другие

планы. Сбежать, что ли?»

Он попробовал ослабить путы, но безуспешно. Один из

сидевших рядом орков расхохотался и прокаркал что–то своему

соседу на отвратительном гоблинском наречии.

– Отдыхай, пока дают, паря, – повернулся он затем к Пиппину,

переходя на Общий Язык, который в его устах звучал почти так

же омерзительно, как грубый орочий клекот. – И не рыпайся!

Учти, в дороге разлеживаться не позволят. Еще успеешь

пожалеть, что у тебя есть ноги!

– Дали бы мне волю, ты пожалел бы, что вообще на свет

родился, – подхватил второй орк. – Ух и попищал бы ты у меня,

крысенок! – Он низко наклонился над Пиппином и ощерил

желтые клыки. – Нишкни–ка, а не то пощекочу вот этим! – И он

повертел у хоббита перед глазами длинным зазубренным

- 44 -

кинжалом с черной рукоятью. – Прикуси язык и лежи тихо, а то

ведь я могу нечаянно и забыть о приказе. Будь они прокляты, эти

исенгардцы! Углук у багронк ша пушдуг Саруман–глоб бубхош

скай!..

И он долго еще крыл кого–то на чем свет стоит, постепенно

затихая и переходя на фырканье и бормотанье.

Напуганный Пиппин притих, хотя запястья и лодыжки у него

затекли, а в спину впивались острые камни. Чтобы не думать о

себе, он вслушался в звуки, раздававшиеся поблизости. Вокруг

гудело множество голосов, и хотя орочья речь всегда дышит

злобой и ненавистью, на этот раз орки, похоже, повздорили

серьезно, и ссора разгоралась все жарче.

К своему удивлению, Пиппин обнаружил, что понимает почти

все: большинство орков говорило на Общем Языке. Видимо, в

отряд входили представители разноязыких племен, так что им

приходилось как–то выкручиваться. Сейчас орки ожесточенно

спорили, какой дорогой идти дальше и что делать с пленниками.

– Нет времени прикончить их по всем правилам, – сетовал кто

то. – Сейчас не до баловства.

– Ничего не поделаешь! – возразил другой орк. – Но что мешает

нам прихлопнуть их просто так? Раз–два – и готово. Цацкайся

тут с ними! Нам спешить надо. Вечер на носу, а мы все еще

валандаемся!

– Приказ есть приказ, – басом прорычал третий. – Забыли, что

ли? «Всех убивай, а невеличков не трожь. Этих доставить на

место живыми и как можно скорее». Вот так–то!

– Да кому они нужны, эти задохлики?! – закричало сразу

несколько недовольных. – И почему живьем? С ними что,

особенно хорошо баловаться?

– Да нет же! Просто у одного из них есть при себе какая–то

ценная штука, которая пригодится на войне, эльфийская, что ль,

ну словом, не знаю. И потом, их будут допрашивать.

– И всего–то?! Так что бы нам их не обыскать? Может, эта штука

нам и самим сгодится?

– Ах как интересно! – нараспев протянул голос, которого до сих

пор слышно не было; он был не такой хриплый, как у остальных,

но зато гадкий донельзя. – Надо бы о твоих словах доложить

кому следует. Пленников запрещено обыскивать. А грабить – и

тем более. Так велели мои начальники.

- 45 -

– И мои тоже, – отозвался бас. – Мне так прямо и сказано:

«Доставишь пленников живыми, как взял, да смотри ничего не

трогай!»

– Так мы и подчинились вашим приказам, – не сдавался первый

орк. – Мы от самых Копей топаем, чтобы их прикончить и

отомстить за своих корешей, ясно? Кончай их, ребята, и айда к

себе, на север!

– Заткнись, – оборвал его бас. – Я – Углук, понял? Начальник тут

я! И я тебе говорю, что мы идем в Исенгард, причем кратчайшей

дорогой!

– Что–то я не пойму, с каких пор Саруман сделался главнее

Большого Глаза? – притворно удивился прежний гадкий голос. –

Идем в Лугбурц, мальчики. Нечего ерепениться.

– Если бы мы могли переправиться через Великую Реку, то,

может, Лугбурц и сгодился бы, – вклинился новый голос. – Но

нас мало, а значит, мосты для нас заказаны.

– Я же как–то переправился, правда? – уговаривал гадкий голос.

– К северу отсюда, на восточном берегу Реки, нас дожидается

Крылатый Назгул!

– Ах, вот оно что?! Ты, значит, берешь пленников и – фьюить!

Все похвалы и награды – тебе, а мы топай через лошадиные

земли с пустыми руками? Держи карман шире! Нет, идти, так

всем вместе. Здесь чересчур опасно! Куда ни плюнь – в

бунтовщика попадешь или разбойника.

– Точно! Держаться надо вместе, – поддержал Углук. – Я ведь

вам ни на грош не верю, поросятки. Вы только у себя в хлеву

храбрецы. Если бы не мы, вы бы давно уже дали деру. Мы –

Урук–хаи! Мы – настоящие бойцы, а вы – мусор. Это мы

застрелили большого воина. Это мы взяли пленников. Мы, слуги

Сарумана Мудрого, Белой Руки, которая кормит нас человечьим

мясом! Думаете, зачем мы сюда посланы? Чтобы отвести вас в

Исенгард, вот зачем! И мы вас туда отведем, причем той

дорогой, которую выберу я, Углук! Я сказал!

– Сказал, да больше, чем надо, Углук, – не унимался гадкий

голос. – Смотри, в Лугбурце твои слова могут кое–кому прийтись

весьма не по вкусу. Там могут подумать, что у тебя выросла

слишком большая голова. Не снести ли ее долой? Все плечам

полегче будет! Тебя могут спросить, откуда в этой голове такие

мысли! Уж не Саруман ли их тебе втемяшил? Кем он себя

- 46 -

вообще мнит, этот Саруман с его поганой белой лапой? Ко мне,

доверенному посланнику Грышнаху, в Лугбурце прислушаются

скорее, а я им прямо скажу, что Саруман осёл и грязный

изменник. Но Большой Глаз и без меня знает, что на уме у

Сарумана. И ты смеешь называть честных орков

«поросятками»? Парни! Что вы терпите? Эти верзилы, которые

служат мусорщиками у поганого чародеишки, обзывают вас

свиньями! Знаю я, каким мясом кормит их Белая Рука! Орочьим,

вот каким!

Орки завопили кто во что горазд, каждый по–своему, и загремели

оружием. Пиппин осторожненько перекатился на бок, чтобы

видеть получше. Охранники бросили его на произвол судьбы и

присоединились к галдящей толпе. Несмотря на сумерки, Пиппин

разглядел в середине бучи рослого черного орка и догадался,

что это Углук: верзила угрожающе наступал на приземистого,

кривоногого гоблина с длинными, ниже колен, руками – надо

понимать, это был Грышнах. Вокруг бесновалась сошка

помельче. Оставалось предположить, что это северяне. Они

орали и размахивали саблями, но перед Углуком явно слегка

робели.

Углук громко крикнул, и рядом с ним сразу выросло несколько

верзил ему под стать. Сам он внезапно, без предупреждения,

ринулся в толпу и дважды взмахнул саблей. На землю полетели

две головы. Грышнах отступил и тут же растворился в сумерках;

остальные дрогнули и попятились. Один из спорщиков, отступая,

споткнулся об лежащего без сознания Мерри и покатился по

земле. Это, однако, спасло орку жизнь: сторонники Углука

перешагнули через него и головы лишился другой бунтовщик. Им

оказался тот самый охранник, что скалил на Пиппина желтые

клыки. Обезглавленное тело рухнуло прямо на хоббита. В руке

охранника все еще зажат был длинный зазубренный кинжал.

– Убрать оружие! – рявкнул Углук. – Баста! Хватит валять дурака!

Поворачиваем на запад, спускаемся по Ступеням – и прямо к

холмам, а там вдоль реки – и в лес. Идти будем и ночью и днем.

Усвоили?

«Надо действовать, – подумал Пиппин. – Пока еще этот громила

утихомирит свою шайку!»

И тут ему блеснула искра надежды. Лезвие черного кинжала,

поцарапав хоббиту локоть, соскользнуло к запястью. По руке

- 47 -

стекали капли крови. Сталь холодила кожу. Пиппин не видел

лезвия, зато чувствовал его прекрасно.

Орки готовились двинуться дальше. Кое–кто из северян не хотел

сдаться сразу, так что исенгардцам пришлось зарубить еще

нескольких, прежде чем остальные смирились со своей участью.

Снова поднялся шум и переполох. Пленников на какое–то

мгновение оставили без всякого присмотра. Ноги у Пиппина

были связаны крепче некуда, зато руками он при желании мог

даже пошевелить, хотя веревка при малейшем движении так и

впивалась в тело. Орки скрутили ему только запястья, и то не за

спиной, а спереди. Приноровившись, Пиппин подтолкнул труп

так, что тот перевалился на бок. Не дыша, хоббит стал водить

узлом веревки вверх–вниз по лезвию. Клинок оказался

заточенным на совесть, мертвая рука крепко сжимала рукоять –

и вскоре веревка была перерезана! Пиппин быстро соорудил из

обрезков что–то вроде парного браслета из двух не слишком

тугих петель, просунул в этот браслет руки и застыл без

движения.

– Пленных ко мне! – потребовал Углук. – Баловство отставить!

Если мы не приведем их живыми, кое–кто поплатится за это

башкой – ясно?

Один из солдат поднял Пиппина и взвалил на спину, просунув

голову меж связанных рук хоббита. Таким же манером поступили

и с Мерри. Лицо Пиппина вжалось в орочий загривок, орочьи

когти вонзились ему в кожу не хуже стальных клещей. Пиппин

закрыл глаза и снова провалился в кошмарные сны.

Через какое–то время его опять швырнули на каменистую

землю.

Было еще рано, около полуночи, но месяц уже садился. Орки

стояли на краю обрыва, глядя вниз на неподвижное море

бледного тумана. Откуда–то доносилось журчание. Орки

негромко переговаривались.

– Разведчики вернулись, начальник, – доложил один.

– Говорите, что видели? – прохрипел Углук.

– Ничего особенного – только всадника, но он был один и сразу

ускакал на запад. Дорога свободна!

– Это она теперь свободна, а потом? Остолопы! Не догадались

пристрелить его?! Он поднимет тревогу, и к утру проклятые

лошадники нагрянут сюда всей оравой. Придется поторопиться!

- 48 -

Над Пиппином нависла большая тень. Это был Углук.

– А ну сядь! – приказал он. – Мои ребята выдохлись. Хватит им

тебя таскать, пусть отдохнут. Дальше ковыляй на своих двоих –

дорога идет под горку, так что побежишь как миленький! Удрать

не пытайся и молчи в тряпочку, а то я быстро отучу тебя вякать,

понял? Мы тебя так обработаем, что хозяин ничего и не заметит.

Урук–хаи свое дело знают!

Углук развязал Пиппину лодыжки, дернул его за волосы и

поставил стоймя. Хоббит не устоял на ногах и упал. Углук снова

вздернул его за волосы. Орки весело загоготали. Пиппин

почувствовал, что ему раздвигают зубы, и в рот ему влилось

несколько капель какой–то жидкости, которая обожгла нёбо и

жарким огнем разлилась по телу. Боль в лодыжках мгновенно

прошла, и Пиппин смог худо–бедно удержаться на ногах.

– Второго! – потребовал Углук.

Приволокли Мерри. Углук шагнул к нему и дал хорошего пинка.

Мерри застонал. Углук грубо тряхнул его, так, что тот сел, содрал

у него с головы повязку и мазнул по ране какой–то темной

пакостью из деревянной коробочки. Мерри вскрикнул и отчаянно

забился в руках охранников.

Орки захлопали в ладоши и радостно заржали.

– Не по нему лекарство! – веселились они. – Не просек,

дуралей, что это ему же на пользу! Ну и потеха будет, когда нам

дадут с ним побаловаться!

Углуку, однако, было не до баловства. Главарь торопился –

времени в обрез, а тут еще с несогласными возись. Он лечил

Мерри без церемоний, по–орочьи, зато действенно. В зубы

хоббиту ткнулась фляга, и ему тоже насильно влили в рот пару

глотков огненного зелья; затем путы у него на лодыжках

перерезали, и вскоре Мерри уже стоял рядом с Пиппином,

бледный, угрюмый, но живой – еще как живой! – и в полном

сознании. О ране он больше и не вспоминал, хотя бурый шрам

остался у него на лбу на всю жизнь.

– Привет, Пиппин! – бодро окликнул друга Мерри. – Так ты,

значит, тоже участвуешь в этой веселенькой прогулке? Где

сегодня ночуем? И что на завтрак?

– Молчать! – рявкнул Углук. – Придержи язык! Нечего тут

разводить тары–бары. О каждой твоей выходке будет сказано

хозяину, ясно? Уж он–то вам все припомнит. Будет вам и ночлег,

- 49 -

и завтрак, только как бы у вас от этого завтрака животики не

заболели!

Орки начали спускаться по тесному ущелью, ведущему к

затопленной туманом равнине. Мерри и Пиппин, отделенные

друг от друга дюжиной–другой Урук–хаев, шагали вместе со

всеми. Когда ущелье наконец кончилось и босых хоббичьих ног

коснулась трава, оба пленника воспряли духом.

– Теперь вперед! – приказал Углук. – На запад и немного к

северу! Впереди пойдет Лугдуш. Держитесь его!

– А на рассвете?.. – заикнулся кто–то из северян.

– Плевать на рассвет, – отрезал Углук. – Видали неженку? Он

думает, мы сядем рядком на траву и будем ждать, пока

Белокожие пожалуют к нам на завтрак!

– Но мы не сможем бежать после восхода!

– Сможете! За милую душу сможете, если на пятки вам буду

наступать я, – оборвал Углук. – Марш! А то не видать вам

больше своих разлюбезных норок, клянусь Белой Рукой! И кому

только взбрело в голову посылать на дело этих горных

червяков? Тоже вояки! А ну, бегом! Бегом, паршивцы! Скоро

восход!

И толпа орков помчалась вперед, по–орочьи, длинными

скачками. Порядка никакого не соблюдалось: одни забегали

вперед, другие отставали, все без исключения отчаянно

ругались, пихались и кляли все на свете – но, как ни странно,

бежали быстро. К каждому хоббиту приставили по три

надсмотрщика, причем у одного из троих был бич. Пиппин

ковылял в хвосте. Он гадал, долго ли выдержит, – ведь он не ел

с прошлого утра. Но огонь орочьего питья еще горел в крови, и

голова лихорадочно работала.

Перед его внутренним взором то и дело возникал Бродяга, его

внимательное, сосредоточенное лицо. Он видел, как тот

наклоняется к земле, отыскивая смутный след, и бежит, бежит,

бежит… Но кто сможет разобрать отпечатки хоббичьих ног на

тропе, по которой прогрохотала добрая сотня кованых орочьих

сапог?

Примерно в полутора верстах от скалы дорога полого пошла под

уклон. Стало сыро. В низине, слабо мерцая в последних лучах

месяца, лежал туман. Темные силуэты орков, бегущих впереди,

расплылись и исчезли.

- 50 -

– Эй, там, впереди, не так шибко! – гаркнул Углук, замыкавший

нестройную колонну.

В голове у Пиппина блеснула внезапная мысль. Он метнулся в

сторону, нырнул под руку ближайшего стражника, бросился в

туман головой вперед и упал, распростершись на траве.

– Стой! – завопил Углук.

Поднялась суета и неразбериха. Пиппин вскочил и что было

силы помчался прочь. Но орки были проворнее: они кинулись

наперерез и вскоре выросли из тумана прямо у него на пути.

«Бежать не удастся, – подумал Пиппин. – Зато на мокрой земле

наверняка останутся мои следы».

Поднеся к горлу связанные руки, он нашарил на шее застежку и

отстегнул ее. Как только к нему протянулись длинные орочьи

пальцы и в тело вонзились твердые когти, он дал застежке

упасть на землю.

«Лежать ей тут до скончания века, – вздохнул он про себя. – И

зачем только я это сделал? Если наши целы, то, наверное, все

ушли с Фродо».

Вокруг его ног обвился бич, и Пиппин еле сдержался, чтобы не

крикнуть.

– Хватит с него! – скомандовал подоспевший Углук. – Паршивцу

еще бежать и бежать. Заставьте–ка этих двоих прибавить ходу! А

ты не воображай, что отделался, – повернулся он к хоббиту. – Я

ничего не забываю. За расплатой дело не станет! Марш вперед!

Пиппин и Мерри мало что запомнили из этого перехода.

Страшные сны сменялись страшной явью и смешивались с ней

воедино в длинном туннеле мучений, а огонек надежды,

брезживший далеко позади, светил все слабее. Они бежали,

бежали и бежали, думая только об одном – как бы не отстать от

орков; если же они отставали, ноги им охлестывал хитро

скрученный бич, а если останавливались или спотыкались, орки

хватали их за руки и волокли по траве.

Тепло орочьего питья улетучилось. Пиппина снова стало

подташнивать, по телу пробегал озноб. Наконец хоббит

споткнулся и упал лицом в траву. Тут же в плечи ему вонзились

безжалостные когти: его подняли и взвалили на плечи. Он снова

превратился в дорожный мешок. Вокруг сгустился мрак, но была

ли то ночь или просто глаза ему застлала тьма – он сказать не

мог.

- 51 -

Откуда–то издалека послышался нестройный гул и гомон. По

отдельным выкрикам Пиппин догадался, что орки требуют

отдыха. Углук надрывал глотку. Пиппина сбросили на землю, и

он остался лежать без движения, пока не провалился в черный

сон. Передышка, однако, была недолгой: вскоре его снова

охватили стальные тиски орочьих лап – и снова пошла

бесконечная тряска. Наконец тьма стала постепенно редеть.

Пиппин открыл глаза и увидел, что наступило утро. Прозвучал

приказ остановиться, и хоббита грубо швырнули на траву.

Он лежал, борясь с отчаянием. Перед глазами у него все плыло.

По жару, разливавшемуся в теле, хоббит понял, что ему опять

плеснули в рот огненного зелья. Один из орков бросил пленнику

ломоть хлеба и кусок вяленого мяса. Затхлый серый хлеб хоббит

проглотил с жадностью, но к мясу не притронулся. Есть хотелось

отчаянно, но еще не настолько, чтобы принимать мясо из лап

орка. Страшно было даже подумать, чье это могло быть мясо!

Дожевав корку, Пиппин сел и огляделся. Мерри лежал

неподалеку. Орки стали лагерем на берегу неширокой быстрой

реки. Впереди маячили горы, и самый высокий пик уже розовел в

первых лучах солнца.

Орки ожесточенно спорили: похоже было, что между северянами

и исенгардцами вот–вот вспыхнет новая потасовка. Одни

показывали назад, на юг, другие – на восток.

– Хорошо, – говорил Углук. – Оставьте их мне, раз на то пошло.

Убивать их нельзя, я вам давно это вдалбливаю. Если вам охота

бросать добычу, за которой мы перлись в такую даль, –

бросайте! Я за ними сам присмотрю. Боевые Урук–хаи сделают

всю работу сами, как всегда и бывает. Белокожих небось

испугались? Что же не улепетываете? Вон он – лес! – На этих

словах он перешел на крик и ткнул пальцем вперед. – Метьте

прямо туда! Иначе вам крышка. Валяйте! Да поживее, пока я

добрый. А то, может, еще с кого башку снять? Сразу очухаетесь!

Северяне поворчали, повозмущались – и наконец всей оравой в

сотню, а то и больше голов со всех ног пустились бежать по

берегу в направлении гор. Хоббиты остались с исенгардцами –

мрачной, дикой сворой из семи дюжин огромных, смуглых,

косоглазых головорезов с большими луками и короткими мечами

в широких ножнах. Несколько самых рослых и самых отчаянных

северян тоже решили остаться с Углуком.

- 52 -

– Ну а теперь разберемся с Грышнахом, и будет полный порядок,

– заверил Углук.

Но даже его собственные солдаты маялись, переминались с

ноги на ногу и украдкой бросали на юг беспокойные взгляды.

– Знаю, знаю, – проворчал Углук. – Проклятые лошадники!

Учуяли все–таки! Это твоя промашка, Снага! Тебе и твоим

подчиненным уши надо пообрывать, чтоб неповадно было! Но

мы – боевые Уруки. Мы с вами еще полакомимся завтра

кониной, а может, чем–нибудь и похлеще!

Пиппин наконец понял, почему некоторые из орков показывали

на восток. Издалека донеслись хриплые крики: это приближался

Грышнах, а с ним – еще десятка три головорезов, таких же

кривоногих и длинноруких, как и он сам. На щитах у них

красовался багровый глаз.

Углук шагнул им навстречу.

– Чего приперлись? – рявкнул он. – Передумали, что ли?

– Я вернулся проследить за выполнением приказа. Доложите:

живы ли пленники? – не растерялся Грышнах.

– Вот оно что! – фыркнул главарь Урук–хаев. – Ну так вы зря

силы тратили! Тут командую я, а стало быть, приказы

выполняются в точности. Может, ты что–нибудь забыл? Давеча,

помнится, уж больно торопился!

– Осла мы тут безмозглого забыли, – оскалил клыки Грышнах. –

Но с ним осталась парочка крепких ребят, которых жалко

отпускать на верную гибель. Я давно понял, к чему идет дело, и

вернулся их спасти.

– Ух ты! – расхохотался Углук. – Молодец! Только ты все

перепутал! Если у тебя кишка тонка драться, надо было брать

ноги в руки и драпать в Лугбурц. Там таким, как ты, самое место.

Белокожие–то уже на подходе! Видать, бросил тебя твой

драгоценный Назгул? Или под ним опять лошадку подстрелили?

Нет? Что ж ты его не привел? Он бы тебе сейчас ох как

пригодился! Или зря об этих Назгулах такой трезвон идет? Тоже

небось дутые пузыри, как и все прочее!

– Назгулы! Назгулы! – повторил Грышнах, вздрагивая и быстро

облизывая губы, как будто это слово обожгло ему рот. – Ты

болтаешь о том, чего и в снах–то своих паршивых не видал!

Назгулы! Это Назгулы–то пузыри? Ты еще крепко, крепко

пожалеешь о том, что сказал, да поздно будет! Обезьяна

- 53 -

безмозглая! – И он гневно фыркнул. – Тебе следовало бы знать,

что Назгулы – зеница Большого Ока! Крылатые Назгулы себя

еще покажут. Но их время пока не пришло. Пока Властелин не

хочет, чтобы они показывались на этом берегу Великой Реки. Не

так скоро! Час еще не пробил. Их приберегают для Войны и еще

кое для чего.

– Что–то ты больно много знаешь, – ощерился Углук. – Думаешь,

за это по головке погладят? В Лугбурце могут

полюбопытствовать, где ты всего этого набрался и зачем тебе

было вызнавать да вынюхивать. Вот так всегда: одни

бездельничают и суют нос куда не надо, а другие делай за них

черную работу!.. Короче, нечего мне глаза мозолить. Собирай

манатки, бери свою сволочь и канай к лесу, во–он за теми

свиньями. Да пошевеливайся! До Реки ты живым уже не

дотрюхаешь. Пошел! А ежели что – мои парни враз оттопчут вам

пятки, понятно?

Пиппин с Мерри снова повисли на хребтах исенгардцев. Отряд

снялся с места. Час проходил за часом, а орки все бежали,

останавливаясь только изредка, чтобы сменить хоббитам

«лошадок». То ли Урук–хаи действительно были быстрее и

выносливее, то ли Грышнах нарочно не торопился – но

исенгардцы постепенно опередили мордорцев. Вскоре

показались вдали и северяне. До леса оставалось не так уж

далеко.

На Пиппине живого места не было. Голова у него болела, лицо

беспрестанно терлось о грязные загривки орков, об их заросшие

волосами уши, а перед глазами мелькали одинаковые

сгорбленные плечи и крепкие, толстые ноги, будто сделанные из

перевитого жилами рога, мерно, без устали отбивающие счет

бесконечным секундам бесконечного кошмара…

После полудня отряд Углука нагнал северян. Те вконец размякли

от яркого света – даже зимнее солнце, так некстати

рассиявшееся на бледном, холодном небе, было для них

чересчур жарким. Головы северян свесились на грудь, языки

вывалились.

– Во червяки! – гоготали исенгардцы. – Тюхряки несчастные! Ну

что, сварились? Ух, слопают вас лошадники! У–у! Они уже тут!

Тут Грышнах что–то крикнул, орки оглянулись – и стало ясно, что

и в насмешках исенгардцев чересчур много правды. Пожалуй,

- 54 -

смеяться оркам не следовало. Отставшие действительно

заприметили всадников. Кони мчались во весь опор,

стремительно нагоняя мордорцев, – так волна прилива настигает

зазевавшихся гуляк, увязших в зыбучих песках.

К удивлению Пиппина, исенгардцы наддали ходу. А он–то думал,

что те вот–вот выдохнутся! Только теперь он заметил, что солнце

уже садится за Туманные Горы и тени бегущих протянулись

через всю степь. Мордорцы приободрились и тоже прибавили

шагу. До леса было рукой подать – на пути нет–нет да

попадалось отдельно стоящее дерево. Склон становился все

круче, но орки скорости не сбавляли. Углук и Грышнах орали как

полоумные, призывая своих солдат к решительному броску.

«А ведь успеют! – подумал Пиппин. – Ей–же–ей, успеют!» Он

исхитрился глянуть через плечо и увидел, что всадники, взяв к

востоку, уже поравнялись с орками и скачут рядом. Закат

позолотил их копья, шлемы и развевающиеся на ветру светлые

волосы. Хоббит понял, что всадники, надеясь окружить орков, не

дают им разбежаться по сторонам и теснят черную ораву ближе

к реке.

Пиппин принялся гадать: что они за люди, эти всадники? Как он

сокрушался теперь, что в Ривенделле мало интересовался

Большим Миром и почти не разглядывал карт! Тогда это

казалось ни к чему. В Отряде были головы и посветлее – зачем

зря суетиться? Могло ли ему тогда прийти на ум, что настанет

миг – и рядом не окажется ни Гэндальфа, ни Бродяги, ни даже

Фродо?! В мыслях у Пиппина застряло только одно – что конь

Гэндальфа вроде бы родом именно с роханских пастбищ. Это

вселяло надежду. А что дальше?

«Кстати, откуда им знать, что мы не орки? – вдруг испугался он.

– Не думаю, чтобы здешние жители были накоротке с

хоббитами!

Если наших с Мерри дружков–приятелей накроют, я плакать не

буду, но сам я не прочь бы и уцелеть, вот в чем штука!»

Рассчитывать на это, однако, не приходилось. Все шло к тому,

что пленников постигнет та же участь, что и похитителей, причем

гораздо раньше, чем роханцы разберутся, что к чему, и заметят,

что они не орки.

Между тем всадники сокращали разрыв, и уже можно было

различить среди них лучников. Натянув тетиву, лучники

- 55 -

выезжали вперед, прицеливались и стреляли; два–три

поотставших орка падали мертвыми, а лучники возвращались в

общий строй – ответный дождь стрел не причинял им никакого

вреда, так как всадники держались на безопасном расстоянии,

да и прицеливаться получше оркам было некогда. Этот маневр

всадники повторяли несколько раз; хоббит заметил, что

добрались уже и до исенгардцев – орк, бежавший перед

«лошадкой» Пиппина, вдруг пошатнулся, рухнул и остался

лежать без движения.

Наступила ночь, а всадники так и не начали открытого боя.

Много орков полегло от их стрел, но все же добрых две сотни

остались целы и невредимы. В сумерках поредевшие орочьи

отряды дотянулись до предгорий. Лес чернел всего в каких

нибудь трех–четырех верстах впереди, но пути туда уже не

было: кольцо всадников замкнулось, и орки оказались в

окружении. Вопреки приказу Углука небольшая группа орков

попыталась прорваться к лесу. Из этой затеи не вышло ничего

хорошего – уцелело только трое, да и тем пришлось вернуться.

– Достукались! – глумился Грышнах, щерясь. – Да, вожак у нас

что надо, ничего не скажешь! Как же Великий Углук собирается

вызволять своих подданных?

– Пленников на землю, – скомандовал Углук, словно не слыша

издевок Грышнаха. – Лугдуш! Бери себе еще двоих парней и

стереги добычу. Убивать не надо – разве что Белокожие прорвут

оборону и все будет потеряно. В общем, пока я жив, оба должны

быть целы. Вздумают пищать – заткнете им рот. Да, и еще: кровь

из носу, но к лошадникам они попасть не должны. Все! И не

забудьте связать им ноги!

Последняя часть приказа была приведена в исполнение

немедленно и самым безжалостным образом. Но нет худа без

добра: Пиппин впервые оказался рядом с Мерри. Орки громко

кричали, пререкались, лязгали оружием, и друзья смогли

немного пошептаться.

– Похоже, дело плохо, – шепнул Мерри. – Я выдохся. Все, конец.

Даже если орки нас выпустят, далеко мне не уползти.

– А хлебцы? – вспомнил Пиппин. – Хлебцы–то! У меня еще

несколько штук осталось. А у тебя? Кажется, они отобрали у нас

только мечи.

– Вообще–то у меня в кармане тоже оставалась парочка, –

- 56 -

отозвался Мерри. – Но они, наверное, совсем раскрошились. Да

и что проку – ртом до кармана не достанешь.

– Зачем же ртом? Послушай–ка, что я тебе скажу…

Но тут свирепый пинок довел до его сведения, что перебранка

улеглась и стражники не намерены давать пленникам никаких

поблажек.

Ночь выдалась холодная, но безветренная. Холм, на котором

сгрудились орки, оцепили маленькие золотисто–красные

сторожевые костерки, образовавшие замкнутый круг. До

костерков легко было достать из лука, но роханцы на свету не

показывались, и орки только без толку тратили стрелы, пока

Углук не запретил зря опустошать колчаны. В лагере роханцев

стояла мертвая тишина. Позднее, когда проглянул месяц, внизу

удавалось иногда увидеть смутные тени, на миг появлявшиеся в

белесоватом свете и вновь исчезавшие, – это обходили дозором

осажденный орочий лагерь недремлющие роханские патрули.

– Солнца дожидаются, гады вонючие! – выругался один из орков,

охранявших Мерри и Пиппина. – А мы что сидим? Почему бы не

собраться всем вместе и не ударить по ним? Старина Углук что

– совсем ума решился? Хотел бы я знать, о чем он думает?

– Сейчас узнаешь, – рявкнул Углук из–за его плеча. – По–твоему,

значит, Углук дурака валяет и ни о чем не думает? Ишь ты! Какой

герой выискался! Вы, смотрю, не лучше этих голодранцев

северян и макак из Лугбурца! С таким отребьем в драку нечего и

соваться, понятно? Они мигом разбегутся, а лошадников тут

столько, что от нас ото всех пшик останется. Северное быдло,

правда, в темноте хорошо видит – что твои дикие коты. Да зато и

про Белокожих толкуют, будто они зорче прочих человечишек. А

кони? Они замечают даже, как ночной ветер дует, ясно? Так что

куда нам до них! Зато эти красавчики не знают самого главного.

В лесу–то засел Маухур со своими парнями! Еще немного, и

наши ударят с тыла. Усек?

Исенгардцев это убедило, хотя прочие орки остались

недовольны и роптали. Углук расставил вокруг холма посты, но

часовые по большей части махнули на все рукой и разлеглись на

травке, отдыхая и наслаждаясь желанной темнотой. А темноты

было вдосталь – месяц, клонясь к западу, спрятался в густых

облаках, и Пиппин уже в двух шагах не видел ну ничегошеньки.

Холм, несмотря на костры роханцев, потонул во мраке.

- 57 -

И все же отдохнуть оркам не удалось: всадники не собирались

мирно дожидаться рассвета. С восточной оконечности лагеря

внезапно донесся вопль, который всех заставил вскочить на

ноги. Несколько роханцев тихо подъехало к подножию холма;

спешившись, они ползком поднялись вверх по склону, уложили

на самом краю лагеря парочку орков и бесследно исчезли. Углук

бросился унимать переполох.

Пиппин и Мерри приподнялись. Исенгардцы–охранники

увязались за Углуком, рядом никого не было. Но если хоббиты и

подумали о побеге – с этой мыслью тут же пришлось

распроститься. Длинные волосатые руки схватили их за шиворот

и подняли в воздух. В темноте возникла омерзительная

физиономия Грышнаха, и в лицо хоббитам пахнуло смрадом.

Орк принялся щупать их и шарить под одеждой. Когда холодные,

безжалостные пальцы пробежали по спине Пиппина, хоббита

всего так и передернуло.

– Ну, мои малявочки, – ласково шептал Грышнах, – как вам тут

отдыхается? Не слишком–то здесь удобно, правда? С одного

бока – бичи да кинжалы, с другого – гадкие копья… Напрасно вы

сунулись в это дело: большие передряги не для таких крошек,

как вы!

Он продолжал обшаривать хоббитов, и в глубине его глаз горел

бледный огонь. Но это был не азарт и не злоба, а что–то иное.

И вдруг Пиппина осенило. Ему показалось даже, что он

подслушал мысли сладкоречивого орка. «Грышнах знает о

Кольце! Он хочет отобрать его у нас, пока Углука нет поблизости.

Может, он задумал взять Кольцо себе?» Он похолодел от страха

и стал лихорадочно соображать, как бы повернуть дело себе на

пользу.

– Так его не найти, – невинно заметил он. – Оно очень хорошо

запрятано.

– Оно ? Что еще за оно ? – переспросил Грышнах. Пальцы его

перестали шарить и впились хоббиту в плечо. – О чем это ты

говоришь, малявочка?

Пиппин на миг задумался – и вдруг, два раза сдавленно глотнув

– голлм, голлм , – добавил:

– Да так, ничего особенного, сокровище мое!

Пальцы Грышнаха свело словно судорогой.

– Ого! – почти беззвучно зашипел он. – Вон ты куда загнул!

- 58 -

Эва–на! Опасные шутки, малявочки мои, оч–чень опасные!

– Возможно, – отозвался Мерри, мигом смекнув, что на уме у

друга. – Очень опасные! И не только для нас. Впрочем, это твоя

забота. Значит, ты хочешь его заполучить, так ведь? А что ты

нам за него дашь?

– Заполучить? Что? – наигранно удивился Грышнах. Руки у него

затряслись. – Что я за него дам? О чем это ты?

– О том самом, – ответил Пиппин и, тщательно выбирая слова,

продолжал: – Только в темноте у тебя ничего не выйдет, если мы

тебе не поможем. Хочешь сберечь силы и время? Тогда развяжи

нам ноги. Иначе мы тебе ничего не скажем и не покажем.

– Глупые, мяконькие крошки, – хрипло засипел Грышнах. – Мы

вытянем из вас все, что вы знаете, и все, что имеете, дайте

только срок. Все до последнего клочка, ясно? Вы еще

пожалеете, что мало знали. Тому, кто будет вас допрашивать, не

так–то легко угодить! Вот увидите! А спешить вам будет некуда,

совершенно некуда. Как вы думаете, что это с вами так носятся?

Уж не из доброты, мои дорогие карапузики, поверьте мне. Таких

глупостей даже за Углуком не водится.

– Охотно верим, – сказал Мерри. – Но до твоего дома еще

далеко. И похоже, что этой штуке с тобой не по пути. Если нас

уволокут в Исенгард, Большому Грышнаху достанется дуля с

маком. Саруман присвоит все, что найдет, уж это как пить дать.

Если не хочешь остаться с носом, надо поторапливаться.

Терпению Грышнаха наступал конец. Имя Сарумана

окончательно вывело его из себя. Время уходило, галдеж

вдалеке постепенно стихал. Вот–вот подоспеет Углук со своими

ражими молодцами…

– Так оно у вас? У которого? – прохрипел орк.

– Голлм–голлм , – булькнул Пиппин.

– Ноги, ноги развяжи, – сказал Мерри.

Руки у орка заходили ходуном.

– Грязные, подлые козявки, – зашипел он. – Ноги им развяжи! Да

я из вас все жилы вытяну! По косточкам разберу, а найду! На

клочья разнесу! Зачем мне ваши ноги? Что, я сам вас не

уволоку? В два счета! Тут–то уж мне никто не помешает!

Он сунул хоббитов под мышки и прижал к бокам. Руки у него

были невероятно сильными. Как следует придавив пленников,

Грышнах заткнул им рты, да так, что они чуть не задохнулись.

- 59 -

Затем, согнувшись в три погибели, орк прыгнул в темноту и

поспешил прочь из лагеря. Выбрав местечко, где удобнее было

проскользнуть между часовыми, он черной тенью скатился вниз

и, оказавшись у подножия холма, сразу повернул на запад, к

лесу, туда, где из чащи вытекала река. Казалось, там охраны

почти нет – в пустынной темноте светился один–единственный

костерок.

Пройдя несколько шагов, Грышнах остановился, огляделся по

сторонам и прислушался. Все было тихо. Пригнувшись чуть ли

не к самой земле, он осторожно двинулся дальше, вновь замер,

прислушался – и поднялся во весь рост, словно для решающего

рывка. В тот же миг впереди вырос темный силуэт всадника.

Конь поднялся на дыбы и зафыркал. Человек что–то громко

крикнул.

Грышнах бросился на землю, подмяв хоббитов под себя, и

выхватил меч. Видимо, он решил, что лучше уж заколоть

пленников, чем допустить, чтобы они убежали или попали в руки

к роханцам. Но осуществить свое намерение ему не удалось.

Меч звякнул о ножны, лезвие блеснуло в пламени ближайшего

костра, и в темноте тут же раздался звук спускаемой тетивы. То

ли роханец–лучник на редкость хорошо знал свое дело, то ли

сама судьба направила полет стрелы, но она вонзилась орку

прямо в правую руку. Тот выпустил меч и завизжал. В темноте

послышался стук копыт. Грышнах вскочил и кинулся наутек, но

тут же упал снова, сбитый возникшим из мрака конем. В

следующий миг роханское копье прошило орка насквозь.

Грышнах испустил леденящий душу вопль и остался лежать без

движения.

Пленники сочли за лучшее не шевелиться – как бросил их

Грышнах, так они и лежали. На помощь всаднику подоспел еще

один. Не то увидев хоббитов – а для этого требовалась особая

зоркость! – не то почуяв, конь легко перескочил через них, но

сам всадник не заметил вжавшихся в землю невеличков в

эльфийских плащах – а те под впечатлением пережитого ужаса

боялись даже вздохнуть.

Наконец Мерри пошевелился и тихонько прошептал:

– Пока все складывается отлично. Только как бы нас с тобой

самих не проткнули тем же манером! Как быть–то?

Ответ пришел мгновенно. Со стороны холма донесся шум.

- 60 -

Исступленный вопль Грышнаха поднял на ноги всех орков до

единого. Вскоре по крикам и ругани, долетавшим из лагеря,

хоббиты догадались, что пропажа обнаружена. Видимо, Углук

опять снимал головы с плеч. Внезапно справа, из–за костров, со

стороны гор и из леса, донеслись ответные крики. Похоже,

Маухур все–таки подоспел на помощь и решил не долго думая

напасть на осаждающих. Послышался топот конских копыт.

Часть всадников теснее сомкнула кольцо осады, чтобы не дать

окруженным оркам соединиться с подкреплением, а часть

поскакала навстречу новоприбывшим. Мерри и Пиппин

неожиданно поняли, что, не сделав и шагу, оказались вне круга

осады: теперь ничто не мешало им бежать куда вздумается.

– Будь у нас ноги–руки свободны, можно было бы дать стрекача,

– вздохнул Мерри, – но мне до узлов ни за что не дотянуться.

Даже зубами.

– Не трать сил, – рассмеялся Пиппин. – Я уже давно собираюсь

тебе сказать, что мне удалось развязать руки. Эти веревки

только для виду. Но ты лучше сначала погрызи лембас !

Пиппин стряхнул с рук веревку и добыл из кармана хлебцы.

Лембасы раскрошились, но листья, в которые они были

завернуты, остались целы. Хоббиты съели по несколько

кусочков; вкус лембаса напомнил им милые лица друзей, смех и

настоящую еду. Все это было когда–то и минуло – вместе с

тишиной и покоем. Хоббиты жевали вдумчиво, не обращая

внимания на вопли и лязг оружия, – битва разыгрывалась

совсем неподалеку. Пиппин вернулся к действительности

первым.

– Пора сматываться, – сказал он. – Минуточку!

Меч Грышнаха лежал поблизости, но – увы – Пиппину он

оказался не по плечу: тяжеловат, да и неудобен. Хоббит подполз

к трупу и, отыскав на поясе у орка ножны, вытащил оттуда

длинный острый кинжал. Теперь он без труда мог перерезать

веревки.

– А теперь в путь, – сказал он, покончив с этим делом. – Мы

подкрепились, так что, надеюсь, ноги не подведут, но я

предлагаю для начала попробовать другой способ – по

пластунски!

Мерри не спорил, и они поползли. Земля была мягкая, упругая, и

это помогало хоббитам, но все же продвигались они медленно и

- 61 -

с трудом, а путь пришлось проделать порядочный. Только

обогнув как можно дальше сторожевой костер и выбравшись к

реке, бурлившей в черной глубине под обрывом, хоббиты

наконец оглянулись.

Шум смолк. Видно, «парней» Маухура в конце концов перебили,

а нет – так обратили в бегство. Осада продолжалась, но

развязка была уже близка: ночь минула, близился рассвет, и

небо на востоке постепенно бледнело.

– Надо бы куда–нибудь спрятаться, – сказал Пиппин. – Как бы

нас не заметили! Всадники, конечно, догадаются, что мы не орки,

когда разглядят наши трупы поближе, но вряд ли нас это сильно

утешит. – Он поднялся и слегка притопнул. – Ну и веревки – все

равно что сталь! Но все–таки ноги уже согреваются. А ты как?

Мерри встал.

– Вроде не падаю, – объявил он. – Лембас меня прямо

воскресил. Надо сказать, я ему больше доверяю, чем этому

орочьему кипятку. Интересно, из чего они его делают? Хотя

лучше, наверное, не знать!.. Давай–ка спустимся и выпьем воды,

чтобы забыть этот вкус и не вспоминать больше!

– Только не здесь, – предостерег Пиппин. – Здесь чересчур

крутой берег. Айда за мной!

И они побрели вдоль реки к лесу. Небо на востоке становилось

все светлее. Пиппин и Мерри весело обменивались

впечатлениями, на всегдашний хоббичий лад болтая легко и

беззаботно. Если бы кто–нибудь в эту минуту подслушал их, то,

наверное, ни за что не догадался бы, что они только что

перенесли жестокие испытания и подвергались смертельной

опасности. Кстати сказать, им и теперь не больно–то светило

найти помощь, участие или хотя бы убежище, что оба отлично

понимали.

– А вы неплохо провернули это дельце, уважаемый господин

Тукк! – говорил Мерри. – Если мне повезет и я смогу отчитаться

перед стариком Бильбо, то вам, уважаемый, выделят в книге

никак не меньше отдельной главы, это уж как пить дать!

Отличная работа! Как ловко тебе удалось расколоть этого

волосатого бандюгу, а? Просто блеск! И подыграл ты ему славно.

Только бы вот узнать, наткнулся ли кто–нибудь на твой след и

что стало с брошкой. Потеряй я свою, я бы ужасно расстроился,

а твоя–то, боюсь, пропала с концами! Эх! Чтобы с тобой

- 62 -

сравняться, надо будет изрядно попотеть. Впрочем, теперь

наступает черед твоего кузена Брендибэка! Ты, верно, понятия

не имеешь, где мы очутились, а я, в отличие от тебя, в

Ривенделле времени даром не терял и знаю, что мы находимся

не где–нибудь, а на берегу Энтвейи, а впереди – последний

отрог Туманных Гор и Фангорнский лес.

Как бы в подтверждение его слов прямо перед ними вдруг

выросла темная стена деревьев. Ночь словно искала укрытия

под раскидистыми великанами, отступая перед рассветом.

– Что ж, вперед, господин Брендибэк! – согласился Пиппин. – А

может, лучше назад? Нас предупреждали, что в этом лесу не

очень–то погуляешь. Хотя что я говорю! Столь ученый хоббит не

мог позабыть такой важной подробности!

– Да уж как–нибудь, – ответил Мерри. – Но сейчас, по–моему,

лучше схорониться в лесу, чем соваться обратно, в гущу драки!

И он шагнул вперед, в тень могучих крон. Деревья в этом лесу

казались такими старыми, что невозможно было догадаться,

сколько же им лет. С ветвей, развеваясь и покачиваясь на ветру,

свисали длинные бороды лишайников. Прежде чем углубиться в

чащу, хоббиты в последний раз боязливо выглянули из лесной

мглы. В тусклом полумраке они напоминали малышей–эльфов –

вот так же выглядывали когда–то из–за стволов Дикого Леса

дети Старшего Племени, дивясь первому Восходу…

Далеко–далеко, за Великой Рекой, за Бурыми Увалами, за

серыми степными верстами, разгоралась заря, алая как пламя.

Звучно затрубили роханские рога, приветствуя солнце. Лагерь

всадников ожил. Рога, перекликаясь, вторили друг другу.

В холодном, чистом воздухе отчетливо разнеслось ржание

боевых коней. Грянула песня. Край солнца – огненная дуга –

медленно выступил из–за края мира, и роханские всадники с

громким кличем ринулись в атаку. Алым засверкали на солнце

кольчуги и копья. Орки завопили, заревели – и в одну минуту

выпустили по всадникам все стрелы, какие у них только

оставались. Несколько человек упали с коней, но строй роханцев

не сломался: всадники накатили на холм, схлынули – и

развернулись для новой атаки. Уцелевшие орки бросились

врассыпную, но всадники гнались за ними, настигали и убивали.

Внезапно из общей сумятицы выделился сплоченный орочий

отряд и черным клином двинулся к лесу, прямо навстречу Мерри

- 63 -

и Пиппину. Трое всадников, попытавшихся преградить оркам

дорогу, уже лежали мертвые, порубленные саблями.

– Довольно глазеть, – решил Мерри. – Это же Углук! Что–то меня

не тянет встретиться с ним еще раз!

Хоббиты повернулись и кинулись прочь, в темную, тенистую

глубину леса.

Они так и не увидели развязки. У самого края Фангорна Углук

оказался в тесном кольце всадников. Там он и был наконец убит

Эомером, Третьим Маршалом Рохирримов; для этого Эомеру

пришлось спешиться и вступить с главарем Урук–хаев в

единоборство. Покончив с Углуком, всадники настигли в степи

остальных орков – всех, у кого были еще силы бежать, – и

уничтожили.

Затем, насыпав курган над телами павших товарищей и пропев

им хвалу, роханцы развели огромный костер и развеяли прах

врагов над полем сражения. Так закончился поход Урук–хаев к

Андуину. Ни в Мордоре, ни в Исенгарде так никогда и не узнали,

что произошло с орочьим отрядом. И все же дым от костра,

поднявшийся высоко в небо, видели многие зоркие глаза.

 

Глава четвертая.

ДРЕВОБОРОД

 

Тем временем хоббиты с немалым трудом продирались через

густую темную чащу, поспешая вверх по течению Энтвейи, на

запад, к склонам гор, и все дальше углубляясь в Фангорнский

лес. Страх оставался все дальше за спиной, и беглецы вскоре

убавили шаг. Дышать отчего–то стало трудно, не хватало

воздуха, но почему – хоббитам было невдомек.

Наконец Мерри остановился.

– Так мы далеко не уйдем, – сказал он, задыхаясь. – Ветерка бы!

– Или, на худой конец, водицы, – согласился Пиппин. – В горле

пересохло!

Он забрался на большой корень, нависавший над потоком, и,

наклонившись, зачерпнул горстью немного воды. Вода была

чистая, холодная, и хоббит напился вдосталь. Не захотел

отставать и Мерри. Вода освежила, на душе у друзей стало

веселее. Они уселись на берегу, болтая в воде сбитыми в кровь

ногами и оглядываясь на деревья, которые молча стояли вокруг,

- 64 -

ряд за рядом уходя в серый полумрак.

– Ну как, не заплутал еще? – поинтересовался Пиппин,

откидываясь к огромному, в несколько обхватов, стволу. –

Вообще–то мы можем просто идти вдоль реки – Энтвейя,

кажется, или как там ее называют? В случае чего вернемся той

же дорогой.

– Если ноги не подкачают, – сказал Мерри, – и если не

задохнемся.

– Да, уж больно тут душно, – признал Пиппин. – И темно. Прямо

как в Большом Доме Тукков, что в Смайлах, близ Туккборо, в

Старом Зале. В этом зале уже много поколений не переставляют

мебель и вообще ничего не меняют. Когда–то там жил Старый

Тукк, и жил так долго, что вместе с ним успел состариться и сам

зал. Как он умер сотню лет назад, так там никто ничего и не

трогал. А старина Геронтиус был моим прапрапрадедом. Стало

быть, это история давняя… Но для этого леса, я чувствую, наши

сто лет – чепуха. Что–то он уж больно древний. Ты только глянь

на эти хвосты, усы и бороды! А листья? Сухие лохмотья какие

то. И почти не облетели. Не очень–то здесь опрятно…

Интересно, какая в этом лесу бывает весна, если вообще

бывает?

– И все–таки солнышко сюда заглядывает, – сказал Мерри

уверенно. – Не то что в Черной Пуще, если не врет Бильбо. В

Черной Пуще тьма непроглядная, чернота непролазная, и там

водятся черные жуткие твари. А здесь просто темно. И какой–то

он… ужасно древесный, этот лес. Вряд ли здесь живут звери.

Разве забредет кто ненароком, но чтобы обосноваться надолго –

нет, быть того не может.

– Хоббиты со зверями вполне согласились бы, – вставил

Пиппин. – Не хочется мне идти через этот лес. Что мы тут

забыли? Здесь хоть сотню верст пройди – ничего пожевать не

встретишь, я уверен. Как наши запасы?

– Какие там запасы, – отозвался Мерри. – Никаких запасов у нас

нет, кроме пары лембасов . Все осталось у лодок.

Они еще раз проверили карманы. Эльфийских хлебцев могло

хватить разве что дней на пять, да и то если впроголодь.

– Одеял нет, завернуться не во что, – продолжал Мерри. – В

какую сторону ни подайся, ночью будем стучать зубами.

– Ну ладно, по дороге что–нибудь придумаем, – махнул рукой

- 65 -

Пиппин. – Утро–то, наверное, уже на исходе.

И вдруг они заметили в глубине леса пятно света, – видимо,

солнечным лучам удалось пробить густую лесную кровлю.

– Глянь–ка! – восхитился Мерри. – Пока мы тут стояли, солнце,

наверное, спряталось в облака, а теперь опять выглянуло. А

может, просто поднялось повыше и нашло просвет в листьях?

Это недалеко – идем посмотрим!

Идти, однако, пришлось дольше, чем представлялось. Начался

крутой подъем, под ноги попадалось все больше камней.

Просвет впереди постепенно расширялся, и наконец перед

хоббитами выросла каменная стена – не то обнаженный кусок

скалистого склона, не то кончающийся обрывом отрог далекого

хребта. На скале деревья не росли, и солнце освещало ее

целиком, а ветви рябин, берез и буков, стоявших у подножия,

напряженно тянулись к залитому лучами солнца камню, словно

пытаясь согреться. Стволы, в глубине леса такие серые и

замшелые, здесь были ярко–коричневыми или блестели всеми

оттенками исчерна–серого цвета и казались гладкими, как

хорошо выделанная кожа, а пни зеленели, покрытые мхом,

мягким и пушистым, как молоденькая травка: сюда уже пришла

весна – а может, здесь обитал ее мимолетный призрак…

В камне виднелись уступы, которые вполне можно было принять

за ступени, – но, скорее всего, здесь просто потрудились ветер,

вода и время, уж больно грубая получалась «лестница», да и по

высоте ступени разнились. Высоко вверху, примерно на одном

уровне с кронами деревьев, хоббиты приметили карниз. По

краям его росло немало травы и колючек, а посередине застыл

огромный сухой ствол, на котором осталось всего две ветви, да и

те склонились к земле, так что дерево удивительно напоминало

кряжистого старикана, щурящегося на утреннее солнышко.

– Полезли наверх! – бодро предложил Мерри. – Глотнем

воздуха, а заодно и осмотримся.

Сказано – сделано. Вскоре они уже карабкались вверх по скале.

Если каменные ступени и были рукотворными, то высекали их

явно не для хоббитов! Оба друга были слишком воодушевлены и

слишком поглощены трудным подъемом, чтобы спросить себя,

почему перестали болеть синяки и ссадины, полученные в плену,

и откуда столько сил. Но как бы то ни было, вскоре они

оказались на краю площадки у корней старого дерева,

- 66 -

преодолели последнюю ступеньку, вскочили и, повернувшись

лицом к лесу, перевели дух. Достаточно было бросить один

взгляд с вышины, чтобы убедиться: ушли они недалеко – верст

на пять–шесть от опушки, не больше. Деревья рядами

спускались к долине, а у самого края леса к небу поднимались

густые клубы черного дыма. Дым относило в сторону Фангорна.

– Ветер меняется, – заметил Мерри. – Снова с востока задувает.

Холодновато здесь, наверху!

– Да, прохладненько, – отозвался Пиппин. – Боюсь, хорошая

погода только подразнила и небо опять затянет тучами. А зря!

Этот лохматый лес в лучах солнца совсем другой. Он мне даже

начинает нравиться.

– Начинает нравиться? Поди–ка! Недурно, недурно, –

послышался вдруг у них за спиной незнакомый голос. – Право

же, вы очень любезны! Повернитесь–ка, повернитесь, дайте на

вас поглядеть. Вот вы мне давно уже не нравитесь, но не будем

спешить! Поворачивайтесь, поворачивайтесь!

Огромные узловатые руки опустились на плечи хоббитам, мягко,

но властно повернули их кругом и подняли в воздух.

Хоббиты увидели перед собой удивительнейшее лицо,

принадлежавшее не менее удивительному существу. Это был не

то человек, не то тролль, великанского – не меньше

четырнадцати футов – роста, и при этом крепкий и кряжистый.

Голова у него была большая, несколько продолговатая и

переходила прямо в туловище. Была на нем какая–нибудь

одежда или нет, понять было трудно – серовато–зеленые

складки на его груди и бедрах могли оказаться не тканью, а

кожей или даже, если угодно, корой. По крайней мере, руки

великана были обнажены и покрыты настоящей кожей – гладкой

и смуглой. На ногах у существа было по семи пальцев, нижняя

часть лица заросла длинной седой бородой, у корней жесткой,

как прутья, а у кончиков пушистой, вроде мха. Но поначалу

потрясенные Пиппин и Мерри не могли отвести взгляда от глаз

древочеловека. Глаза эти внимательно и не торопясь изучали

хоббитов. Карие, с зеленым огоньком в глубине, они, казалось,

проникали в самые сокровенные уголки души. Пиппин не раз

пытался описать свое первое впечатление от них, и вот что

примерно у него получалось: «Глаза у него словно бездонные

колодцы, а в колодцах – память целых тысячелетий и длинные,

- 67 -

медленные мысли. Как будто все, что происходит здесь и сейчас,

для него только искорки на поверхности, вроде как блестки

солнца на листьях огромного дерева или рябь на воде очень,

очень глубокого озера. Мне показалось, будто мы с Мерри

нечаянно разбудили дерево, веками росшее и росшее себе из

земли. Ну, не разбудили, наверное, потому что оно не совсем

спало – оно, если хотите, просто жило само в себе, между

кончиками своих корней и кончиками веток, между глубинами

земными и небом, и вдруг проснулось – и смотрит на вас так же

медленно и внимательно, как все эти бесконечные годы

вглядывалось само в себя».

– Грумм, гумм… – проворчал низкий бас, напоминающий звук

какого–то деревянного инструмента. – Странно, очень странно!

Главное – не спешить. Но этого за мной и не водится. Не услышь

я ваших голосов… Голоса мне пришлись по душе. Славные,

славные голосочки. Они мне что–то напомнили – только вот не

припомню что… Приметь я вас раньше, чем вы заговорили, –

растоптал бы, не раздумывая. Решил бы, что вы – орки, просто

ростом не вышли. И ошибку заметил бы не сразу. Диковинные

вы создания, право же, диковинные! Корень и крона! Ничего не

понимаю!

Пиппин по–прежнему ничего не понимал, но бояться уже не

боялся. Под взглядом этих глаз он чувствовал себя как–то

чуднó, это да, но страха совсем не испытывал, и

любопытство не замедлило взять верх.

– Я тебя очень–очень прошу, – сказал он, – ответь, пожалуйста,

кто ты такой? И что ты тут делаешь?

В глазах великана появилось непонятное, чуть–чуть уклончивое

выражение; колодцы захлопнулись.

– Грумм! Нда, – прогудел низкий голос. – Ну что ж! Я – Энт, по

крайней мере так меня многие называют. Да, да, именно Энт. С

большой буквы. Но в то же время некоторые именуют меня

Фангорн, а некоторые – Древобород. Древобородом меня и

зовите.

– Энт? – удивился Мерри. – А что такое энт? Ты–то сам как себя

называешь? Какое у тебя настоящее имя?

– Гу–у! – ответил Древобород. – Так им прямо возьми да сразу

все и выложи! Не так скоро. И потом, сейчас вопросы задаю я, а

вы извольте отвечать. Это вы явились ко мне, а не я к вам. Кто

- 68 -

же вы такие? Что–то я не могу вас ни к кому причислить. В

старых списках, которые я заучивал в юности, таких нет. Но то

было очень, очень давно, и списки могли обновиться. Погодите

ка, дайте вспомнить…

 

Крепко запомни Список Живущих!

Сначала – четыре вольных народа:

Эльфы, что всех народов древнее;

Гномы–умельцы из копей глубоких;

Энты–старейшины, землерожденные;

Смертные люди, коней оседлавшие…

Хм, хм, хм.

Бобры–строители, козлы–попрыгунчики,

Вепри клыкастые, медведи–пчелятники,

Псы голодные, зайцы трусливые…

Хм, хм…

Орлы на вершинах, тельцы на пастве,

Олени ветвисторогие, соколы быстрокрылые,

Лебеди белоснежные, гады холоднокровные…

 

Гу–ум… гум… гу–ум, гу–ум, гу–ум… Как бишь там? Рум–тум–тум,

рум–тум–тум, румти–та–там… Да, это был очень длинный

список! Но вас там нет.

– Похоже, старые списки взяли себе за правило о нас

умалчивать! И в старых легендах нас нет, – посетовал Мерри. –

И все же мы существуем довольно давно. А называемся мы

хоббиты .

– Может, вставить в список еще строчечку? – предложил Пиппин.

Малые хоббиты, в норах живущие…

Допиши нас после первых четырех, после Больших, то есть

после людей, и список исправлен!

– Хм! Ну что ж, годится, – прикинул Древобород. – Это можно.

Значит, вы обитаете в норах? Это весьма мудро и

благопристойно. Но кто называет вас хоббитами? По–моему, это

звучит не по–эльфийски. А старые слова все идут от эльфов: с

них зачиналась речь в Средьземелье.

– Никто нас хоббитами не называет. Это мы сами себя так зовем,

– пожал плечами Пиппин.

– Гу–умм! Гм!.. Тише, тише! Зачем такая спешка? Сами?! Да

- 69 -

разве можно выбалтывать такие вещи кому ни попадя? Так, чего

доброго, невзначай проговоришься и назовешь свое настоящее

имя!

– Но мы своих имен вовсе не скрываем, – удивился Мерри. – Я,

например, Брендибэк, Мериадок Брендибэк, но меня часто

называют просто Мерри.

– А я – Тукк, Перегрин Тукк, а попросту – Пиппин, или Пип.

– Гм–гм… Да вы, я гляжу, торопливый народ, – озадачился

Древобород. – Ваше доверие, конечно, делает мне большую

честь, но нельзя же держать душу нараспашку! Энт энту рознь,

учтите! Кроме того, бывают существа, которые похожи на энтов,

но на самом деле вовсе не энты… Значит, мне можно называть

вас Мерри и Пиппин, верно я понимаю? Славные, славные

имена. Но я вам своего настоящего имени открывать не стану –

во всяком случае, с этим мы еще подождем! – И в его глазах,

прищуренных не то с хитрецой, не то с усмешкой, сверкнул

зеленый огонек. – Во–первых, это отнимет слишком много

времени: мое имя постоянно растет, а я живу на свете уже очень

давно, так что оно успело вырасти в целую историю. На моем

языке, на староэнтийском, так сказать, настоящее имя всегда

рассказывает историю того, кто на него откликается. Это

прекрасный язык, но, чтобы обменяться на нем словечком

другим, надо очень, очень много времени. Мы–то сами говорим

только о вещах, которые стоят того, чтобы долго рассказывать, и

того, чтобы долго слушать. Ну а теперь, – глаза его вдруг

сделались яркими, совсем «здешними», сузились и остро

посмотрели на хоббитов, – расскажите–ка мне: что творится в

мире? И чем занимаетесь вы сами? Я ведь многое вижу, многое

слышу, многое чую и узнаю по запаху. Все это а–лалла–лалла

румба–каманда–линд–ор–бурумэ… Прошу прощения: мое

название гораздо длиннее, но я не знаю, как его перевести… Ну,

словом, речь идет о том, что происходит, когда я стою здесь

ясным утром и размышляю о солнце, о траве, что растет за

лесом, о лошадях и облаках, словом, обо всем, что отсюда

видно. Что творится в мире? Чем занят Гэндальф? А эти, как их

– бурарум ! – в груди у него глухо зарокотало, будто кто–то

вразнобой нажал несколько клавиш на огромном органе, – эти,

орки, и тот, из молодых, Саруман в своем Исенгарде? Иной раз я

люблю послушать, что в мире нового. Только не слишком

- 70 -

спешите!

– В мире много что творится, – начал Мерри. – Но даже если мы

будем спешить изо всех сил, рассказ выйдет длинный. А ты

просишь помедленнее. Может, не будем торопиться? И не

сочтешь ли ты за бестактность, если мы спросим, что ты с нами

собираешься делать, и за кого ты сражаешься, и вправду ли ты

знавал Гэндальфа?

– Знавал, знавал, да и теперь знаю. Из волшебников только он и

любит деревья по–настоящему, – отвечал Древобород. – Так вы

его тоже знаете?

– Знали, – грустно поправил Пиппин. – Мы вообще были с ним

большие друзья. Он был нашим проводником.

– Тогда я могу вам ответить и на другие вопросы, – сказал

Древобород удовлетворенно. – Делать «с вами» я ничего не

собираюсь, если это в ваших устах означает «делать вам», не

спросившись вас самих. А вот вместе мы вполне могли бы кое

что сделать. За кого я сражаюсь? Вот уж не знаю! Я иду своей

дорогой, хотя не исключено, что какое–то время нам с вами

будет по пути. Но почему вы говорите про достойнейшего

Гэндальфа так, будто его история закончилась?

– Увы, – печально вздохнул Пиппин. – История–то продолжается,

да Гэндальф, похоже, в ней больше не участвует.

– Гу–умм!.. Хм… – прогудел Древобород. – Хм–хм… Нда… – Он

смолк и долго глядел на хоббитов. – Гу–ум… Ну не знаю, не

знаю, что и сказать на это. Продолжайте!

– Если хочешь узнать побольше, – сказал Мерри, – мы охотно

расскажем. Но на это нужно время. Не мог бы ты поставить нас

на землю? Почему бы нам не посидеть здесь, на солнышке, пока

оно не ушло, и не побеседовать? Ты, наверное, устал держать

нас на весу!

– Хм! Устал?.. Да нет, не устал. Не так–то я легко устаю! А

сидеть я и вовсе никогда не сижу. Не очень–то я – как бы это

сказать? – не очень–то я «сгибчивый». А солнце вот–вот

скроется. Давайте лучше уйдем с этой… с этого… как там оно у

вас называется?

– Гора? – подсказал Пиппин.

– Карниз? Площадка? – предложил Мерри.

– Гора? Карниз? – задумчиво повторил за ними Древобород. – А

да, припоминаю. Гора. Ну не короткое ли это имя для того, что

- 71 -

стоит здесь искони, с тех самых пор, как мир обрел свой

нынешний облик? Впрочем, гора так гора. Спустимся вниз – и в

дорогу.

– А куда мы пойдем? – спросил Мерри.

– Ко мне домой, точнее, в один из моих домов, – ответил

Древобород.

– Это далеко?

– Не знаю. Вы, наверное, сочтете путь далеким. Но разве это

важно?

– Видишь ли, мы остались без вещей, – объяснил Мерри. – И

еды у нас тоже почти никакой нету.

– О! Гм! Ну об этом не тужите, – успокоил его Древобород. – У

меня есть такое питье, что вы подрастете на славу и долго еще

будете зеленеть, как молодые листочки. А когда вы пожелаете

меня покинуть, я отнесу вас вниз, за пределы моей земли, или

куда вам заблагорассудится. Идемте!

Посадив хоббитов на согнутые в локтях руки и бережно, но

крепко придерживая, Древобород поднял одну ногу, поставил,

поднял другую, снова поставил – и оказался на краю карниза.

Корнеобразные пальцы его ног крепко держались за камни.

Старый энт начал осторожно и торжественно спускаться вниз по

ступеням, к подножию.

Оказавшись на земле, он, не мешкая, уверенным и свободным

шагом двинулся в глубь леса, держась берега ручья. Путь его

лежал наверх, к склонам гор. Большинство деревьев, похоже,

спало крепким сном; Древобород был им совершенно

безразличен, как, собственно, и все остальное – только бы шло

своей дорогой. Но некоторые вздрагивали, когда энт

приближался к ним, а иные высоко вздымали ветви, давая ему

пройти. Древобород же шагал и шагал, бормоча что–то и

напевая себе под нос бесконечную гулкую песню.

Поначалу хоббиты помалкивали. Странно, но они чувствовали

себя мирно и уютно; к тому же им было о чем подумать и чему

подивиться. Однако спустя некоторое время Пиппин, осмелев,

подал голос:

– Древобород, скажи, пожалуйста, почему Кэлеборн советовал

нам не ходить в Фангорн? Смотрите, дескать, как бы вам не

заплутать!

– Гм… Правда? – рокотнул Древобород. – Ну, если бы вы шли

- 72 -

туда, я бы, наверное, тоже не советовал вам попусту соваться в

тамошние леса. Не ходите, дескать, в Лаурелиндоренан ! Как

есть заплутаете! Лаурелиндоренан – так именовали когда–то

этот край эльфы. Но имя с тех пор укоротилось и стало звучать

просто: Лотлориэн . Может, они и правы по–своему. Те леса

больше не растут, только увядают. Когда–то Долиной Поющего

Золота называли мы ту страну! А теперь она – только Цветок

Сновиденный. Да! Леса это непростые, и не всякому дано туда

проникнуть. Дивлюсь, что вы оттуда выбрались, но еще больше

удивляет меня, что вы вообще туда попали. Что–то я не слыхал,

чтобы в последнее время туда впускали странников… Да, край

это непростой! Но сейчас туда пришла печаль, да, да. Радость

Лотлориэна увядает. Лаурелиндоренан линделорендон

малинорнелион орнемалин… – нараспев прогудел он. – Я

слыхал, они совсем перестали выходить в мир, – продолжал он.

– Теперь и Золотой Лес, и остальные леса и страны уже не те,

что во времена молодости Кэлеборна. Хотя – Таурелиломэа

тумбалеморна Тумбалетарэа Ломэанор , как говаривали в

старину эльфы! Все меняется, но кое–где еще сохранились

островки настоящего.

– То есть? – не понял Пиппин. – Что же ты называешь

настоящим? Что не изменилось?

– Деревья и энты, – ответил Древобород. – Я не до конца

понимаю, что творится в мире, поэтому и объяснить вам всего не

могу. Среди нас еще остались настоящие энты, и – как бы это

лучше сказать? – они еще по–своему полны жизни, но есть и

такие, что понемногу засыпают и становятся с виду просто

деревьями, понимаете? В лесу, конечно, и обыкновенных

деревьев много. Зато среди обыкновенных есть такие, что спят

только вполглаза. Случается, что дерево и совсем проснется, а

некоторые из деревьев даже становятся – как бы это объяснить

– ну… немножко энтами. Такие вещи происходят постоянно. И

вот, когда дерево просыпается, то выясняется иногда, что у него

плохое сердце! Не сердцевина, нет, именно сердце! Я знавал

несколько добрых старых ив над Энтвейей – их давно уже нет на

свете, увы! Внутри у них было одно сплошное дупло, они

разваливались на глазах, но по–прежнему были тихи и ласковы,

как молодые листочки. А в долинах, у подножия гор, встречаются

деревья здоровые, крепкие, стукни по ним – загудят как колокол,

- 73 -

а сердца у них насквозь прогнили. И эта болезнь постепенно

распространяется. В этом лесу одно время были очень опасные

места. Да и теперь есть.

– Это, наверное, как Старый Лес, там, на севере? – уточнил

Мерри.

– Да, да, вроде того, только гораздо хуже. Я уверен, что там, на

севере, задержалась тень Великой Тьмы и память о тех злых

временах передается по наследству. Но в моем лесу есть и

такие урочища, где Тьма пребывает доселе. Деревья там даже

старше, чем я… Впрочем, мы делаем все, что можем, –

например, не допускаем в лес чужаков и праздных гуляк,

воспитываем, учим, ходим дозором, удаляем недобрые всходы.

Мы – пастухи древесных стад. Правда, нас, старых энтов,

осталось немного. Обычно с годами овцы уподобляются своим

пастухам, а пастухи – пастве, только перемены происходят

медленно, а овцы, да и люди, в мире долго не задерживаются.

Деревья и энты уподобляются друг другу быстрее, ведь они

неразлучны веками. Энты похожи скорее на эльфов, чем на

людей: они не так заняты собой, как люди, и глубже вникают в

чужие души. Но, с другой стороны, и с людьми энты схожи:

эльфы не так быстро меняются, не так быстро

приспосабливаются к переменам, не так легко меняют цвет. Но

кое в чем мы превосходим оба этих племени. Мы постояннее, и

ум наш задерживается на вещах дольше. Некоторые из моих

родичей совсем уподобились деревьям: чтобы заставить этих

сонь встрепенуться, потребовалось бы нечто из ряда вон

выходящее. Говорят они теперь не иначе как шепотом. Зато у

многих деревьев из моего стада ветви постепенно становятся

гибкими, как руки. Многие из этих деревьев научились говорить.

Начали это дело, конечно, эльфы: это они будили деревья, это

они наставляли их в искусстве речи и сами перенимали у них

язык леса. Прежние эльфы пытались заговаривать со всеми, кто

жил тогда в Средьземелье. Но пришла Великая Тьма, и эльфы

уплыли за Море или укрылись в тайные долины, слагая песни о

безвозвратном. Когда–то лес простирался до самых Льюнских

Гор. Фангорн был не более чем его восточной окраиной… Что

это были за времена! Я мог шагать весь день, петь песни и

слышать в ответ лишь свой собственный голос, возвращенный

полыми холмами. Все леса были тогда похожи на леса

- 74 -

Лотлориэна, только гуще, крепче, моложе. А воздух как

благоухал! Иногда я по целым неделям предавался праздности,

дышал, наслаждался и ни о чем не думал.

Древобород смолк. Он шел не останавливаясь, и хоббиты

дивились тому, как неслышно он шагает. Старый энт снова что

то забормотал – сначала себе под нос, потом все громче и

распевнее. Постепенно хоббиты поняли, что на этот раз

Древобород поет для них.

 

По заливным лугам Тасаринана я бродил весной.

Ах! Запах пробуждающегося Нан–тасариона!

И говорил я – это хорошо!

Под вязами Оссирианда отдыхал я летом.

Ах! Плеск и музыка Семи Ручьев Оссира!

И думал я – куда же лучше?

Но осенью я шел под клены Нелдорета.

Ах! Злато и багрец Тор–на–Нелдора!

И то был верх желаний.

Зимой же я ходил к дортонионским соснам.

Ах! Черно–белая зима Ород–на–Тона!

И я не мог не петь под небом.

Ныне земли сии под волнами –И я обхожу свой Фангорн:

Амбаронэ, Тауреморнэ, Алдаломэ,

Где корни глубоко ушли под землю,

Где лет облетело не меньше, чем листьев

В Тауреморналомэ…

 

Древобород кончил петь и замолчал. В лесу стояла мертвая

тишина – ни звука, ни шороха, ни вблизи, ни вдалеке.

День постепенно гас, и среди деревьев сгущались тени. Наконец

впереди замаячили крутые темные склоны: то были подножия

Туманных Гор, зеленая подошва уходящего в поднебесье

Метедраса. Река Энтвейя – или, вернее сказать, пока еще не

река, а всего лишь ручеек – с шумом и плеском бежала

навстречу, прыгая с камня на камень, а справа поднимался

пологий склон, поросший травой, серый в слабом свете сумерек.

Деревья на склоне не росли, и взгляду открывалось небо – а

там, в озерах меж белыми краями облаков, уже плавали звезды.

Почти не замедляя шага, Древобород направился в гору, и перед

- 75 -

хоббитами внезапно открылся вход в его жилище. По обе

стороны от входа, как часовые у ворот, стояли два огромных

дерева. Створок у «ворот» не было, но деревья тесно сплелись

ветвями, преграждая путь. Старый энт подошел ближе. Деревья

немедленно разняли ветви и вскинули их кверху. Листья

встрепенулись и зашелестели – деревья были вечнозеленые и

стояли в полном облачении, темном, чуть посверкивающем в

сумерках. За порогом открылось широкое ровное пространство,

служившее полом огромному залу без крыши, уходящему в

склон горы. Стены зала чуть отлого поднимались вверх локтей

на пятьдесят, а вдоль них тянулся ряд деревьев – чем дальше от

ворот, тем выше.

Зал замыкала отвесная скала с небольшим полукруглым гротом

у основания. Это была единственная «крыша», если не считать

ветвей деревьев, которые в дальнем конце зала почти

смыкались над головой, оставляя посередине лишь узкую

полоску открытого неба. Над входом в грот, заслоняя его

прозрачной водяной занавесью, падал с отвесной каменной

стены серебряный ручеек, отделившийся от горного потока. Вода

собиралась в большую каменную чашу у корней деревьев,

переливалась через край и бежала вдоль тропинки обратно к

Энтвейе, начинавшей отсюда свой долгий путь через

Фангорнский лес.

– Гумм!.. Пришли! – объявил Древобород. – Мы примерно в

семидесяти тысячах энтийских шагов от места, где встретились,

но сколько это будет по меркам вашей страны, сказать не могу.

Мой дом находится здесь, у подножия Последней Горы. Если

перевести название – вернее, самое начало названия, – оно

будет звучать как «Родниковый Зал». Мне по душе это место. Тут

мы сегодня и заночуем.

Перед сторожевыми деревьями Древобород поставил хоббитов

на траву, и они вслед за ним прошли в арку ворот. Только теперь

друзья заметили, что Древобород при ходьбе почти не сгибает

колен, зато шаги у него получаются огромные. Ступая, он

сначала зацеплял землю большими пальцами, действительно

необычайно длинными и толстыми, а затем опускал ступню.

Древобород постоял немного под брызгами водопада, глубоко

вздохнул, довольно рассмеялся и вошел в пещеру. Посреди нее

стоял широкий каменный стол, – правда, ни кресел, ни стульев

- 76 -

тут явно предусмотрено не было. В глубине ниши было совсем

темно. Древобород поставил на стол два больших кувшина.

Казалось, в них простая вода, но энт протянул над сосудами

руки – и вода заискрилась: в одном – золотым, в другом – ясно

зеленым светом. В гроте стало светлее, и хоббитам показалось,

что они сидят под кронами деревьев и сквозь пышную зеленую

листву проникает солнце. Оглянувшись, Пиппин и Мерри

увидели, что деревья, стоявшие вдоль отлогих стен зала, тоже

стали светиться – сначала едва заметно, потом все ярче, пока

наконец каждый лист не окаймила полоса света – зеленого,

золотого, медно–красного, а стволы превратились в колонны,

словно высеченные из какого–то фосфоресцирующего камня.

– Ну что ж, продолжим беседу, – сказал Древобород. –

Наверное, вы хотите пить? Устали? Тогда отведайте вот этого!

В глубине пещеры стояло несколько высоких каменных жбанов с

тяжелыми крышками. Одну из них энт поднял, вместительным

черпаком зачерпнул какого–то напитка и наполнил три чаши –

одну огромную и две поменьше.

– Это энтийское жилище, – сказал он, разводя руками. – Боюсь

только, сидеть тут не на чем. Разве что на столе?

Он поднял хоббитов и усадил на каменную плиту на высоте

футов шести над полом, где они довольно удобно

расположились, болтая ногами и потягивая энтийский напиток.

Он напоминал обычную воду, ту самую, что они пили недавно из

реки. Но теперь в ней чувствовался незнакомый привкус.

Казалось, в нише повеяло напоенным запахами леса ночным

ветром.

Напиток не замедлил оказать свое действие. Сначала Пиппин и

Мерри ощутили тепло в пальцах ног. Потом жар стал медленно

разливаться по всему телу, наполняя усталые мышцы силой и

свежестью. Волосы на макушке чуть–чуть приподнялись и тут же

стали расти, свиваясь в пышные кудри. Тем временем хозяин

грота омочил ноги в каменном бассейне у входа, вернулся и

выпил свою чашу одним глотком, зато таким долгим, что,

казалось, ему не будет конца.

– Ах–ха, – вздохнул наконец энт, ставя пустую чашу на стол. –

Гу–ум! Гм! Ну, теперь можно и поговорить. Садитесь на пол, а я

лягу – не то питье ударит мне в голову и нагонит дрему.

Справа, у стены, в нише стояло широкое ложе на низких – не

- 77 -

больше двух локтей от земли – ножках, щедро устланное сухой

травой и папоротником. Древобород, слегка согнувшись в поясе,

медленно склонился на ложе и вытянулся в полный рост,

закинув руки за голову и глядя в потолок, на котором играли

зеленые и золотые блики – словно лучи в солнечной листве.

Мерри и Пиппин пристроились рядом, на подушках, набитых

душистым сеном.

– А теперь рассказывайте, только помедленнее, – сказал

Древобород.

Хоббиты не заставили себя упрашивать и повели рассказ с

самого начала – а именно с того памятного дня, когда они

покинули Хоббитон. История получилась довольно путаная – уж

больно они горячились, перебивая друг друга и забегая вперед,

так что Древобороду то и дело приходилось останавливать их и

просить немного вернуться; а иногда он сам забегал вперед,

пытаясь уяснить, что произошло в последние несколько дней. О

Кольце хоббиты и словом не обмолвились, равно как и о том,

что именно заставило их пуститься в путь и чего ради все было

затеяно. Впрочем, Древобород как будто и не проявлял к этому

особого интереса.

Зато его необычайно занимало все остальное, будь то Черные

Всадники, Элронд, Ривенделл, Старый Лес, Бомбадил,

Морийские Копи, Лотлориэн или Галадриэль. Древобород

заставил хоббитов подробнейшим образом описать Заселье и

все соседние с ним земли. При этом он внезапно задал

странный вопрос:

– А энтов вы там, у себя, не встречали? Нет? Вы уверены? Ну…

гм… не энтов, а… хм… энтийских жен?

– Жен? – переспросил удивленный Пиппин. – А как они

выглядят? Похожи на тебя, наверное?

– Гм… Пожалуй, не очень… Впрочем, теперь я уже и сам не

знаю, – признался Древобород, подумав. – Но ваш край,

наверное, пришелся бы им по сердцу. Вот я и спросил.

Древобород много расспрашивал о Гэндальфе, да и на деяниях

Сарумана заставил остановиться подробнее. Хоббитам

пришлось крепко пожалеть, что они знают так мало: Сэм,

правда, пересказал им все, что говорилось на Совете Элронда,

но память у них оказалась никудышная. Но главное – оба

прекрасно помнили, что Углук и его головорезы направлялись не

- 78 -

куда–нибудь, а в Исенгард, и о Сарумане говорили не иначе как

о своем хозяине и повелителе.

– Гм, гумм! – подивился Древобород, когда рассказ, описав круг,

вернулся к битве роханских всадников с орками. – Вот так–так!

Сколько новостей разом – и каких новостей! Вы мне, конечно, не

все открыли, но так уж, видно, наказывал вам Гэндальф. Вижу,

грядут большие перемены, но злом они для меня обернутся или

добром – я в свое время узнаю. Корень и крона! Удивительное

дело! Из неведомых глубин времени ни с того ни с сего

всплывает маленький народец, о котором и в Списке–то не

говорится, – и вот уже в мире объявляются Девятеро Забытых и

выходят на охоту за этими малышами, Гэндальф берет

маленьких незнакомцев с собой в поход, Галадриэль принимает

их в Карас Галадоне как дорогих гостей, а орки гонятся за ними

через все Дикоземье… Похоже, большая буря подхватила на

свои крылья этих невеличков! Надо надеяться, она не выворотит

их из земли!..

– А тебя? – спросил Мерри.

– Хм! Гу–ум… Великие войны никогда не задевали меня, это

забота людей и эльфов. Пусть этим занимаются волшебники:

будущее – их дело. А я не люблю думать о будущем. Я не

сражаюсь ни на чьей стороне, ведь никто не сражается на моей

– если вы понимаете, что я имею в виду. Никто не заботится о

лесах так, как забочусь о них я. Даже эльфы нынче отошли от

этого. Правда, эльфы до сих пор ближе моему сердцу, чем

остальные: это они исцелили нас когда–то от немоты, а такого

дара забыть нельзя, хотя потом наши дороги и разошлись. Но,

конечно, есть в мире и такие твари, на чью сторону я никогда не

встану. Что бы ни случилось – им я враг. Бурарум … –

Древобород глухо, с отвращением рокотнул. – …Как их там? Ах

да, орки – орки да их хозяева. Я, конечно, встревожился, когда

на Черную Пущу пала тень, но потом эта тень перебралась в

Мордор, и я надолго успокоился – до Мордора далеко, авось и

обойдется как–нибудь. Но сейчас, похоже, подул восточный

ветер. Как бы не настало то самое предреченное время, когда

увянут и засохнут все леса!.. Старому энту не остановить бури.

Ему остается только одно – выстоять или погибнуть. Но вот

Саруман… Саруман – мой сосед, на его дела нельзя смотреть

сквозь пальцы. Наверное, придется что–то предпринять. В

- 79 -

последнее время я часто размышляю – как быть с Саруманом?

– А кто он, этот Саруман? – вмешался Пиппин. – Ты о нем что

нибудь знаешь?

– Саруман – волшебник. К этому трудно что–либо добавить.

Откуда волшебники взялись и кто они такие – мне неизвестно.

Они появились вскоре после прибытия Больших Кораблей из–за

Моря, но Корабли их привезли или они пришли своим путем –

как знать? Кажется, Саруман был среди них не последним.

Спустя некоторое время – а по вашим понятиям, это случилось

очень, очень давно – он бросил странствовать, перестал

вмешиваться в дела людей и эльфов и поселился в Ангреносте,

или Исенгарде, как называют этот замок роханцы. Поначалу

Саруман держался тише воды, ниже травы. Но постепенно о нем

заговорили. Говорят, он был избран главой Белого Совета, но

доброго сделал мало. Может быть, сердце его уже тогда

начинало склоняться ко злу? Впрочем, тогда он еще не причинял

беспокойства своим соседям. Мне приходилось с ним

беседовать. Одно время он частенько захаживал в мой лес. В те

дни он был вежлив, всегда испрашивал у меня разрешения (по

крайней мере, если мы с ним сталкивались) и всегда с охотой

слушал мои речи. Я поведал ему много такого, до чего сам он

никогда не докопался бы. Но откровенностью за откровенность

он не платил, нет. Не припомню, чтобы он мне о чем–нибудь

рассказывал. Шли годы, и он замыкался в себе все больше и

больше. У меня и сейчас перед глазами стоит его лицо, хотя я

уже много лет его не видел. Не лицо, а окно в каменной стене,

изнутри наглухо закрытое ставнями… Но мне кажется, я

догадываюсь, что он затеял. Он ищет Власти. На уме у него

только и есть что железки, колеса и тому подобное, а все, что

растет и дышит, ему безразлично, если, конечно, не может

сослужить ему какую–нибудь временную службу. Но теперь ясно,

что он к тому же еще и низкий предатель! Он связался с орками

– с поганым орочьим племенем! Бррм, гу–ум! Мало того, он

сотворил с ними что–то нехорошее, что–то страшное.

Исенгардцы похожи скорее на людей, чем на орков. Злые твари,

которые явились в Средьземелье во время Великой Тьмы, не

переносят солнца, а питомцы Сарумана солнца не боятся –

только скрежещут зубами. Хотел бы я знать, что он с ними

сделал? Может, это искалеченные им люди? А может, он

- 80 -

каким–то образом скрестил орков с людьми? Великое это зло,

коли так!

В горле Древоборода глухо зарокотало, словно он проклинал

Сарумана каким–то древним, неведомым проклятием, добытым

из земных глубин.

– А я–то все дивлюсь – с чего это орки так осмелели и шныряют

по моему лесу, когда им вздумается? – продолжал он, немного

успокоившись. – Не сразу я догадался, что это проделки

Сарумана! Он долго изучал потайные тропы в моем лесу, долго

выведывал мои тайны – и вот творит теперь здесь бесчинства со

своими головорезами. На опушках торчит множество пней – а

ведь недавно это были совсем еще здоровые деревья! А то еще

повалят ствол – и оставляют гнить. Обычные орочьи шутки! Но

бóльшую часть деревьев распиливают на дрова, а дрова

идут в печи Орфанка. Над Исенгардом теперь день и ночь

поднимается столб дыма. Будь же он проклят, этот Саруман!

Корень и крона! Я дружил со многими из тех деревьев, что

погибли безвременной смертью от руки его слуг. Пестовал их с

желудя, с орешка. Каждое из них шумело на свой, особый лад.

Теперь их голосов уже не слышно… На месте поющих рощ

остались только пни да колючки. Я молчал, терпел – и упустил

время. Теперь все! Хватит!

Древобород внезапно поднялся и тяжело ударил кулаком по

столу. Светящиеся чаши подпрыгнули, сдвинулись с места и

полыхнули ярким огнем. Глаза энта метали зеленые искры,

борода встопорщилась, как огромная метла.

– Я положу этому конец! – прогремел он. – А вы пойдете со

мной. Не исключено, что вы мне поможете. Мне, а заодно и

своим друзьям – ведь если не обезвредить Сарумана, Рохан и

Гондор окажутся меж двух огней. У нас с вами общая дорога –

на Исенгард!

– А что, пошли, – сказал Мерри. – Глядишь, и мы пригодимся.

– Ну конечно! – подхватил Пиппин. – Я бы рад был посмотреть,

как низложат Белую Руку. Даже если от меня не будет пользы,

все равно мне страсть как хотелось бы на это взглянуть! Углука я

Саруману ни за что не забуду, уж будьте покойны! И прогулочки

нашей по Рохану – тоже!

– Хорошо! Отлично! – одобрил Древобород, постепенно

успокаиваясь. – Но я поспешил, а спешить нельзя. Не след мне

- 81 -

было так горячиться. Надобно остыть и раскинуть мозгами.

Крикнуть «хватит» всегда легче, чем приступить к делу!

Старый энт медленно двинулся к выходу и замер под струями

водопада. Не прошло и нескольких минут, как он рассмеялся и,

отряхиваясь, возвратился. Падая на землю, брызги вспыхивали

красным и зеленым пламенем. Затем великан снова улегся на

ложе из трав и надолго замолк.

Спустя некоторое время хоббиты услышали бормотание.

Казалось, Древобород считает по пальцам: – Фангорн, Финглас,

Фладриф, так, так… Ох! Вся беда в том, что нас – раз–два и

обчелся. – Тяжело вздохнув, он повернулся к хоббитам. – Нас,

энтов–старожилов, бродивших по лесам еще до наступления

Великой Тьмы, осталось всего трое: я – Фангорн, потом Финглас,

да еще Фладриф, как нас величали эльфы. На вашем языке

Фингласа и Фладрифа, наверное, звали бы Кудролист и

Живокор. Но Кудролист и Живокор для нашего дела не годятся.

Кудролист в последнее время спит без просыпу и с виду стал

совсем как дерево. Он привык целыми днями дремать на краю

леса в одиночестве, по колено в траве, и за целое лето, бывает,

так и не стронется с места. Зарос листьями, опустился… Раньше

он хоть на зиму просыпался, но теперь его и зимой не

расшевелишь на дальнее путешествие… Живокор? Когда–то он

жил на горных склонах к западу от Исенгарда. Тамошним

деревьям пришлось хуже всего. Сам Живокор был тяжело

ранен, а большинство его подопечных – убито и предано огню.

Погибли и деревья, и пастухи… Тогда Живокор ушел к

вершинам, туда, где растут милые его сердцу березы, и

спуститься его не заставит уже ничто. Попытаюсь уговорить

молодежь, если только удастся объяснить им, как все это важно.

Нашего брата не так–то легко растолкать: мы спешить не любим.

Как жаль, как жаль, что нас так непростительно мало!

– Но почему же вас мало, если вы так давно живете в этом

лесу? – удивился Пиппин. – Неужели столько умерло?

– Ох! Да нет же, – прогудел Древобород. – От хвори, сам по

себе, у нас за все века никто еще не умер. Погибали – это да,

было: за столько веков чего не случится! Многие погрузились в

спячку… Впрочем, энтов никогда не было слишком много. Но

главное – нас не прибывает. Нету молодых побегов, нету

детишек, как сказали бы вы. Вот уже много, много веков, как у

- 82 -

нас никто не рождается. Видите ли, мы потеряли своих жен.

– Вот беда–то! – огорчился Пиппин. – Отчего же они все

поумирали?

– Они не умерли, – поправил Древобород. – Разве я сказал, что

они умерли? Я сказал, что мы их потеряли, только и всего.

Потеряли и с тех пор никак не найдем. – Он вздохнул. – Я думал,

об этом знают все. Когда–то от Чернолесья до Гондора на всех

языках слагали песни про энтов, которые обошли все

Средьземелье в поисках своих жен. Не может быть, чтобы этих

песен больше никто не пел!

– Боюсь, эти песни поют только по эту сторону Туманных Гор,

потому что до Заселья не дошла ни одна, – развел руками

Мерри. – Может, ты сам об этом расскажешь или споешь?

– Что ж, с превеликой охотой, – согласился Древобород, явно

довольный просьбой. – Настоящего рассказа, конечно, не

получится, но вкратце попробую, а потом – спать. Завтра мы

держим совет, будет много работы, и, может статься, уже к

вечеру энты выступят в поход.

– Это довольно странная и печальная история,– начал он,

помолчав.– Когда мир был юным, а леса – дикими и

бескрайними, энты, энтийские жены и энтийские девы жили

вместе. О прекрасная Фимбретиль, о легконогая Ветвейя! О

годы, когда мы были молодыми!.. Но сердца наши росли по

разному. Энты привечали все, что видели. Иное дело – жены

энтов. Энтам нравились деревья–великаны, дремучие леса,

высокие горы. Они пили из горных рек, а ели только то, что

деревья роняли им прямо под ноги. Эльфы выучили энтов

разговаривать, и мы подолгу беседовали с нашими деревьями. А

женам нашим больше пришлись по вкусу солнечные поляны и

деревца, растущие по опушкам. Они сразу примечали в кустах

спелую ягоду ежевики, а в ветвях – дикое яблоко. Весной они

бродили среди цветущих вишен, летом – по зеленым травам на

заливных лугах, а осенью – меж роняющих зерна колосьев. Но

подруги наши даже не пытались разговаривать со своими

любимцами. Они хотели только одного – чтобы те слушались и

повиновались. Энтийские жены приказывали своим подопечным

расти так, а не иначе, цвести так, а не иначе. И листья должны

были зеленеть по указке энтийских жен, и плоды вызревать,

когда угодно было госпожам, а не в иное время… Им были по

- 83 -

душе порядок, изобилие и покой; под этим они разумели, что все

должно держаться своих мест, а уж места они сами подберут.

Мало–помалу энтийские жены насадили сады и переселились

туда. Мы же, энты, по–прежнему бродили по лесам, а в сады

если и забредали, то изредка. Когда на северные страны пала

Великая Тьма, энтийские жены переправились через Великую

Реку, заложили там, на другом берегу, новые сады, возделали

новые поля – и мы стали видеть наших подруг еще реже. Когда

же Тьма потерпела поражение, сады энтийских жен расцвели

пышным цветом, а колосья на нивах пригнулись к земле под

тяжестью зерен… И вот люди мало–помалу переняли их

искусство, и наши жены стали пользоваться у них великим

почетом и уважением. А мы остались для людей легендой,

тайной лесных чащоб… Но мы до сих пор живем на прежнем

месте, а сады наших жен разорены и преданы запустению. Эти

земли теперь зовутся у людей Бурыми Увалами. Помню, во

времена, когда Саурон воевал с людьми Запада, меня охватило

желание еще раз взглянуть на Фимбретиль. Когда мы виделись с

ней в последний раз, она показалась мне по–прежнему

прекрасной, хотя мало осталось в ней от юной девы, с которой

бродил я по лесам в прежние времена. Тяжкие труды согнули

стройные спины энтийских жен, солнце обожгло их щеки, волосы

выгорели и стали цвета спелой пшеницы, а щеки сделались

красными, как яблоки. Но глаза остались прежними,

энтийскими… И вот мы переправились через Андуин, пришли в

землю наших жен – и не увидели ничего, кроме пустырей и

пожарищ, ибо ту землю опалила война. Жен своих мы там не

нашли. Долго звали мы их, долго искали, расспрашивая всех и

каждого: где они? В какую сторону направились? Одни пожимали

плечами, говоря, что никогда не встречали их, другие уверяли,

будто видели, как они снялись с места и двинулись к востоку,

третьи указывали на запад, четвертые – на юг. Поиски наши

были тщетны. Как мы горевали! Но Дикий Лес позвал нас

обратно – и мы вернулись. Много лет не могли мы смириться с

утратой, выходили в мир, искали, бродили по дальним странам,

побывали и там, и здесь, и все звали наших жен, звали по

именам – а какие прекрасные у них были имена! Но время шло,

и мы все реже покидали Лес, а если и покидали – то уже не

уходили далеко от него. У нас не осталось ничего, кроме

- 84 -

воспоминаний, а бороды наши выросли и поседели… Эльфы

сложили о наших Великих Поисках не одну песню. Некоторые из

этих песен певали когда–то и люди. Но мы, энты, не слагаем

песен о своих женах, мы просто поем их имена, и нам этого

достаточно. Мы верим, что еще повстречаем их, и тогда, быть

может, нам удастся разыскать страну, где мы сможем жить

вместе, не тоскуя по другим краям, страну, где будет хорошо и

нам, и им. Есть древнее пророчество, где говорится, что энты

встретят своих жен только тогда, когда и мы, и они утратим все,

что имели… Что ж! Может статься, это время не за горами.

Вчера Саурон сжег сады наших жен, завтра, быть может, дохнет

смертью на наши леса… У эльфов есть песня об этом. По

крайней мере, я понимаю ее именно так. Когда–то эту песню

пели по всей Великой Реке. Но сложили ее не мы – на нашем

языке она получилась бы куда длиннее! И все же мы знаем ее и

частенько мурлычем себе под нос. Вот как звучит она на вашем

наречии:

ОН:

 

Когда весною зелен лист и весел в жилках сок,

И шаг широк, и вдох глубок, и нежен ветерок,

И оглашает ручеек округу звонкой песней –

Вернись ко мне! Скажи, что нет земли, моей чудесней!

 

ОНА:

 

Когда весна гудит в полях и злаки в рост идут,

И белой пеною цветы в садах моих цветут,

И дождик будит все окрест своей веселой песней –

Я не вернусь, поскольку нет земли, моей чудесней!

 

ОН:

 

Когда приходит лето в лес и золотит листву,

И славно встать под сенью крон и грезить наяву,

И ветер с запада поет над лесом сладкогласно –

Вернись ко мне, скажи мне: «Да! Земля твоя прекрасна!»

 

ОНА:

- 85 -

Когда лелеет лето плод и ягоды горят,

И колос гнется до земли, и медом налит сад,

Пусть ветер с запада зовет и кличет сладкогласно –

Я не вернусь в твои леса: земля моя прекрасна!

 

ОН:

 

Когда зима дохнет в лицо и оголится лес,

И не дождешься ни луча с померкнувших небес,

И вихрь черный, ледяной, нагонит мглу с востока – Я разыщу

тебя, мой друг: разлука так жестока!

 

ОНА:

 

Когда зима придет в поля и черным станет луг,

И мрак холодной пеленой покроет все вокруг –

Я позову тебя, мой друг!

Как вьюге ни стараться –

Мы встретимся, чтобы навек друг с дружкою обняться!

 

ОБА:

 

В далекий край с тобою мы пойдем одним путем –

И то, чего искали врозь, мы вместе обретем!

 

– Вот так, – сказал Древобород, кончив песню и немного

помолчав. – Эльфийская песня, что и говорить: несерьезная,

быстрая на слова и слишком скоро кончается. Но суть передана

правильно. Правда, энты могли бы сказать в свою защиту

гораздо больше, будь у них время!.. Ну ладно. Теперь пора

встать и вздремнуть немного. Вы где будете стоять?

– Хоббиты спят лежа, – сказал Мерри. – Так что лучше этой

постели нам тут ничего не найти.

– Лежа? – удивился Древобород. – Ах, ну конечно! Гм! Гумм!

Песня унесла меня в далекие времена, и мне показалось, будто

я говорю с ребятишками, с маленькими энтийскими побегами.

Вот как! Ну ладно, коли так, ложитесь, а я, пожалуй, пойду

постою под дождиком. Спокойной ночи!

Взобравшись на каменное ложе, Мерри и Пиппин свернулись

- 86 -

калачиком и натянули на себя листья папоротника. Подстилка

была свежей, душистой и теплой. Свет постепенно гас, деревья

мерцали совсем слабо. За порогом смутно виднелся силуэт

Древоборода – он стоял совершенно неподвижно, высоко подняв

руки над головой. С неба глядели яркие звезды; пронизанные

лучами капли воды, льющейся на руки и голову великана,

падали и падали к ногам энта беспрестанным серебряным

водопадом. Так, под звон капель, хоббиты и уснули.

Когда они снова открыли глаза, широкий зал озаряли лучи

прохладного солнца, добравшиеся уже до самого порога ниши.

Высоко в небе неслись обрывки облаков, подгоняемые сильным

восточным ветром. Древоборода поблизости не было, но, не

успев еще толком умыться водой из каменной чаши, Мерри с

Пиппином услышали гудение и бормотание – и на дорожке

между деревьями, что–то напевая, появился хозяин дома.

– Хо–о! Хо! Доброе утро, Мерри и Пиппин! Долго же вы спите! Я

успел сделать уже не одну сотню шагов. Хлебнем–ка водицы – и

на Собор!

Он налил хоббитам две полные чаши энтийского питья – на этот

раз из другого жбана. На вкус питье тоже показалось другим:

гуще, сытнее. Пока хоббиты, болтая ногами, потягивали водицу и

отщипывали по маленькому кусочку от эльфийских хлебцев (не

потому, что им хотелось есть, а просто – какой же завтрак без

еды?), Древобород стоял рядом, мурлыча себе под нос какую–то

энтийскую, а может, эльфийскую песенку на неизвестном

хоббитам языке, и глядел в небо.

– А где это – Собор энтов? – осмелев, спросил Пиппин.

– Гу–у! Что? Собор? – обернулся Древобород. – Вопрос не

совсем правильный. Собор – это не «где», это не гора и не

поляна, это – совещание, совет, и случается этот совет энтов, по

нынешним временам, не часто. Но сегодня мне удалось у многих

заручиться обещанием, что они придут. Встретимся мы там же,

где и всегда, – в Заколдованной Балке, как прозвали это место

люди. Это к югу отсюда. Мы с вами должны быть там еще до

полудня.

Быстро собравшись, они отправились в путь. Древобород, как и

в прошлый раз, нес хоббитов на руках. У выхода из дома он

повернул направо, перешагнул через поток и двинулся к югу

вдоль высоких, почти безлесых, увалистых склонов. Выше

- 87 -

белели березовые и темнели рябиновые рощицы, а ближе к

вершинам начинался черный высокогорный сосняк. Вскоре

Древобород свернул в лес, и хоббиты поразились: таких

высоченных деревьев – причем каждое в несколько обхватов –

они, пожалуй, еще никогда не видывали. Под сенью этих

великанов дышать снова стало трудновато; впрочем, хоббиты

вскоре привыкли и перестали замечать духоту. Древобород не

затевал разговора – только беспрестанно гудел и что–то напевал

низким, глубоким басом: «Бум, бум, румбум, бурарбум, бум,

дарар–бум, бум, дарар–бум », то и дело меняя ритм и высоту

тона. Время от времени хоббитам казалось, что из глубины леса

слышится ответное бормотание и гулкое, странное эхо, которое

доносилось то из–под земли, то из густо переплетенных крон, то

прямо из глубины стволов. Но Древобород не останавливался и

не поворачивал головы.

Идти пришлось долго. Пиппин попробовал было считать

«энтийские шаги», но сбился на третьей тысяче. Как раз в это

время Древобород начал замедлять шаг. Наконец он

остановился совсем, поставил хоббитов на землю и, рупором

поднеся ко рту ладони, протрубил в них: «Гу–умм! Гомм! » По

лесу разнесся гул, отозвавшийся бесконечно повторяющимся

эхом. Издалека послышалось такое же «Гумм, гум, гу–умм! ». Но

это было уже не эхо – это был ответ.

Древобород снова взял хоббитов на руки и пошел дальше;

теперь он то и дело останавливался, чтобы послать в глубину

леса новый призыв, – и с каждым разом ответный гул

становился все ближе и громче. Наконец впереди выросла

непроницаемая стена темных вечнозеленых деревьев,

незнакомых хоббитам. Ветви начинались прямо от корней и

были густо усажены темными, глянцевыми, как у остролиста,

листочками – только без колючек. Соцветия с крупными

лоснящимися бутонами оливкового оттенка упруго торчали

кверху.

Древобород свернул влево, на утоптанную тропинку, ведущую к

узкому проходу в этой великанской живой изгороди. За

изгородью сразу начинался крутой спуск на дно большой балки,

круглой, как чаша, широкой и очень глубокой, окаймленной

темной стеной деревьев. Склоны и дно балки поросли травой;

деревьев за изгородью уже не росло – только на самом дне

- 88 -

чаши стояли три очень высокие и очень красивые серебристые

березы. В балку спускались еще две тропы: одна – с востока,

другая – с запада.

Несколько участников Совета прибыли чуть раньше. По двум

другим тропам шагали новые. Два–три энта нагнали

Древоборода по дороге. Хоббиты смотрели на энтов во все

глаза. Они ожидали увидеть существ, как две капли воды

похожих на Древоборода, думая, что энт от энта отличается не

больше, чем хоббит от хоббита (во всяком случае, на взгляд

чужака), и страшно удивились, обнаружив, что это совсем не так.

Энты походили друг на друга не больше, чем деревья.

Некоторые, казалось, были одной породы, но даже деревья

одной породы растут каждое по–своему и претерпевают разные

превратности судьбы; похоже было, что и с энтами происходило

то же самое. Были здесь и энты разных древесных пород, не

более схожие между собой, чем, например, бук с березой или

дуб с елью. Явилось на Собор и несколько совсем древних

энтов, бородатых и сгорбленных. Это были крепкие, матерые

патриархи, но Древобород все равно выглядел старше всех.

Много было высоких, могучих энтов, статных, одетых в

превосходную, гладкую кору, похожих на лесные деревья в

расцвете зрелости; но юношей и подростков не было вовсе, не

говоря уже о детях. На широком травянистом дне балки

собралось уже около двадцати обитателей Фангорна, и

примерно столько же шествовало вниз по трем тропинкам.

В первую минуту Мерри и Пиппина поразила прежде всего

разномастность собравшихся. У каждого кожа–кора была своего

особого цвета, и друг от друга энты разнились необычайно. Они

отличались обликом, пропорциями, ростом, толщиной, длиной

рук и ног и даже количеством пальцев (от трех до девяти!).

Только двое немного смахивали на Древоборода и были, по

видимому, сродни дубам или букам. Прочие энты напоминали

другие деревья. Были тут и каштаны (смуглые, на коротких,

могучих ногах, с растопыренными пальцами), и ясени (высокие,

серые, многопалые и длинноногие), и ели (эти были выше всех),

не говоря уже о березах, рябинах, липах… Но когда энты,

окружив Древоборода, слегка наклонили головы и, пристально

глядя на чужестранных гостей, тихо и мелодично загудели,

между ними сразу же обнаружилось внутреннее родство.

- 89 -

Главное, что объединяло их, – глаза: не такие, может быть,

глубокие, не так много повидавшие, как у старого Древоборода,

но одинаково вдумчивые, неторопливые, спокойные, и в глубине

зрачков у них мерцали такие же зеленые искорки.

Когда все явились, участники Собора широким кругом обступили

Древоборода – и завели разговор, странный и

невразумительный. Энты принялись согласно гудеть и рокотать:

один начинал, другой вторил, за ним вступали остальные – и вот

уже хор загремел в полную мощь. Голоса то возвышались, то

опадали в едином монотонном ритме. Иногда одна сторона круга

смолкала; тогда нарастали голоса с другой стороны, накатываясь

и откатываясь, словно морские волны, и постепенно стихая.

Затем снова вступала противоположная сторона. Пиппин не мог

разобрать ни слова. Ничего удивительного – ведь энты, скорее

всего, держали совет на своем, энтийском языке. И все же их

торжественное пение нравилось хоббиту, и поначалу он слушал

во все уши; вскоре, правда, внимание его отвлеклось, и Пиппин

начал всерьез побаиваться, что энты не успели еще пожелать

друг другу доброго утра,– они ведь любят обстоятельность.

Время шло, песня не смолкала… А что будет, если Древобород

вздумает провести перекличку? Интересно, сколько дней это

займет?

«Хотел бы я знать, как по–энтийски да и нет », – подумал он и

широко зевнул.

Древобород не преминул это заметить.

– Хм! Хо, хэй, Пиппин! – пробасил он. Энты смолкли. – Я совсем

забыл, что вы народ торопливый. Да и кому не наскучит слушать

непонятные речи? Идите прогуляйтесь. Я вас представил, энты

на вас посмотрели, согласились, что вы не орки, и порешили

добавить в Список еще одну строчку. Больше мы пока ничего

сделать не успели, но для Собора энтов и это едва ли не

спешка. А вы, если желаете, пройдитесь по балке. Вон на том

склоне есть родник – вода там хорошая, чистая, так что попейте,

освежитесь. А нам надо еще кое о чем переговорить, прежде

чем начнется главная работа. Я буду время от времени

навещать вас и рассказывать, как идут дела.

Он поставил хоббитов на землю. Прежде чем отойти, Мерри и

Пиппин низко поклонились энтам. Похоже, тех неслыханная

гибкость незнакомцев весьма позабавила, если судить по

- 90 -

общему гулу и вспыхнувшим в глазах энтов искрам; но вскоре

все повернулись к пришельцам спиной и вновь завели свою

нескончаемую песню, а хоббиты побрели по одной из тропинок

наверх, к изгороди. Добравшись до выхода, они выглянули

наружу и осмотрелись. Немного поодаль начинался заросший

деревьями склон; вдали, над низкими лесистыми вершинами,

светился снежно–белый горный пик. Обернувшись в другую

сторону, хоббиты увидели уходящие в серую даль ряды

деревьев. Там, на горизонте, светлела зеленая полоска, и Мерри

догадался, что это начинаются роханские равнины.

– Интересно, в какой стороне Исенгард? – полюбопытствовал

Пиппин.

– Знать бы, где мы, тогда я, может, и сказал бы, – вздохнул в

ответ Мерри. – Гора – это, надо думать, Метедрас. А Исенгард,

если я правильно помню, лежит по ту сторону хребта.

Последний отрог Туманных Гор раздваивается на манер вилки.

Между зубьями этой вилки как раз и прячется Исенгард. Видишь

там, за хребтом, темную дымку? Может, это не дымка, а

настоящий дым?

– А как он выглядит, этот Исенгард? – спросил Пиппин. – Смогут

энты к нему подступиться или, может, нечего и пытаться?

– Не знаю, – сказал Мерри. – Исенгард – это что–то вроде

площадки, окруженной не то скалами, не то холмами, а

посредине стоит не то утес, не то столб, не то каменный остров,

который называется Орфанк. На этом острове и выстроена

Саруманова башня. Проникнуть в Исенгард можно только через

ворота, – правда, я не знаю, одни они там или несколько, а из

ворот, кажется, вытекает река – она течет откуда–то с гор в

сторону Роханской Щели. Похоже, энтам этот орешек будет не по

зубам… Но я тебе скажу, эти энты не так просты, как кажутся. С

виду они вроде как безобидные, даже немного потешные – но

это только с виду! Они, конечно, чудаки и увальни, и слишком

долго терпят, если случается какая–нибудь неприятность, – так

что неудивительно, что они такие грустные. Но их все–таки

можно расшевелить. И если это случится – не хотел бы я

оказаться в стане их врагов!

– Пожалуй, – кивнул Пиппин. – Я понимаю, что ты хочешь

сказать. Одно дело – степенный, задумчивый старый бык,

который лежит себе на траве и жует жвачку. И другое дело, если

- 91 -

его раздразнить: тут уж уноси ноги! Причем перемена может

произойти в одно мгновение. Интересно, удастся ли

Древобороду их расшевелить? Он наверняка попытается.

Только, боюсь, нелегко это, ох как нелегко! Возьми хотя бы

самого Древоборода: как он вскинулся вчера вечером! И тут же

спохватился…

Хоббиты постояли и повернули назад. Голоса энтов по

прежнему согласно возносились и опадали: совет шел своим

чередом. Солнце поднялось выше и заглянуло в котловину,

осветив верхушки трех берез и окатив противоположный склон

прохладным золотым светом. Там, на склоне, хоббиты

приметили в траве блестку родника и направились к ней, огибая

балку по краю. Ох, и приятно же было ступать по мягкой

прохладной траве, тем более что торопиться было решительно

некуда! Вскоре они добрались до бьющего из земли ключа,

глотнули чистой, холодной, ломящей зубы воды и уселись на

замшелый камень рядом с родником, глядя на солнечные пятна

и тени облаков, скользящие по дну котловины. Гул голосов по

прежнему стоял над Заколдованной Балкой. Хоббитам казалось,

что они попали в какой–то иной мир, безмерно чуждый всему,

что доводилось им видеть в прежней жизни. Сердце кольнула

тоска по родным лицам, по привычным, знакомым голосам

друзей. Как там они – Сэм, Фродо, Бродяга?

Наконец энты смолкли. Хоббиты увидели Древоборода: он шел к

ним в сопровождении еще одного энта.

– Гм! Гумм!.. Я к вам, – произнес Древобород. – Соскучились

небось? Устали, не стоится на месте, хм? Боюсь, придется

потерпеть еще немного. Точнее, еще столько же, а может, и

больше. Надо еще раз растолковать дело тем, кто живет далеко

отсюда и далеко от Исенгарда, а заодно – всем, кого я не успел

предупредить сегодня утром, перед Собором: они подошли

только теперь. А там уж мы решим, что делать. Впрочем, время

нужно только на то, чтобы пересказать суть. Решаем–то мы

быстро… Так что готовьтесь: сегодня Собор не кончится. Скорее

всего, мы будем беседовать еще добрых два дня. В утешение я

привел вам товарища. Он живет поблизости. По–эльфийски его

зовут Брегалад. Он заявляет, что решение уже принял и

обсуждать ему нечего. Хм! Хм! Если кого из энтов и можно

назвать торопливым, так это его! Уверен, что вы подружитесь…

- 92 -

Ну, до свидания! – И Древобород пошел прочь.

Брегалад торжественно и серьезно разглядывал хоббитов, а те в

свою очередь смотрели на него, гадая, когда же он выкажет свою

«торопливость». Их новый товарищ был высок ростом и, видимо,

принадлежал к младшему поколению. Кожа на руках и ногах у

него была гладкой и блестела, губы алели, а волосы – отливали

всеми оттенками серо–зеленого. Он легко гнулся в любую

сторону, как тонкое деревце на ветру. Помолчав, энт наконец

заговорил звучным, как у Древоборода, но не таким низким и без

рокочущих ноток голосом.

– Ха, хм! Друзья мои! Не прогуляться ли нам? – предложил он. –

Я – Брегалад, или, по–вашему, Стремглав. Это, конечно,

прозвище, не имя. Так меня зовут с тех пор, как я однажды

ответил «Да!» одному из старших, не успев дослушать вопроса.

Но я и пью быстрее, чем остальные. Бывает, они еще усов не

обмочили, а я уже ставлю на стол кубок и – поминай как звали…

Ну как, пойдем?

И он протянул хоббитам красивые длиннопалые руки.

Целый день они гуляли с ним по лесу, распевали песни и

смеялись; а смеялся Стремглав часто. Солнце выглядывало из

за туч – и он смеялся от радости, встречался по пути ручей или

родник – Стремглав, смеясь, наклонялся над ним и плескал

водой себе на голову и ноги. Он смеялся, услышав непонятный

хоббитам шорох в чаще, смеялся шелесту листвы. Увидев

рябину, он непременно останавливался, протягивал к ней руки и

заводил долгую песню, покачиваясь, словно на ветру.

К ночи он привел хоббитов к себе домой – если, конечно, можно

было назвать домом замшелый камень в густой траве под

зеленым склоном. Вокруг росли рябины, под боком журчала вода

(какой же энтийский дом без воды!): на сей раз это был родник

на склоне холма. Брегалад и хоббиты сумерничали, тихо

беседуя, пока на лес не спустилась темная ночь. Из Балки

доносился гул энтийских голосов, но теперь они звучали глуше,

грознее и решительнее, чем утром. Иногда какой–нибудь голос

выделялся из общего хора и взмывал над остальными

взволнованной скороговоркой; тогда все прочие энты стихали,

словно прислушиваясь. Но Брегалад не обращал внимания и

тихонько шептался с хоббитами на Общем Языке. Они узнали,

что энт принадлежит к роду Живокоров. Край, где обитали его

- 93 -

родичи, был разорен дотла. Теперь хоббиты поняли, почему

Брегалад так «поторопился», – любить орков ему было не за

что.

– У меня на родине росло столько рябин! – шептал Брегалад

печально. – Некоторые из них поднялись над землей, еще когда

я был совсем молодым побегом. Это было много лет назад,

когда повсюду царили мир и тишина. Самые старые из моих

рябин были посажены еще энтами – они хотели угодить своим

женам, но те только улыбнулись и возразили, что знают места,

где и цвет на деревьях белее, и плоды слаще. Но для меня

рябины затмевают красотой даже племя Розовых Кустов! Кроны

у моих рябин были что зеленые купола, а осенью ветви их

пригибались к земле под тяжестью красных ягод, так что любо

было смотреть! К ним слетались целые стаи птиц. Я люблю птиц,

даже самых горластых, а у моих рябин всем находилось

угощение. Только в один прекрасный день с птицами что–то

случилось – они стали жадными и недобрыми: повадились

ощипывать листья, а ягоды бросать на землю, не склевывая…

Ну а вслед за птицами явились орки с топорами в руках и

срубили мои деревья. Я звал моих друзей, я пел их длинные

имена одно за другим, но ни один листик не дрогнул в ответ. Они

не слышали, не отвечали. Они умерли, мои рябины.

 

О, Орофарнэ, Лассемиста, Карнемириэ!

Брат мой Рябина! Кровный мой брат!

Где твой наряд? Где твой наряд?

О, почему и растрескан, и гол

Глянцевый ствол, глянцевый ствол?

В ласковом свете лунных лучей,

Длинных ночей – ты пел, как ручей;

Пышною пеной соцветья белели,

Алые гроздья ярко горели –Срублены, сгублены кроткие кроны!

Втоптаны в угли рубины короны…

О, Орофарнэ, Лассемиста, Карнемириэ!

 

Хоббитов стало постепенно клонить ко сну, и они наконец

задремали под тихое пение Брегалада, на всех языках

оплакивавшего своих любимых.

Весь следующий день Пиппин и Мерри провели с Брегаладом,

- 94 -

но далеко от его «дома» уже не уходили. По большей части они

сидели под кручей, не разговаривая; ветер стал холоднее,

посвинцовевшие тучи опустились ниже, солнце выглядывало

редко. Собор продолжался, и по–прежнему доносились из Балки

голоса энтов, возвышаясь и опадая, – то звучные и мощные, то

тихие и печальные; песня то неслась вскачь, то замедляла шаг и

звучала торжественно, как на тризне.

Наступила вторая ночь, а энты все пели и пели под несущимися

рваными облаками, и в разрывах вспыхивали звезды.

И вот настало третье утро, бледное и ветреное. На рассвете

песнь внезапно сменилась согласным оглушительным гулом – и

голоса вновь опали. Приближался полдень; ветер улегся, и в

воздухе повисло тяжелое, напряженное ожидание. Пиппин и

Мерри заметили, что Брегалад замер и прислушивается, хотя в

лощинку, где находился дом энта, звуки доносились смутно и

невнятно.

В полдень трещины и разломы в облаках налились золотом, на

землю веером брызнули солнечные лучи. И вдруг хоббиты

заметили, что наступила непривычная тишина. Весь лес

напряженно затих, словно прислушиваясь. Пиппин и Мерри не

сразу осознали, что песнь энтов оборвалась. Брегалад стоял

вытянувшись и смотрел в сторону Заколдованной Балки.

И вдруг тишина взорвалась мощным колокольным гулом: «Рр–а

гу–умм–ра! » Деревья затрепетали и пригнулись к земле, словно

по ним хлестнул шквал. Еще мгновение тишины – и вот

послышалась гулкая, торжественная барабанная дробь, а за ней

– могучий хор:

 

Идем, идем под барабан!

Та–ранда–ранда–ранда–ран!

Энты приближались, и все громче раздавалась песня:

Мы на таран под барабан

Идем та–рана–рана–ран!

 

Брегалад подхватил Пиппина с Мерри на руки и шагнул

навстречу барабанному бою.

Наконец хоббиты увидели и самих энтов: выстроившись в

колонну, они огромными шагами спускались навстречу. Вел их

Древобород, за ним следовало около полусотни лесных

- 95 -

великанов. Шли они по два, держа шаг, и отбивали ритм, хлопая

ладонями по бокам. Вблизи стало видно, что глаза их сверкают.

– Гумм! Гумм! Вот и мы – с барабанным боем! – воскликнул

Древобород, завидев хоббитов и Брегалада. – Сюда! Сюда!

Присоединяйтесь к Собору энтов! Мы выступаем! Мы идем на

Исенгард!

– На Исенгард! – загремели в ответ голоса. – На Исенгард!

 

На Исенгард! Вперед! Вперед!

До самых каменных ворот!

Мы штурмом Исенгард возьмем –Под барабан идем, идем!

Нам пепел братьев в грудь стучит –И песнь военная звучит:

Война! Война! Под барабан!

Та–ранда–ранда–ранда–ран!

На Исенгард! Идем! Идем!

По камню крепость разнесем!

Так пели энты, шагая на юг.

Брегалад – глаза у него так и сияли – не мешкая встал в строй и

зашагал бок о бок с Древобородом. Старый энт взял у него

хоббитов и снова посадил их себе на согнутые руки. Перегрин и

Мерри оказались во главе войска. Сердце у них колотилось, но

голову они держали высоко. Они знали и прежде, что энты рано

или поздно решатся, но внезапное преображение, свидетелями

которому они стали, поразило хоббитов до глубины души. Так

бывает, когда река прорвет шлюз и вода устремится в брешь,

сметая и опрокидывая все, что встретится ей на пути…

– Энты, похоже, довольно быстро решили, что им делать, да? –

осмелев, спросил Пиппин, когда песня смолкла, – слышался

только мерный грохот шагов да стук отбивающих такт ладоней.

– Быстро? – переспросил Древобород.– Гумм!.. Правда твоя!

Гораздо быстрее, чем можно было ожидать! Уже много веков я

не видел их в таком гневе. Мы, энты, не любим гневаться. Мы

никогда не выходим из себя, пока не станет ясно, что нашим

деревьям и нашей жизни угрожает серьезная опасность. Но нам

давно уже никто и ничто не угрожало – по крайней мере, со

времен войны Саурона и людей Запада. И вот являются орки,

крушат деревья налево и направо – рарум! – и добро бы пускали

их на дрова, хотя и это преступление, но у них нет даже этого

оправдания. Вот что нас разъярило! Кроме того, Саруман – наш

- 96 -

сосед, ему бы помочь нам, а тут черная измена!.. С волшебников

спрос особый. На то они и волшебники. Нет для такого

предательства достойных проклятий ни у эльфов, ни у энтов, ни

у людей! Смерть Саруману!

– А вы и вправду можете расколошматить исенгардские ворота?

– усомнился Мерри.

– Гумм… Почему бы и нет? Ты, наверное, не знаешь, как мы

сильны. Слышал про троллей? Так вот, тролли необычайно

сильны. Враг сделал их во времена Великой Тьмы, по нашему

образу и подобию, в насмешку над нами – так же, как орков он

сделал по образу и подобию эльфов. Но мы сильнее троллей.

Мы созданы из костей земли. Мы умеем раскалывать камень,

как раскалывают его корни деревьев, только быстрее, намного

быстрее, особенно если нас как следует разгневать! Коли нас не

порубят топорами, не сожгут огнем и не заколдуют, мы разнесем

Исенгард на мелкие осколки и превратим его стены в прах.

– Но ведь Саруман наверняка попытается вас остановить! Разве

нет?

– Хм! А, ну, наверное. Конечно. Скажу честно, я долго

размышлял об этом. Но, видите ли, большинство энтов моложе

меня, моложе на много древесных поколений. Все они горят

гневом и думают только об одном – поскорее разнести Исенгард

по камешку. Они скоро сами поостынут и призадумаются, но это

будет не раньше, чем наступит час вечернего кубка. Много

потребуется питья, чтобы утолить нашу жажду! А пока пускай

себе идут вперед и поют. Путь далек, времени на размышление

еще много. Главное – начать!

И Древобород присоединился к хору. Но вскоре песня его

перешла в бормотание, а там он и вовсе смолк. Пиппин видел,

что лоб старого энта прорезали морщины, брови сдвинулись.

Когда Древобород поднял опущенные веки, хоббит увидел, что

глаза энта затуманены печалью. Но в этой печали не было

уныния: зеленое пламя не погасло – просто ушло в глубину, в

темные колодцы раздумий.

– Конечно, все может случиться, друзья, – снова заговорил

Древобород. – Может статься, мы идем навстречу судьбе. Как бы

этот поход не стал для нас последним! Но если бы мы остались

дома и предались безделью, гибель все равно рано или поздно

настигла бы нас. Мысль об отмщении зрела в наших сердцах

- 97 -

давно, потому–то мы и двинулись на Исенгард, не откладывая.

Решение было принято далеко не спрохвала! Если это

последний поход энтов, пусть он по крайней мере будет достоин

песни! Почему бы не пособить другим племенам, прежде чем

исчезнуть? Я бы, конечно, предпочел идти своей дорогой и

ждать того дня, когда исполнится предсказание и отыщутся наши

жены. Я был бы рад, очень рад увидеть Фимбретиль! Но не

будем забывать, что песни, как и деревья, приносят плоды лишь

в назначенное время, и никто не может сказать, как именно это

свершится. А бывает и так, что песни увядают раньше срока…

Энты шли и шли вперед. Миновав узкую, длинную долину,

тянувшуюся вдоль подножия, они начали долгое восхождение на

высокий западный отрог Туманных Гор. Лес отстал, сменившись

березовыми рощицами. Потянулись голые склоны, где не росло

ничего, кроме редких, чахлых сосенок. Впереди, уходя за черную

спину горы, садилось солнце. Наступили серые сумерки.

Пиппин оглянулся. Что это? Энтов как будто стало больше. Как

это понимать? Вместо тусклых, голых осыпей внизу темнели

островки леса. Но что удивительнее всего – эти островки

двигались! Неужели деревья Фангорна проснулись от вечной

спячки? Неужели на войну отправился весь лес? Пиппин протер

глаза, уверенный, что это обман зрения, прихоть горных сумерек.

Но высокие серые силуэты деревьев позади действительно

двигались! Они следовали за энтами! До ушей доносился

странный шум, похожий на шум ветра в кронах… Энты тем

временем приблизились к вершине. Все песни смолкли.

Наступила ночь. В горах воцарилась тишина; только земля

дрожала под тяжелыми шагами энтов, да сзади что–то

потрескивало и шелестело, словно листва на ветру. На вершине

лесное войско остановилось, и хоббиты глянули вниз, в черную

пропасть. Там, внизу, лежала в кольце скал долина Сарумана –

Нан Курунир.

– Над Исенгардом ночь, – молвил Древобород.

 

Глава пятая.

БЕЛЫЙ ВСАДНИК

 

– Промерз до костей,– пожаловался Гимли, хлопая в ладоши и

притопывая, чтобы согреться.

- 98 -

Рассвело; на заре друзья, как могли, приготовили себе завтрак и

решили еще раз осмотреть место битвы, благо день обещал

быть ясным. Они все еще надеялись отыскать следы хоббитов.

– Не забудьте про вчерашнего старика! – напомнил Гимли. –

Право, мне было бы спокойнее, если бы я увидел на земле его

следы!

– Что же в этом успокоительного? – пожал плечами Леголас.

– Тогда стало бы ясно, что это был просто старик, чьи ноги

оставляют обыкновенные следы, – пояснил Гимли, – а не кто

нибудь иной.

– Может быть, ты и прав, – согласился эльф, – но тут и тяжелые

сапоги следов не оставят. Слишком высокая и упругая здесь

трава.

– Следопыта этим с толку не собьешь, – возразил Гимли. –

Арагорну примятого стебелька хватит. Только, боюсь, ничего он

не найдет. Даже теперь, когда стало светло. Это был призрак

Сарумана. Я в этом совершенно уверен. А вдруг он и сейчас

еще следит за нами из Фангорна?

– Вполне может быть, – сказал Арагорн. – И все же я в этом не

уверен. Мне не дают покоя кони. Ты, Гимли, говоришь, что их

кто–то спугнул и они умчались. А мне кажется, тут совсем

другое. Ты слышал, Леголас, как они ржали? Разве похоже было,

что они обезумели от страха?

– Ничуть. Я прекрасно их слышал. Если бы не темнота и не наш

собственный испуг, я подумал бы, что кони ошалели от

неожиданной радости, словно встретили друга, по которому

давно тосковали!

– Вот именно, – сказал Арагорн. – Но мне не разрешить этой

загадки, если они не вернутся. А пока к делу! Скоро взойдет

солнце. Оставим догадки на потом! Начнем прямо отсюда, с

нашего лагеря, а потом как можно тщательнее обследуем округу

и будем подниматься к лесу. Что бы мы ни думали о ночном

госте, наша задача – найти хоббитов. Если им каким–то образом

удалось бежать от орков, то спрятаться они могли только в лесу.

Иначе бы их сразу увидели. Если отсюда и до самой опушки

следов не отыщется – вернемся и еще раз осмотрим поле боя, а

потом разворошим пепел. Правда, среди пепла мы вряд ли что

нибудь найдем: роханцы слишком хорошо знают свое дело.

Друзья принялись исследовать землю, ползая на коленях и

- 99 -

ощупывая каждую былинку. Дерево печально смотрело на их

старания. Листья его безжизненно повисли, чуть шурша на

холодном ветру; ветер дул с востока. Наконец Арагорн начал

постепенно отходить в сторону. Он миновал черные головешки

маленького сторожевого костерка, который был ближе к реке, и

двинулся по направлению к холму, где разыгралась битва.

Внезапно он остановился, нагнулся еще ниже, почти зарывшись

лицом в траву, и громко окликнул друзей. Леголас и Гимли

поспешили к нему.

– Наконец–то! – воскликнул Следопыт, поднимая с земли

измятый древесный лист, уже начинавший буреть, большой,

светлый, золотистого оттенка, слегка подсохший. – Это лист

лориэнского маллорна! К нему прилипло несколько крошек –

видите? И в траве тоже крошки. А это что? Смотрите! Обрывки

перерезанной веревки!

– И кинжал, которым ее перерезали, – добавил Гимли,

вытаскивая из ближайшей кочки по рукоять втоптанный в землю

короткий зазубренный кинжал. Отыскались и ножны.

– Орочий, – определил гном, с омерзением поднимая кинжал за

рукоять, вырезанную в виде отвратительной головы с косящими

глазами и глумливо оскаленным ртом.

– Вот загадка так загадка! – воскликнул Леголас. – Итак,

связанный по рукам и ногам пленник спокойно уходит от своих

похитителей, проникает через роханское окружение, усаживается

среди чиста поля у всех на виду и перерезает путы орочьим

кинжалом. Но как он все это проделал и почему? Если у него

были связаны ноги, разве он смог бы убежать, да еще так

далеко? А если руки – то каким образом веревка оказалась

перерезанной? Если же он вообще не был связан, то зачем ему

понадобилось перерезать веревку? Ладно. Допустим, он все это

проделал. Что же дальше? Дальше он, довольный собой,

усаживается на кочку и не торопясь разворачивает лембас ! Как

же не хоббит?! Тут и лориэнского листика не надо, чтобы

догадаться. Ну а покушав, он, я полагаю, выпростал крылышки,

зачирикал и полетел в лес. Найти его будет проще простого –

надо только выучиться летать!

– Колдовство! – решил Гимли. – А то зачем бы тут околачиваться

этому старику? Что скажешь, Арагорн? Может, ты что–нибудь

добавишь?

- 100 -

– Может, и добавлю, – улыбнулся Следопыт. – Дело в том, что

тут есть и другие следы. Вы просто не обратили на них

внимания. Согласен: хоббит тут побывал, причем либо руки,

либо ноги были у него свободны. Я думаю, руки: это сразу

упрощает мою задачу. Дело в том, что его сюда принесли. Тут

неподалеку пролилась кровь – орочья кровь. Земля вокруг

изрыта копытами, и, кроме того, отсюда волокли по земле что–то

тяжелое. Всадники, видимо, настигли здесь какого–то орка,

убили, а тело бросили в общий костер. Ну, а хоббита они

просмотрели по самой простой причине – все это происходило

ночью, а на беглеце был эльфийский плащ. Разумеется, бедняга

до смерти устал и проголодался. Нет ничего удивительного в

том, что, перерезав путы кинжалом убитого врага, он решил

малость передохнуть, а заодно заморить червячка, прежде чем

подобру–поздорову убраться с опасного места. Большое

утешение знать, что у него в кармане завалялся кусочек

лембаса . Это по–хоббичьи! Ведь он не успел взять с собой

котомку… Я говорю «хоббит» и «он»; однако их вполне могло

быть двое, и я на это крепко надеюсь. Прямых тому

доказательств у меня, правда, нет…

– Как же ему или им удалось освободить руки? – недоумевал

Гимли.

– Этого я сказать не могу, – признал Арагорн. – И еще: хотелось

бы понять, куда и зачем тащил их этот орк? Ручаюсь, не затем,

чтобы помочь им улизнуть! Впрочем, дело постепенно

проясняется. Я давно задаюсь вопросом: почему орки, убив

Боромира, пощадили Пиппина и Мерри? И почему они

ограничились хоббитами? Они вполне могли напасть на лагерь,

но предпочли поскорее рвануть восвояси, в Исенгард. Может,

они полагали, что взяли в плен Хранителя Кольца и его верного

слугу? Хотя навряд ли… Хозяева не решились бы дать им столь

недвусмысленные указания, даже если сами и знали, что к чему.

Орки – народ не очень–то надежный. Думаю, что им приказано

было попросту нахватать побольше хоббитов, причем любой

ценой и обязательно живыми. Но кто–то из орков попытался

ускользнуть с драгоценной добычей, пока не началась битва.

Здесь, как всегда у орков, объяснение надо искать в

предательстве. Наверное, какой–нибудь сильный и дерзкий орк

собирался загрести себе всю награду, а может, у него были еще

- 101 -

какие–нибудь цели… Так мне видится. Можно, конечно,

повернуть все как–нибудь по–другому… И все же мы теперь

знаем твердо: кому–то из наших друзей, а может и обоим,

удалось бежать. Наша задача – найти их и помочь. Роханцам

придется подождать. Если один из наших друзей поневоле

оказался в этом темном и странном лесу, нам тем более негоже

робеть.

– Не знаю даже, перед чем я робею больше: перед Фангорнским

лесом или перед пешим походом обратно через Рохан! –

поежился Гимли.

– Стало быть – в Лес! – заключил Арагорн.

Не успели они дойти и до опушки, как Арагорн обнаружил новые

следы: на берегу Энтвейи виднелись отпечатки хоббичьих ног –

правда, слишком слабые, чтобы прояснить дело. Под огромным

деревом на самом краю леса нашлись еще следы. Но земля

была сухой, и по нескольким едва заметным вмятинкам ничего

нельзя было сказать наверняка.

– Тут были хоббиты, по крайней мере один хоббит: он постоял,

посмотрел назад, повернулся и отправился в глубь леса, –

определил Арагорн.

– Стало быть, и нам туда же, – сказал Гимли. – Только не по

сердцу мне что–то этот Фангорн. Помнится, нас отговаривали

ходить сюда. Лучше бы следы вели куда–нибудь в другое место!

– Как бы меня ни пугали сказками про здешний лес, я не думаю,

чтобы тут обитало зло, – возразил Леголас.

Он наклонился вперед, напряженно прислушиваясь и широко

открытыми глазами вглядываясь в сумрак.

– Нет, этот лес не злой, – уверенно сказал он наконец. – Если в

нем и обитает зло, то далеко отсюда. До меня доносится еле

слышное эхо темных урочищ, где растут деревья с черным

сердцем. А здесь я не чувствую злобы – только настороженность

и гнев.

– Ну, на меня им гневаться не за что, – повеселел Гимли. – Я

твоему лесу пока еще никакого вреда не причинил.

– Не хватало еще, чтобы ты причинил ему вред! И все же лес

затаил на кого–то жестокую обиду. Там, в глубине, что–то

назревает и вот–вот вырвется наружу. Чувствуете, какое во всем

напряжение? Мне даже дышать трудно.

– Да, пожалуй, душновато, – согласился гном. – Тут посветлее,

- 102 -

чем в Черной Пуще, но все–таки больно уж затхло и пыльно!

– Фангорн стар, очень стар, – вздохнул эльф. – Здесь даже я

чувствую себя чуть ли не юным – впервые за все время, что

путешествую с вами: ведь вы совсем еще дети. Он стар и полон

памяти о минувшем. В мирное время я мог бы быть счастлив тут.

– Вот уж в чем не сомневаюсь! – фыркнул Гимли. – Ты же как

никак Лесной эльф! Впрочем, эльфы все не без странностей… А

знаешь, ты меня немного утешил. Если Леголас решил идти – я

иду тем более! Только держи наготове лук, а я достану из–за

пояса топорик. Деревьев я не трону, нет, – поспешно добавил он,

опасливо поглядев на дерево, под которым они стояли. – Но

если нам опять встретится вчерашний старик, на этот раз он

меня врасплох не застанет. Вперед!

И они шагнули в сумрак Фангорнского леса. Арагорну

предоставили искать след и выбирать дорогу. Но следов видно

не было: землю под ногами устилал толстый сухой ковер

прошлогодних листьев. Приходилось надеяться, что беглецы

догадались не отходить от ручья, и в конце концов Арагорн, то и

дело возвращавшийся к воде, действительно набрел на след.

Это было то самое место, где Пиппин и Мерри остановились

напиться и поболтать ногами в воде. Сомнения развеялись:

хоббитов было двое, причем один покрупнее, потяжелее, а

второй – поменьше.

– Хорошие новости! – сказал Арагорн. – Но этим следам уже два

дня. К тому же отсюда хоббиты, судя по всему, свернули в чащу.

– Что же нам делать? – помрачнел Гимли. – Не гнаться же за

ними через весь Фангорн! Припасов у нас почти нет. Если мы

будем искать их слишком долго, то и помочь уже ничем не

сможем – разве что сядем с ними рядышком и все вместе

помрем с голоду, чем и выкажем свою дружбу…

– Если мы не сможем сделать ничего другого – что ж, значит, так

и будет, – твердо сказал Арагорн. – Идемте!

Вскоре они стояли перед отвесной Скалой Древоборода и

смотрели на грубые каменные ступени, ведущие наверх, на

обзорную площадку. Сквозь бегущие облака проглянуло солнце,

и Лес на миг показался друзьям уже не таким серым и

безотрадным.

– Давайте заберемся наверх и оглядимся по сторонам, –

предложил Леголас. – Здесь нечем дышать. Хорошо бы глотнуть

- 103 -

свежего воздуха!

Сказано – сделано, и вскоре гном с эльфом оказались наверху.

Арагорн задержался: он изучал ступени.

– Почти уверен, что наши друзья здесь побывали, – проговорил

он наконец. – Но тут есть еще какие–то следы, – правда, очень

уж странные. Я их прочитать не могу. Может, с этого выступа мы

увидим какую–нибудь подсказку и поймем, куда пошли хоббиты?

Взойдя на площадку, он выпрямился и огляделся, но ничего

особенного не увидел. Карниз выходил на юг и восток, но вид на

юг загораживала скала, а на востоке взору представали

однообразные ряды деревьев, спускающиеся к равнине, – и

больше ничего.

– Мы сделали изрядный крюк, – сказал Леголас. – А могли бы

сейчас стоять здесь всем Отрядом и вне опасности. Стоило

только на второй или третий день пути по Реке свернуть к

западу… Верно говорят, что никто не знает, куда заведет его

дорога!

– Мы не хотели идти в Фангорн, – заметил Гимли.

– Не хотели, да забрели… и забрели в ловушку, – вдруг оборвал

себя Леголас. – Глядите!

– Куда? – удивился Гимли.

– Вниз, под деревья!

– Ничего не вижу! Не у всех такое острое зрение, как у эльфов!

– Тсс! Тише! Глядите! – Леголас показал вниз. – Внизу, откуда мы

пришли! Это он! Разве ты его не видишь? Вон там, под

деревьями!

– Теперь вижу! – шепотом отозвался Гимли. – Смотри, Арагорн!

Что я говорил?! Вчерашний старик! Ну и тряпки на нем –

грязные, серые… Не сразу и разглядишь!

Арагорн присмотрелся. Действительно – к скале, сгорбившись,

медленно приближался человек. Он брел, устало опираясь на

корявую палку, и больше всего походил на старого нищего. Шел

он, опустив голову и не глядя на скалу. Если бы такой нищий

встретился им в другом месте, они не задумываясь приветили

бы его добрым словом, но теперь все трое молчали и ждали,

сами не зная чего. Ощущение было странное: в человеке,

который шел к ним, угадывались недюжинная власть и сила – и,

скорее всего, сила враждебная. Неизвестный подходил все

ближе. Гимли смотрел на него широко открытыми глазами – и

- 104 -

вдруг, потеряв терпение, взорвался:

– Где же твой лук, Леголас? Бери скорее стрелу! Готовься! Это

Саруман! Если он заговорит, мы пропали. От чар нам не

спастись. Стреляй же!

Леголас снял с плеча лук, медленно натянул тетиву – и отпустил

снова; казалось, его удерживает какая–то сторонняя сила.

Вкладывать стрелу во второй раз он почему–то не спешил.

Арагорн стоял молча, лицо его было напряжено.

– Чего ты ждешь? Что с тобой? – спрашивал Гимли свистящим

шепотом.

– Леголас прав, – спокойно ответил Арагорн. – Мы можем

бояться и сомневаться – это наше право, но стрелять в

неизвестного старика, вот так, не поговорив с ним, без

предупреждения, права у нас нет. Смотрите и ждите!

В это мгновение старик ускорил шаг и на удивление быстро

оказался у подножия скалы. Остановившись, он неожиданно

вскинул голову. Охотники глядели на него сверху не двигаясь.

Все молчали.

Лица неизвестного видно не было – на глаза его был надвинут

капюшон, а поверх капюшона красовалась шляпа с широкими

полями, так что щеки и подбородок скрывала густая тень –

выглядывал только кончик носа да седая борода. Но Арагорну

показалось, что из–под скрытых капюшоном бровей сверкнул

острый и зоркий взгляд.

Наконец старик нарушил молчание.

– Вот так встреча, друзья мои! Весьма удачно! – спокойно сказал

он. – Давайте поговорим! Вы сойдете ко мне? Или, может, мне

самому к вам подняться? – И, не дожидаясь ответа, он быстро

зашагал вверх по ступеням.

– Да что же это?! – вскричал Гимли. – Леголас, останови его!

– Я, кажется, сказал, что хочу поговорить с вами, и ничего

больше, – произнес старик, не останавливаясь. – Брось–ка свой

лук, господин эльф!

Леголас выронил лук и стрелы, руки его бессильно повисли.

– А ты, достойный гном, будь так добр – убери руку с топорища,

дай мне подняться к вам. И впредь к таким сильным доводам

лучше не прибегай!

Гимли вздрогнул и замер, уставившись на старика. А тот легко,

как горный козел, прыгал вверх по грубым ступеням. Куда только

- 105 -

подевалась его усталость? Когда он ступил на карниз, под

серыми тряпками на миг сверкнуло что–то белое, словно под

дорожной одеждой незнакомца скрывалось другое одеяние, – но

в следующий миг никто уже не был уверен, показалось это или

нет. Гимли судорожно глотнул воздуха. В тишине это прозвучало

как громкий свист.

– Повторяю – весьма удачная встреча! – молвил старик, подходя

ближе.

В двух шагах от друзей он остановился, оперся на посох и

нагнулся вперед, пристально глядя на них из–под низко

надвинутого капюшона.

– Что же вы делаете в здешних краях? Эльф, гном, человек – и

все одеты по–эльфийски! Несомненно, вы могли бы рассказать

много интересного. Такую компанию здесь редко увидишь!

– Похоже, ты хорошо знаешь Фангорн, – сказал Арагорн. – Я не

ошибся?

– Не то чтоб очень хорошо, – ответил старик. – Чтобы узнать

Фангорн по–настоящему, пришлось бы изучать его несколько

жизней подряд. Но я иногда захаживаю сюда. Что верно, то

верно.

– Нельзя ли узнать, как твое имя и что ты хочешь нам сказать? –

продолжал Арагорн. – Утро уже почти минуло, а наше дело не

терпит отсрочки.

– Я уже сказал все, что хотел, – усмехнулся старик. – А именно –

спросил, что вы тут делаете и что вас сюда привело. Что же до

моего имени… – Он прервал себя на полуслове и засмеялся

долгим тихим смехом.

У Арагорна пробежал по спине странный озноб, но не от страха

– так бывает, когда налетит внезапный порыв свежего ветра или

когда спишь под открытым небом – и вдруг хлынет ледяной

дождь.

– Мое имя!.. – повторил старик, отсмеявшись. – Неужто до сих

пор не угадали? А ведь оно вам знакомо. Да, да, думаю, что

знакомо… Итак, говорите! Как вы тут очутились?

Друзья стояли неподвижно и молчали.

– Другой на моем месте мог бы истолковать это молчание

далеко не в вашу пользу, – покачал головой старик. – К счастью,

я уже кое–что знаю. Как я полагаю, вы идете по следу двух юных

хоббитов. Подчеркиваю – хоббитов. И не надо смотреть на меня

- 106 -

так, словно вы никогда не слышали этого странного слова.

Слышали, и не раз! Как, впрочем, и я. Так вот, позавчера они

посетили эту скалу и здесь у них произошла некая неожиданная

встреча. По–видимому, вы желали бы узнать, куда увели ваших

подопечных? Что ж, не исключено, что я мог бы вам подсказать.

Кстати, почему мы разговариваем стоя? Как видите, спешить вам

пока некуда, так что давайте сядем и побеседуем спокойно!

Старик повернулся и направился к подножию утеса – там лежала

груда камней и щебня. Остальные тут же пришли в себя и

обрели способность двигаться, словно с них спали чары. Гимли

немедленно схватился за топор, Арагорн зазвенел мечом,

Леголас вскинул лук.

Не обращая на них ни малейшего внимания, старик оперся

рукой о низкий, плоский камень и сел. Пола серого плаща

откинулась, и все ясно увидели, что незнакомец с головы до ног

одет в белое.

– Саруман! – крикнул Гимли и бросился вперед с топором в руке.

– Отвечай! Куда ты дел наших друзей? Что с ними сделал?

Отвечай немедленно, а не то я прорублю в твоей шляпе такую

прореху, что и волшебнику не заштопать!

Но старик оказался проворнее. Он тут же вскочил и ловко

вспрыгнул на высокий обломок скалы. Всем почудилось, что он

внезапно стал гораздо выше ростом. Капюшон и серые лохмотья

полетели на землю. Сверкнули белые одежды. Незнакомец

поднял посох, и топор Гимли выпав, звякнул о камень. Меч в

застывшей руке Арагорна засверкал, как огненный, Леголас с

громким возгласом пустил стрелу в воздух, и та, вспыхнув,

бесследно исчезла.

– Митрандир! – воскликнул он. – Митрандир!

– Я же говорил, Леголас, что это весьма удачная встреча, –

откликнулся старик.

Все трое смотрели на него, потеряв дар речи. Волосы старца

были белы как снег на солнце, одежды сияли белизной, глаза

из–под густых бровей сверкали, как солнечные лучи. От него

исходила неодолимая и неоспоримая сила. Друзья стояли,

окаменев, не зная – дивиться? радоваться? страшиться?

Наконец Арагорн очнулся.

– Гэндальф! – выдохнул он. – Паче всякого чаяния возвратился

ты к нам в этот роковой час! Что за пелена заслоняла мне глаза?

- 107 -

Гэндальф!

Гимли промолчал – только опустился на колени и прикрыл глаза

ладонью.

– Гэндальф… – повторил старец, словно вызывая из памяти

что–то давно позабытое. – Да, так было. Когда–то меня звали

Гэндальфом.

Он сошел с камня, подобрал свой серый плащ и снова

завернулся в него, и всем почудилось, что в небе только что

сияло солнце – и вдруг скрылось в тучах.

– Можете по–прежнему называть меня Гэндальфом, – сказал

волшебник, и это снова был голос их старого друга и проводника.

– Встань, мой добрый Гимли! Я цел, а ты невиновен. На самом

деле, друзья мои, ваше оружие не способно мне повредить.

Смотри веселей, Гимли! Мы снова вместе. История принимает

иной оборот. Отлив сменился приливом. Надвигается великая

буря, но ветер уже сменил направление!

Он положил руку на голову Гимли. Гном поднял глаза – и вдруг

засмеялся от радости.

– Это и вправду ты, Гэндальф! – воскликнул он. – Но почему ты

одет в белое?

– Теперь мой цвет – белый, – ответил Гэндальф. – Я, можно

сказать, и вправду Саруман – Саруман, каким он призван был

быть! Но расскажите мне, наконец, о себе! С тех пор как мы

расстались, я прошел через огонь и глубокие, глубокие воды. Я

забыл многое из того, что мнил знать, и вновь научился многому

из того, что забыл. Мне видны самые далекие дали – и в то же

время зачастую я не могу рассмотреть того, что лежит под

ногами… Рассказывайте же!

– Но что ты хочешь знать о нас? – спросил Арагорн. – Всего, что

приключилось после нашей разлуки на мосту, быстро не

опишешь – тут и дня не хватит. Может, ты для начала все–таки

скажешь, что с хоббитами? Ты видел их? У них все в порядке?

– Нет, мы не виделись, – ответил Гэндальф. – Над ущельями

Эмин Муйла лежала тьма, и я не скоро узнал бы, что Пиппин и

Мерри попали в плен, если бы мне не сказал об этом орел.

– Орел?! – воскликнул Леголас. – Я видел орла над Эмин

Муйлом три дня тому назад высоко в небе!

– Совершенно верно, – подтвердил Гэндальф. – Это был Гвайир,

Князь Ветра, тот самый, что когда–то спас меня из Орфанка. Я

- 108 -

выслал его вперед, чтобы он пролетел над Великой Рекой и

сообщил мне, что делается в мире. Гвайир зорок, но даже ему

не дано видеть всего, что творится в тени холмов и под сенью

деревьев. Кое–что удалось увидеть ему, об остальном я узнал

сам. Кольцу я помочь уже не могу – и никто из Отряда не может.

Оно было в опасности и едва не открылось Врагу. Но в

последний момент дело удалось спасти, и не без моего участия.

Я сидел тогда высоко, высоко над миром – и сражался с Черным

Замком. Тень миновала, а я смертельно устал, и долго томили

меня черные думы.

– Стало быть, ты знаешь, что случилось с Фродо?! – воскликнул

Гимли. – Как у него дела?

– Этого я не могу сказать. Он спасся от большой опасности, но

на его пути таких будет еще много. Доподлинно мне известно

лишь то, что он решил идти в Мордор один и уже выступил в

дорогу.

– Он пошел не один, – поправил Леголас. – Сэм увязался тоже.

Так мне кажется.

– Да ну?! – воскликнул Гэндальф. В глазах у него на миг блеснул

огонек, и он улыбнулся. – Неужто? Это для меня новость! Хотя

чему тут удивляться?.. Что ж, хорошо! Очень хорошо! У меня

стало куда легче на сердце. А теперь вы должны рассказать мне

все по порядку. Садитесь поближе и поведайте мне о вашем

путешествии!

Друзья устроились на земле у ног Гэндальфа, и Арагорн начал

рассказ. Гэндальф долго не перебивал его и не задавал никаких

вопросов. Руки волшебника лежали на коленях, глаза были

закрыты. Когда наконец Арагорн заговорил о гибели Боромира и

рассказал, как Великая Река унесла гондорца в последнее

странствие, Гэндальф печально вздохнул.

– Ты рассказал не все, что знаешь и о чем догадываешься, друг

мой, – сказал он негромко. – Увы Боромиру! Я не слышал о его

гибели. Для такого человека – властителя и могучего воина – это

было тяжелое испытание. Галадриэль открыла мне, что

Боромиру грозит страшная опасность. Значит, он все–таки

избежал ее! Я рад этому. Не напрасно взяли мы в поход двух

младших хоббитов! Хотя бы только из–за Боромира… Но им

предстоит сыграть и другую роль. Они оказались в Фангорне, и

грозы уже не миновать: знаете, как иногда маленький камушек

- 109 -

будит лавину в горах? Вот то–то же. Мы с вами сидим и мирно

беседуем, но я уже слышу первые раскаты. Будь я Саруман – не

хотел бы я оказаться вне стен своего замка, когда рухнет

плотина!

– В чем, в чем, а в этом ты ничуть не изменился, дорогой

Гэндальф, – заметил Арагорн. – Как всегда, говоришь

сплошными загадками!

– Загадками? – переспросил Гэндальф. – Да нет, нет, что ты. Я

просто разговариваю сам с собой. Так поступали когда–то

древние: обращались к самому мудрому в собрании, минуя

остальных. Молодым пока еще растолкуешь!

Он рассмеялся, но теперь его смех показался теплым и

ласковым, как луч солнца.

– Даже долгожители Древнего Запада не назвали бы меня

молодым, – заметил Арагорн. – Может, ты все–таки приоткроешь

мне завесу над всеми этими тайнами?

– Что ж вам сказать? – промолвил Гэндальф и задумался. –

Ладно, так уж и быть: если хотите, чтобы я с вами, по

возможности, поделился своими мыслями, то вот они. Враг,

разумеется, давно уже знает, что Кольцо покинуло свое убежище

и что оно у хоббита. Он знает, сколько Пеших вышло с этим

хоббитом из Ривенделла, знает, какого мы роду и племени. Но

он еще не совсем понимает, что у нас на уме. Он считает, что

мы, по всей видимости, стремимся поскорее попасть в Минас

Тирит, поскольку так поступил бы на нашем месте он. По его

понятиям, мы представляем для него серьезную угрозу. Он

трепещет при мысли, что среди нас может объявиться какой

нибудь богатырь с Кольцом на пальце, который отважится пойти

войной на Мордор, чтобы сокрушить мощь Барад–дура и самому

воссесть на черный трон. Ему и в голову не приходит, что,

сокрушив мощь Барад–дура, мы никого не захотим возводить на

трон Саурона. Даже в самых черных снах ему не грезилось, что

мы пытаемся попросту уничтожить Кольцо! В этом можно

усмотреть дар судьбы и единственную надежду на успех.

Опасаясь нападения, он решил сам развязать войну, зная, что

времени ему терять нельзя. Ибо если нанести удар раньше всех

и если удар этот будет достаточно сильным – второго может и не

понадобиться. Поэтому Враг собирается пустить в ход все свои

армии, собранные с таким трудом и тщанием, и намерен сделать

- 110 -

это раньше, чем замышлял. Но на всякого мудреца довольно

простоты. Брось он все силы на защиту Мордора, направь он на

охоту за Кольцом все свое черное искусство – в Мордор и мышь

не проскользнула бы, а у нас не осталось бы никакой надежды.

Ни Кольцу, ни Хранителю не удалось бы долго скрываться от

Врага. Но Глаз обращен вовне, а не вовнутрь. Чаще всего взгляд

его устремляется на Минас Тирит. Скоро черные армии

обрушатся на этот город. Ибо Враг уже знает, что посланцы,

которые должны были преградить путь Отряду, снова остались

ни с чем. Кольца они так и не отыскали, хоббитов–заложников не

привели. Если бы оркам удалось доставить в Мордор хоть

одного хоббита – это был бы для нас тяжкий удар. Возможно,

роковой. Но не омрачайте сердца мыслью об испытаниях,

которым подверглись бы в Черном Замке верность и мужество

наших малышей! Ибо Враг потерпел неудачу – по крайней мере,

на этот раз. Спасибо Саруману!

– Разве Саруман не предатель? – удивился Гимли.

– Конечно, предатель, – сказал Гэндальф. – Причем дважды.

Есть в этом некая странность. Из всего, что случилось за

последнее время, измена Исенгарда – беда самая горькая,

настоящий нож в спину. Саруман стал нынче весьма силен – и

не только как волшебник: он теперь и властитель, и

военачальник. Он угрожает роханцам войной, лишая Минас

Тирит поддержки как раз в то время, когда Гондор ждет удара с

востока… Но оружие измены всегда опасно в первую очередь

тому, у кого оно в руках. Саруман тоже намерен завладеть

Кольцом или, по крайней мере, добыть себе парочку хоббитов

для каких–то темных целей. Но, объединив усилия, наши враги

добились только одного: Мерри и Пиппин с невероятной

скоростью перенеслись в Фангорн, куда иначе им ни за что не

попасть бы, – и поспели как раз вовремя. Теперь Саурона и

Сарумана обоих точат сомнения, и планы их спутались. В

Мордоре не знают о происшедшем сражении – спасибо

Всадникам Рохана! Но Черному Властелину доложили, что у

Эмин Муйла были схвачены какие–то два хоббита. Знает он и то,

что пленников, вопреки настояниям его слуг, повели в Исенгард.

Значит, теперь ему надо бояться не только Минас Тирита, но и

Орфанка! Если Минас Тирит падет, Саруману не поздоровится…

– Жаль только, что между этими двумя властолюбивыми

- 111 -

злодеями лежат земли наших друзей, – вздохнул Гимли. – Не

будь меж Исенгардом и Мордором других стран – что бы им не

повоевать друг с дружкой? А мы бы на них смотрели да ждали,

чем это кончится.

– Победитель стал бы сильнее, чем оба они, вместе взятые, а

главное, перестал бы тратить время на сомнения, – возразил

Гэндальф. – Но Исенгард не может воевать против Мордора,

покуда Саруман не заполучит Кольца. А этого уже не случится.

Он еще не знает, что ему грозит! Впрочем, он многого не знает.

Он так спешил наложить лапу на драгоценную добычу, что не

мог усидеть дома и сам вышел навстречу – проследить за

своими слугами. Но он пришел слишком поздно: битва

закончилась без него и он уже ничего не мог изменить. Надолго

он здесь не задержался. Его мысли открыты мне, и я вижу, что

он колеблется. В лесу он чувствует себя неуверенно. Кроме того,

он думает, что роханцы убили и сожгли всех, кого нашли на поле

боя, а удалось ли его слугам захватить пленников, он не знает.

Не знает он и того, что его орки умудрились поссориться с

мордорскими. Да и о Крылатом Посланце он еще не слышал.

– О Крылатом Посланце?! – вскричал Леголас. – У переката

Сарн Гебир я подстрелил из лука Галадриэли какое–то

летающее чудовище, и оно рухнуло за реку. Какой нас тогда

охватил ужас! Что это было?

– Стрелы ему не страшны, – вздохнул Гэндальф. – Ты попал в

его крылатую лошадку, только и всего. Это был славный

выстрел. Но Всадник уже обзавелся новой. Ибо это был Назгул,

один из Девятерых – да, да! Теперь кони Черных Всадников

летают. Скоро тень их крыльев падет на последние армии наших

друзей и закроет солнце… Но им еще не дано разрешения

показываться за Великой Рекой, и Саруман ничего не знает о

том, что Кольценосные Призраки приняли новый облик. Он

думает только о Кольце. Побывало ли оно на месте битвы? А

если побывало – кто его подобрал? Что произойдет, если оно

попадет к Теодену, правителю Марки? Это опасность, и немалая!

Вот почему он спешил обратно в Исенгард, чтобы удвоить, а

лучше – утроить армию, которая воюет с Роханом. Между тем

ему грозит другая опасность, которой он не видит, сжигаемый

своими мечтами, хотя она у него под боком. Он забыл о

Древобороде.

- 112 -

– Ты опять говоришь сам с собой, – посетовал Арагорн. –

Растолкуй, кто такой Древобород? Я, правда, начинаю понимать,

почему ты сказал, что Саруман дважды предатель, но никак не

могу взять в толк, что проку, если двое хоббитов случайно

забрели в Фангорнский лес? Что мы выгадали, кроме долгой и

безуспешной погони?

– Минуточку! – воскликнул Гимли. – Первым делом я хочу

прояснить один вопрос. Тебя или Сарумана мы видели вчера

вечером, Гэндальф?

– Уж никак не меня, – заверил Гэндальф. – Видимо, это и

впрямь был Саруман. Неужели мы с ним так похожи? Вот почему

ты покушался на мою шляпу! Раз так – прощаю!

– Ладно, ладно! – смутился Гимли. – Хорошо, что это был не ты,

и хватит об этом!

– О да, мой добрый гном! – снова рассмеялся Гэндальф. –

Приятно бывает узнать, что ошибался не во всем! Я знаю это по

себе. Но я ничуть не в обиде за прохладную встречу, о нет! Как я

могу тебя винить, я, Гэндальф, без конца твердивший всем и

каждому: когда имеешь дело с Врагом, не доверяй никому и

ничему, даже собственным рукам! Мир тебе, Гимли, сын Глоина!

Может быть, тебе еще доведется увидеть нас с Саруманом

одновременно. Тогда у тебя будет случай сравнить.

– Но что же хоббиты? – вмешался Леголас. – Мы положили

столько сил на поиски, а ты, похоже, знаешь, где Мерри с

Пиппином, и молчишь!

– Они гостят у энтов, у Древоборода.

– У энтов?! – воскликнул Арагорн. – Так что же, получается, не

лгут легенды о великанах, которые обитают в глуби лесов и

пасут деревья? Значит, энты существуют до сих пор? Я был

уверен, что они жили в Старшую Эпоху, если жили вообще и их

не выдумали роханцы!

– Роханцы? Выдумали?! Что ты! – возмутился Леголас. – Нет!

Любой эльф из Черной Пущи споет тебе с добрый десяток песен

про древний народ Онодримов и про их вековое печалование.

Но для нас они тоже только память о былом. Право, доведись

мне повстречать хотя бы одного энта, я бы решил, что снова

молод! Древобород! Подумать только! Да ведь это и значит

Фангорн , если перевести на эльфийский. А ты, Гэндальф,

говоришь о нем как о существе из плоти и крови. Кто же он?

- 113 -

– Ты, дружок, слишком прыток, – сказал Гэндальф. – Фангорн

прожил долгую, неторопливую жизнь. Я знаю о нем совсем

немного, но даже из этого немногого получится очень и очень

длинная история, а у нас нет времени. Древобород – это

действительно Фангорн, хранитель Фангорнского леса,

старейший из энтийских патриархов, да и не только из них:

старше его среди обитателей нынешнего Средьземелья вообще

никого не сыщешь. Очень надеюсь, что ты с ним

повстречаешься, Леголас! Мерри и Пиппину крепко повезло: они

столкнулись с ним нос к носу, вот на этом самом месте, где мы с

вами теперь сидим. Это было два дня назад. Древобород взял

их с собой на дальний конец леса, к самому подножию гор, – там

у него дом. Захаживает он на эту поляну, как правило, если чем

нибудь встревожен или когда из внешнего мира долетают

беспокойные слухи. Четыре дня назад я его встретил – он шагал

по лесу и, видимо, заметил меня, ибо приостановился, – но я не

стал его окликать: меня одолевали тяжелые думы. Это было

сразу после поединка с Вражьим Глазом, и я не смог преодолеть

усталость. Древобород тоже не заговорил со мной и не позвал

меня по имени.

– Может, он тоже принял тебя за Сарумана? – предположил

Гимли. – И потом, ты говоришь о Фангорне как о старом друге. А

я думал, что Фангорн опасен и шутки с ним плохи!

– Опасен? Еще бы! – воскликнул Гэндальф. – Я тоже опасен и

шутить со мной тоже не советую! Опаснее меня вы на своем

пути никого не встретите, если только вас не схватят и не

приведут живьем к престолу Черного Властелина. Или вот

Арагорн. С ним тоже шутки плохи. Не говорю уже о Леголасе! Ты

со всех сторон окружен опасными и грозными воинами и

волшебниками, Гимли, сын Глоина! Но ты и сам ни в чем им не

уступаешь, я не поручусь за голову того, кто станет шутить с

тобой! Фангорнский лес очень опасен, это верно – особенно для

тех, кто чуть что хватается за топор. Опасен и сам Древобород,

хотя в то же время он – мудрый и добрый хозяин своего Леса.

Он долго не давал воли гневу, долго копил обиду – и вот она

взбурлила, перелилась через край и затопила весь Лес.

Появление хоббитов и то, что они рассказали, оказалось той

каплей, что переполнила чашу. Река вышла из берегов и теперь

катит свои могучие воды на твердыню Сарумана и на его

- 114 -

дровосеков. Произойдет такое, о чем в Средьземелье не

слыхивали со времен Старшей Эпохи: энты проснулись от

векового сна и собираются показать, на что они способны.

– Что же они хотят сделать? – спросил пораженный Леголас.

– Не знаю. Думаю, они и сами не знают пока хорошенько, на что

способны. Как–то еще обернется дело? – Гэндальф опустил

голову и глубоко задумался.

Остальные молча смотрели на него. Луч солнца, пробившийся

сквозь бегущие облака, упал на руки волшебника, лежавшие на

коленях ладонями кверху. Казалось, пригоршни его полны света,

как две чаши с лучащейся водой. Наконец Гэндальф поднял

голову и взглянул прямо на солнце.

– Утро кончается, – молвил он. – Пора в дорогу.

– Будем ли мы разыскивать хоббитов и Древоборода? – спросил

Арагорн.

– Нет, – ответил Гэндальф. – Твой путь лежит в другую сторону.

Я постарался вселить в вас надежду. Но надеяться – еще не

значит победить. Нас и всех наших друзей ждет битва, такая

битва, где уверенность в победе может дать только Кольцо. В

сердце моем – великая печаль и великий страх, ибо многое

будет уничтожено, и, может статься, мы потеряем все, что

имеем. Я – Гэндальф, Гэндальф Белый, но Черное все еще

сильнее меня.

Он встал и устремил взгляд на восток, заслонив глаза от солнца:

казалось, он видит нечто такое, чего остальным видеть не дано.

Покачав головой, он негромко молвил:

– Нет, изменить что–либо уже не в нашей власти. Кольцо ушло.

По крайней мере, у нас нет больше искушения им

воспользоваться. Придется встречать опасность лицом к лицу.

Вряд ли мы выстоим, но давайте радоваться, что избежали еще

большей опасности, против которой мы были бы бессильны! –

Он обернулся. – Ну что ж, Арагорн, сын Араторна! Не жалей о

выборе, который ты сделал у стен Эмин Муйла! Погоня была не

напрасной. Ты преодолел сомнения, внял голосу совести – и

сделал правильный выбор. Вот и награда: наша встреча

состоялась вовремя. Еще немного, и было бы поздно. Твои

спутники исполнили свой долг. Теперь тебя зовет слово, которое

ты дал Эомеру. Иди в Эдорас, иди к Теодену, в Золотые Палаты!

Ты нужен Рохану. Пора Андарилу испытать себя в битве: он

- 115 -

давно ее ждет. Пусть свет его вспыхнет для всех! Рохан воюет и

терпит поражение за поражением. Но едва ли не хуже обстоят

дела с самим Теоденом.

– Значит, мы так и не свидимся с нашими веселыми хоббитами?

– спросил Леголас.

– Я этого не говорил, – возразил Гэндальф. – Кто может знать

наперед? Имейте терпение. Идите, куда зовет вас долг, и не

теряйте надежды. В Эдорас! Мне по пути с вами.

– Далека дорога до Эдораса, и пешему нелегко одолеть ее,

старец он или юноша, – покачал головой Арагорн. – Боюсь, что,

пока мы доберемся туда, все битвы уже отгремят.

– Посмотрим, посмотрим, – сказал Гэндальф. – Так вы идете со

мной?

– Выйдем–то мы вместе, – ответил Арагорн. – Но подозреваю,

что ты будешь там прежде меня, – стоит тебе только захотеть…

Встав, он посмотрел Гэндальфу в глаза. Долго оставались они в

неподвижности, а Леголас и Гимли в молчании глядели на них.

Арагорн, сын Араторна, высокий и суровый, как скала, стоял,

положив руку на меч, словно древний король, что ступил некогда

из морских туманов на берег Средьземелья, чтобы

владычествовать над меньшими человеческими племенами. Но

стоявший перед ним, опираясь на посох, согбенный старец в

белом обладал властью, пред которой блекла власть земных

королей, и фигуру его окружал ореол света.

– Разве я ошибаюсь, Гэндальф? Ты доберешься быстрее меня,

куда ни пожелаешь, – стоит тебе только захотеть, – повторил

Арагорн. – Но вот что я еще скажу тебе: ты – наш проводник и

наше знамя. У Черного Властелина есть Девятеро. У нас – Один,

Белый Всадник, но он сильнее Девятерых. Он прошел огонь и

бездну. Девятеро не могут не страшиться его. Мы пойдем за ним

всюду.

– Так и будет, – сказал Леголас. – Но сперва разреши мое

недоумение и расскажи, что случилось с тобой в Мории!

Неужели ты так ничего и не откроешь? Неужели нельзя уделить

нам еще минуту и объяснить, как же ты все–таки спасся?

– Я уделил вам уже столько драгоценных минут, что, право, не

знаю… – вздохнул Гэндальф. – Но будь у меня и год в запасе, я

не стал бы рассказывать всего.

– Раскажи хотя бы то, что можно, хотя бы вкратце, –

- 116 -

присоединился к Леголасу Гимли. – Ну же, Гэндальф! Как тебе

удалось отделаться от Балрога?

– Не называй этого имени вслух! – одернул его волшебник. По

лицу его пробежала тень боли, и он смолк, сразу ссутулившись и

постарев; теперь он казался дряхлым, как сама смерть. – Долго

я падал, – произнес он наконец медленно и неохотно, как будто

ему требовалось усилие, чтобы вспомнить. – Очень долго. Мы

падали вместе. Его огонь нещадно палил меня, и я в конце

концов сгорел бы – но мы упали в воду, и нас окружила тьма.

Вода была холодна, как смерть, и сердце у меня едва не

заледенело навеки.

– Глубока бездна под мостом Дьюрина, и кто измерил ее? –

проговорил Гимли благоговейно.

– Но и у этой бездны есть дно за пределами света и за

пределами ведения, – продолжал Гэндальф. – Там, у каменных

Оснований Мира, я и оказался. Он все еще был со мною. Огонь

потух, и мой враг покрылся холодной слизью, сразу став

скользким, как удав, и обнаружив чудовищную силу. Мы

продолжали бороться – глубоко, глубоко под землей живущих,

там, где нет счета времени. То он сжимал меня в кольцах, то я

наносил ему удары, пока он наконец не бежал прочь и не

попытался скрыться от меня в темных переходах. Знай, Гимли,

сын Глоина, что не дети Дьюрина высекли в горе эти ходы и

лазы!.. Глубоко, глубоко, глубже самых глубоких гномьих пещер,

живут под землею безымянные твари, исподволь грызущие

Основания Мира. Даже Саурон ничего не знает о них. Они

гораздо старше его… Я был там, но говорить о них не стану, ибо

не хочу, чтобы вести из того мира омрачали солнечный свет. Мой

враг был моей единственной надеждой, и я преследовал его по

пятам, пока он не вывел меня к тайным подземным переходам

Казад–дума, которые он знал, как никто. Мы поднимались все

выше и выше – и наконец достигли Бесконечных Ступеней.

– Они уже много веков бесследно утеряны, – взволновался гном.

– Есть такие, что говорят, будто их никогда и не было: легендам,

дескать, веры нет. А другие считают, что они все–таки

существовали, но давно разрушены…

– Так вот, они существуют. Из глубочайших подземелий и пещер

поднимаются эти Ступени и восходят на неописуемую высоту.

Нигде не обрываясь, эта винтовая лестница в много тысяч

- 117 -

ступеней ведет к Башне Дьюрина, вырубленной в живом камне

Зирак–Зигила, на вершине Серебряного Пика, в Туманных Горах.

Там, на Кэлебдиле, открылось перед нами затерянное в снегах

одинокое окно, а перед ним – узкий карниз на

головокружительной высоте, орлиное гнездо, вознесенное над

всеми облаками и туманами мира. Солнце безжалостно жгло

снега, но долины были затянуты облаками. Мой враг ринулся в

оконный проем, я – за ним. И тут он снова вспыхнул

всесожигающим пламенем. Если бы кто–нибудь видел нашу

великую битву, песни о ней пелись бы веками!.. – Гэндальф

неожиданно рассмеялся. – Хотя что можно сказать в песне? Да и

кто бы ее сложил? Найдись свидетель, он подумал бы, что в

горах бушует буря, – вот и все. Он услышал бы гром, он сказал

бы, что видел, как молнии бьют прямо в скалы, как пляшут на

склонах огненные языки… Вокруг нас все заволокло дымом и

горячим паром. С неба падал лед… Наконец я сбросил своего

противника вниз. Падая, он пробил склон горы и скрылся из

виду. А меня взяла тьма, и я долго блуждал вне мысли и вне

времени по дорогам, о которых не буду говорить ничего. Нагим я

был послан обратно – на краткое время, только чтобы

довершить свое дело, – и нагим лежал на вершине горы. Я был

одинок и забыт всеми. Пути вниз, с этого высокого каменного

рога земли, мне не было. Башня позади меня обратилась в прах,

окно исчезло, а разрушенную лестницу завалило обгоревшими

осколками камней. Так я лежал, глядя в небо, и звезды вершили

надо мной круговорот, и каждый день был как целая жизнь. До

ушей моих слабо доносились звуки со всех концов земли –

стоны рожениц и умирающих, песнь и плач, вечная тягучая

жалоба камня, изнемогающего под тяжестью лежащего на нем

бремени… Наконец Гвайир, Князь Ветра, нашел меня и унес

прочь.

– Видно, судьба тебе век носить эту тяжкую ношу, о друг

избавитель! – сказал я ему.

– В первый раз ты и впрямь был тяжкой ношей, – ответил он. –

Но сейчас ты меня совсем не утрудил. Ты легче лебединого

перышка. Сквозь тебя просвечивает солнце. Я тебе, пожалуй, и

вовсе не нужен: если я разожму когти, ты не упадешь, а

полетишь по ветру.

– Нет уж, не разжимай когтей! – испугался я: в меня снова

- 118 -

входила жизнь. – Лучше отнеси меня в Лотлориэн!

– Так и приказала мне Владычица Галадриэль. Это она послала

меня на поиски, – сказал орел.

Вскоре мы приземлились в Карас Галадоне. Оказалось, что вы

ушли из Лориэна незадолго до моего появления. Там, в

нестареющей стране, где время не тлит, но исцеляет, я провел

не один день, обрел исцеление и был облачен в белые одежды.

Я дал много советов и сам выслушал не один совет, прежде чем

вступить на тайные, неведомые тропы, которые привели меня

сюда. Некоторым из вас я принес весточку. Вот что меня просили

сказать Арагорну:

 

Давно уже в дальние долы и горы

Послал Элессар дунаданов дозоры.

Час пробил пропавшему выйти опять:

Пора Следопытам на битву скакать.

А путь твой неведом, и тяжек твой труд,

И Мертвые к Морю тропу стерегут.

А Леголасу Владычица передала такие слова:

Рожденный в Зеленом Лесу Леголас!

Ты жил беспечально, но бойся хоть раз

Крик чайки услышать над пеной морской –

Навеки забудешь дорогу домой.

 

Гэндальф замолчал и закрыл глаза.

– Значит, мне она ничего не велела передать? – спросил Гимли,

опуская голову.

– Ее слова темны, – сказал Леголас, – и тем, кто их удостоился,

трудно постичь их смысл.

– Мне от этого мало радости, – вздохнул Гимли.

– Чего же ты хочешь? – сказал Леголас. – Может, ты ждешь,

чтобы тебе сказали, какая тебя ждет смерть?

– Если это все, что Она может сказать мне, – да!

– О чем вы? – открыл глаза Гэндальф. – А! Ну, думаю, вы не

совсем правы – я, например, догадываюсь, что значат эти

строки. Прости меня, Гимли! Я просто задумался над ними еще

раз. Для тебя тоже кое–что есть! Только ни загадок, ни мрачных

пророчеств не жди. Вот что просила сказать тебе Владычица:

«Гимли, сыну Глоина, передай привет от Госпожи его. Где бы ты

- 119 -

ни был, Хранитель Локона, мои мысли с тобой. Но не забывай

посмотреть на дерево, прежде чем замахнуться на него

топором!»

– Воистину благословен час нашей встречи, Гэндальф! – Гимли

вскочил на ноги, подпрыгнул – и вдруг запел что–то на странном

гномьем языке, размахивая топориком и восклицая: – Вперед!

Вперед! Голова Гэндальфа отныне священна – так поищем

другую, которую не грех будет расколоть!

– За этим далеко ходить не придется, – сказал, вставая,

Гэндальф. – В путь, друзья! Время, отведенное для разговоров,

истекло. Надо спешить.

Он снова накинул на плечи потрепанный серый плащ и первым

спустился по ступеням каменной лестницы. Остальные

последовали за ним. Дальше путь их лежал вниз по склону, к

берегу Энтвейи. Пока они не оказались на траве Рохана, за

опушкой, никто не проронил ни слова.

– Не вернулись кони, – вздохнул Леголас. – Нелегко нам

придется!

– Нет! Пешком я не пойду. Время не терпит, – решительно

сказал Гэндальф, выпрямился и свистнул, да так пронзительно,

что остальные переглянулись, пораженные: трудно было

ожидать такого от седобородого старца! Три раза свистнул

Гэндальф – и вдруг всем показалось, будто с ветром донеслось

далекое ржание. Арагорн припал ухом к земле, но не прошло и

нескольких минут, как все явственно услышали топот копыт.

– Там не одна лошадь, – сказал Арагорн.

– Разумеется, не одна, одной четверых не снести, – невозмутимо

подтвердил Гэндальф.

– Их три, – молвил Леголас, всматриваясь в степь. – Смотрите!

Вон скачет Хасуфэл, а за ним и мой друг Арод! Но впереди еще

один конь. Вот это скакун! Такого я еще не видел!

– И не увидишь, – подтвердил Гэндальф. – Это Скадуфакс. Он –

старший в династии меарасов , благородных лошадей

властителей. Даже Теоден, Король Рохана, не видывал другого

такого скакуна. Смотрите! Шерсть у него блестит, как

серебряная, а скачет он – что ручеек бежит. Конь Белого

Всадника явился на зов! В бою мы будем неразлучны!

Старый волшебник еще не кончил говорить, а огромный конь уже

поднимался по склону крупной рысью. Бока его лоснились, грива

- 120 -

развевалась на ветру. Немного позади следовали еще два

скакуна. Завидев Гэндальфа, Скадуфакс перешел на шаг, громко

заржал и, приблизившись к хозяину, коснулся ноздрями его

плеча. Тот погладил коня по щеке.

– Далеко отсюда Ривенделл, друг мой! – сказал он. – Но ты не

только быстр – ты еще и мудр, и поэтому успел вовремя. Теперь

мы поедем вместе и в этом мире нас уже не разлучит ничто!

Вскоре подоспели еще два коня; они остановились чуть поодаль,

как бы ожидая приказаний.

– Мы отправляемся в Метузельд, ко двору вашего хозяина,

Теодена, – очень серьезно сказал им Гэндальф. Кони склонили

головы. – У нас мало времени, а потому, друзья, мы, с вашего

позволения, поедем верхом. Скачите что есть сил! Хасуфэл

понесет Арагорна, Арод – Леголаса. Гимли я посажу с собой –

если, конечно, Скадуфакс согласится нести двоих. Хотите

напиться воды? Мы подождем, пока вы пьете, но смотрите

торопитесь!

– Я начинаю догадываться, что случилось ночью, – сказал

Леголас, легко вспрыгнув на спину Арода. – Если наших коней

кто и спугнул, ржали они все–таки от радости – они встретили в

поле своего вожака, Скадуфакса. Ты знал, что он где–то

поблизости, Гэндальф?

– Да, – ответил волшебник. – Я мысленно позвал его и просил

прибыть сюда как можно скорее – ведь еще вчера он был далеко

на юге Роханских степей. Пусть же теперь, не мешкая, несет

меня обратно!

Гэндальф что–то шепнул Скадуфаксу, и тот сразу взял в галоп –

следя, правда, чтобы его товарищи не слишком отставали.

Вскоре он резко свернул, отыскал пологий спуск к реке, перешел

ее вброд – и помчался на юг, по ровной, безлесной, бескрайней

равнине. Ветер колыхал неоглядное море серой травы. Дороги

через степь не было, но Скадуфакс ни разу не замедлил шага и

не остановился.

– Это кратчайший путь ко дворцу, который стоит у подножия

Белых Гор, – объяснил Гэндальф. – В Восточном Эмнете, где

пролегает главный северный тракт, земля гораздо тверже, зато в

этих краях Скадуфакс знает каждое болотце и каждую ложбинку

и поведет нас напрямик.

Много часов скакали они по степям и прибрежным лугам

- 121 -

Энтвейи. Часто трава хлестала всадников по коленям, и не раз

им чудилось, что лошади плывут по волнующемуся серо

зеленому морю. Иногда впереди блестело укрытое в траве

озерцо, иногда путь преграждали целые заросли камышей,

шумящих над предательской топью, – но Скадуфакс хорошо

знал дорогу, а два других коня следовали точно за ним. Солнце

постепенно клонилось к западу, и наконец в глаза всадникам

сверкнуло алое пламя закатного диска, тонущего в море травы

между двух далеких горных отрогов, облитых последними

лучами зари, – казалось, горы расступились и разняли руки

только для того, чтобы пропустить огненное светило. Из–за

горизонта поднимался к небу столб дыма, обращая алый шар в

кровь, – будто, опускаясь за край земли, солнце задело степную

траву и подожгло ее.

– Вот она – Роханская Щель! – указал в ту сторону Гэндальф. –

Взгляните на запад! За горами – Исенгард.

– Я вижу дым, – сказал Леголас. – Что бы это значило?

– Война, – бросил Гэндальф. – Скорее!

 

Глава шестая.

КОРОЛЬ ЗОЛОТЫХ ПАЛАТ

 

Солнце зашло, а Скадуфакс все несся вперед. Кончились долгие

сумерки, наступила ночь. Когда всадники наконец остановились

и спешились, даже у Арагорна спина затекла и онемела.

Гэндальф дал своим спутникам всего несколько часов на отдых.

Гимли и Леголас заснули; Арагорн лежал без сна,

распростершись на земле лицом к небу, а Гэндальф так и

простоял все это время, опершись на посох и вглядываясь в

темноту, окутавшую горизонт. Вокруг царила тишина, ничто не

нарушало безмолвия. Степь словно вымерла. Когда волшебник

поднял остальных, по ночному небу протянулись длинные

облака, подгоняемые ночным ветром. В темноте, под холодными

лучами луны, всадники помчались дальше – так же быстро, как и

при свете дня.

Час уходил за часом, а кони все мчались и мчались по степи.

Гимли клевал носом и один раз чуть было не упал, но Гэндальф

вовремя успел подхватить его и растолкать. Арод и Хасуфэл,

усталые, но гордые, не отставали от своего вожака, легкой тенью

- 122 -

мчавшегося впереди. Версты уносились прочь. Горбушка луны

медленно опускалась в тучи, затянувшие западный горизонт.

Внезапно потянуло пронизывающим холодом. Тьма на востоке

сменилась холодным серым рассветом, и наконец из–за далеких

черных стен Эмин Муйла сверкнули алые лучи солнца. Встала

прозрачная, светлая заря. В склоненных травах зашумел ветер,

словно спеша наперерез всадникам. Внезапно Скадуфакс

остановился как вкопанный и громко заржал. Гэндальф указал

рукой вперед.

– Смотрите! – воскликнул он, и его друзья подняли усталые

глаза.

Впереди высились горы Юга – снежноверхие, изрезанные

черными линиями ущелий. К предгорьям поднимались луга,

длинными зелеными языками уходя вверх и пропадая в узких,

мрачных теснинах, проложивших себе путь к самому сердцу гор,

где утро еще не заступило место ночи. Среди них открывалась

широкая долина, которая вдавалась в горы, как морской залив.

На дальнем конце ее высилась огромная выветренная скала с

острой вершиной, а у входа в долину, как часовой, стоял

одинокий холм. У подножия холма вилась серебристая нить

реки, а верхушки уже коснулись рассветные лучи. В глаза

путникам блеснула золотая искра.

– Говори, Леголас! – велел Гэндальф. – Скажи нам, что ты

видишь?

Леголас заслонил глаза от низких лучей рассветного солнца.

– С ледников катится вниз белый поток, – начал он. – Там, где он

выбегает из сумрака долины, стоит зеленый холм. Холм обнесен

мощной стеной, рвом и колючей изгородью. За изгородью видны

крыши домов, а посередине, на зеленой поляне, высятся

палаты, построенные, по–моему, не кем–нибудь, а людьми.

Кажется, эти палаты крыты золотом. Блеск их виден издалека…

Столбы у дверей тоже золотые. У порога стоят воины в

блестящих кольчугах, но вокруг пусто, – должно быть, роханцы

еще спят.

– Город называется Эдорас, – сказал Гэндальф. – А золотые

палаты зовутся Метузельд. В них живет Теоден, сын Тенгела,

король Роханской Марки. Мы прибыли сюда на рассвете. Вот он,

Эдорас, – дорога открыта! И все же будьте осторожны! У границ

Рохана идет война, и Рохирримы, Хозяева Табунов, не спят, что

- 123 -

бы нам издалека ни казалось. Мой совет: не вынимайте оружия

и не будьте слишком высокомерны. Иначе не стоять нам перед

троном короля Теодена!

Утро, чистое и звонкое, еще только разгоралось и в вышине пели

птицы, когда всадники подъехали к берегу реки. Поток спускался

на равнину с холмов и, описав широкую петлю, перерезал

дорогу, а потом бежал дальше, к востоку, чтобы там, вдали,

соединиться с Энтвейей, лениво текущей в своих камышовых

берегах. Все вокруг зеленело. По влажным луговинам и

травянистым берегам потока росли ивы. Здесь, в этой южной

стране, кончики их ветвей уже по–весеннему малиновели. Через

реку, судя по всему, переправлялись вброд: низкие берега

испещрены были следами конских копыт. Всадники вступили в

воду, переправились на другой берег и оказались на широкой

наезженной дороге, поднимавшейся в гору.

Невдалеке от подножия обнесенного стеной холма дорога вошла

в тень высоких зеленых курганов. Западные склоны их были

словно запорошены снегом: трава цвела бесчисленными

крошечными цветами, похожими на звезды.

– Взгляните! – показал на цветы Гэндальф. – Какие ясные глаза

у этой травы! Они зовутся вечно–помни или симбэльминэ , как

их именуют здешние люди. Цветы эти цветут круглый год, но

встречаются только на могилах. Сейчас мы с вами едем вдоль

курганов, где спят великие предки Теодена.

– Семь курганов слева и девять справа, – сосчитал Арагорн.

– Много же поколений минуло в мире с тех пор, как были

построены Золотые Палаты!

– Пятьсот раз успели облететь багряные листья в Черной Пуще,

у меня дома, – молвил Леголас. – Но нам это не кажется таким

уж большим сроком.

– По роханским меркам, первый король воцарился в Рохане

очень и очень давно, – возразил Арагорн. – От времен, когда

строили эти Палаты, остались только песни, а годы ушли и

канули в туманы прошлого. Теперь жители этого края называют

его своей родиной и землей отцов, а язык их так изменился, что,

пожалуй, они уже не поняли бы своих северных сородичей. – И

он негромко запел на языке, которого ни эльф, ни гном не знали,

но музыка незнакомых слов заставила их прислушаться

внимательнее.

- 124 -

– Кажется, я догадался: это язык роханцев, – сказал Леголас. –

Он сродни этой земле – то вольный и раскатистый, то твердый и

суровый, как горы. Но о чем песня, я понять не могу, – правда, в

ней слышна печаль, свойственная племени смертных…

– Попробую перевести ее для вас на Общий Язык, – согласился

Арагорн. – Не знаю только, получится ли?

 

Где всадник, степями на бой проскакавший?

Где плуг, благодатную землю вспахавший?

Где жаркое пламя и голос струны?

Где шлем, и кольчуга, и эхо войны?

Как дождь над холмами и ветер над степью,

Те годы исчезли за горною цепью.

Кто дым от пожара в суму соберет?

Кто годы назад из–за Моря вернет?

 

Так пел когда–то давным–давно один забытый ныне роханский

певец. Дальше в этой песне поется о том, как высок и прекрасен

был Эорл Юный, прискакавший сюда с севера. Говорят, у его

скакуна по имени Фелароф – Отец Коней – на ногах были

крылья. Люди до сих пор поют эту песню – даже теперь, на

закате славной эпохи.

Безмолвные курганы остались позади. Извилистая дорога вела

дальше, вверх, по зеленым холмам, к мощному обветренному

валу и воротам Эдораса.

У ворот сидело множество людей, облаченных в блестящие

кольчуги. Завидев пришельцев, они вскочили и скрестили свои

копья, преграждая им путь.

– Стойте, чужеземцы, ибо мы не знаем вас! – крикнули они на

своем языке и потребовали от непрошеных гостей, чтобы те

назвали свои имена и открыли, зачем пожаловали в Эдорас. В

глазах стражников читалось скорее удивление, чем радушие, а

на Гэндальфа они смотрели и вовсе неприязненно.

– Я хорошо понимаю ваш язык, – ответил им по–рохански

Гэндальф. – Но мало кто из чужеземцев владеет роханским

наречием. Почему вы не говорите на Общем Языке, если хотите,

чтобы вам ответили?

– Так повелел король Теоден. Чужеземцам, не говорящим по

рохански, возбраняется переступать этот порог, – отвечал один

- 125 -

из часовых. – В дни войны мы не принимаем у себя никого,

кроме единоплеменников и гондорцев из Мундбурга. Кто вы

такие и почему никто не остановил вас по дороге? Почему вы

так странно одеты? И почему ваши кони похожи на роханских?

Мы давно стоим на страже и заметили вас издалека. Никогда

еще здесь не видели таких всадников! А твой конь? Если ты не

заколдовал мои глаза, то я скажу, что он из породы меарасов !

Уж не волшебник ли ты? А может, соглядатай Сарумана? Или

все вы – только призраки, созданные его волшбой? Отвечайте и

не медлите!

– Мы не призраки, – сказал Арагорн. – И глаза не обманывают

тебя. Это действительно ваши кони, и ты знал это еще до того,

как задал вопрос. Разве конокрады приводят коней обратно в

стойло? Перед тобой Хасуфэл и Арод, скакуны, которых

одолжил нам два дня назад Эомер, Третий Маршал Рохирримов.

Мы обещали привести их назад и привели. Разве Эомер еще не

вернулся и не предупредил вас?

В глазах часового мелькнуло беспокойство.

– Об Эомере я не могу сказать ничего, – запнувшись, проговорил

он. – Но если вы говорите правду, то, без сомнения, Теоден

слышал о вас. Может, ваше прибытие и не будет для него

неожиданностью. Два дня назад под вечер сюда наведался

Червеуст и объявил нам волю Короля: отныне вход в Эдорас

чужеземцам заказан.

– Червеуст? – переспросил Гэндальф, испытующе глядя на

стражника. – Ни слова больше о Червеусте! Я приехал не к нему,

а к Властителю Марки. Мое дело не терпит отсрочки. Доложи

обо мне поскорее Королю или пошли кого–нибудь. Что же ты

медлишь? – Глаза Гэндальфа сверкнули из–под густых бровей, и

он пристально поглядел в лицо роханцу.

– Хорошо, я доложу о вас, – медленно, словно против воли,

произнес тот. – Но кто вы такие? И как представить вас Теодену?

По виду ты усталый старец, но от меня не укрылось, что под

этой личиной ты прячешь бесстрашие и решимость.

– Что ж, глаз у тебя верный, – сказал волшебник. – Так вот, я –

Гэндальф! Я вернулся и привел назад вашего коня. Смотри!

Перед тобою не кто иной, как сам великий Скадуфакс! Но он не

повинуется никому, кроме меня. По правую руку от меня –

Арагорн, сын Араторна, наследник Королей Гондора. Он держит

- 126 -

путь в Мундбург. По левую – эльф Леголас и гном Гимли, наши

друзья. Иди и скажи Королю, что мы стоим у его ворот и хотим с

ним говорить, если он допустит нас пред свои очи.

– Поистине имена ваши странны для слуха! Но если вы

настаиваете, я доложу о вас и узнаю волю моего повелителя, –

уступил стражник. – Подождите у ворот, пока я принесу ответ

Короля. Он поступит, как сочтет нужным. Не буду вас

обнадеживать: времена нынче темные…

И он отправился наверх, оставив чужеземцев под бдительной

охраной своих товарищей.

Вскоре он вернулся.

– Следуйте за мной, – сказал он. – Теоден разрешает вам войти.

Но оружие, включая посох, придется оставить у порога под

присмотром привратников.

Темные створки ворот распахнулись, и гости один за другим

переступили порог. От ворот начиналась широкая улица,

вымощенная тесаным камнем. То полого петляя, то поднимаясь

круто вверх короткими лестничными переходами из добротного

камня, взбиралась она на холм, минуя деревянные дома с

темными дверными проемами. Вдоль дороги журчал в каменном

русле прозрачный искрящийся ручей. Наконец показалась

вершина. Там, на зеленом лугу, возвышалась обширная насыпь,

у основания которой из каменной лошадиной головы бил

источник. Вода хлестала в большую каменную чашу, а оттуда – в

желоб, проложенный обок дороги. К насыпи вели каменные

ступени, высокие и широкие. По обеим сторонам последней

ступени стояли вырубленные из камня скамьи, на которых

восседали стражники с обнаженными мечами на коленях.

Золотые волосы воинов были заплетены в косы, зеленые щиты

горели на солнце, доходившие до колен стальные латы

сверкали. Когда стражники поднялись со своих мест, гостям

показалось, что ростом они выше, чем простые смертные.

– Дворец перед вами, – сказал проводник. – А я должен

вернуться на свой пост. Удачи! Да осыплет вас Король своими

милостями!

Стражник повернулся и быстро зашагал прочь, а пришельцы

взошли по ступеням. Королевские стражи молча взирали на них

сверху вниз. Наконец Гэндальф ступил на плиты верхней

ступени; тогда стражи приветствовали гостей по всем правилам

- 127 -

учтивости, дружно воскликнув по–рохански:

– Мир вам, пришельцы из дальних стран!

Они повернули мечи рукоятями к гостям в знак мира, и рукояти

сверкнули зелеными каменьями. Один из стражников выступил

вперед и произнес на Общем Языке:

– Я – Гама, привратник Теодена. Я вынужден нижайше просить

вас оставить свое оружие за пределами королевских Палат.

Леголас отдал ему кинжал с серебряной рукоятью, колчан и лук.

– Стереги их получше! – молвил он. – Это оружие из Золотого

Леса: оно досталось мне от Владычицы Лотлориэна.

Глаза привратника расширились от изумления. Поспешно

нагнувшись, он положил оружие эльфа под стеной и сразу же

отступил, будто боясь обжечься.

– Никто к нему не прикоснется, – заверил он.

Арагорн медлил.

– Нет на то моей воли, – промолвил он, – чтобы расстаться с

Андарилом и передать его в чужие руки.

– Но такова воля Теодена, – возразил Гама.

– Я не уверен, что воле Теодена, сына Тенгела, дано

возобладать над волей Арагорна, сына Араторна, наследника

Элендила, Владыки Гондора, хотя Теоден и правит

Рохирримами, – молвил Арагорн.

– Но здесь дом Теодена, а не Арагорна, даже если бы этот

самый Арагорн правил в Гондоре вместо Дэнетора, – отрезал

Гама, в одно мгновение загородив дорогу и обратив меч острием

к пришельцам.

– Праздный спор, – заметил Гэндальф. – Теодену нечего

опасаться, но возражать против здешних правил нам не след.

Король – хозяин у себя во дворце, и, какими бы нам ни казались

его повеления, мудрыми или опрометчивыми, нам остается

повиноваться.

– Верно, – сказал Арагорн. – Я подчинился бы приказу хозяина

даже в шалаше у лесника, будь это не Андарил, а какой–нибудь

другой меч…

– Как бы твой меч ни назывался, он останется здесь, – твердо

сказал Гама. – Или ты собираешься в одиночку сражаться

против всех воинов Эдораса?

– Почему же в одиночку? – запротестовал Гимли, пробуя

пальцем лезвие топорика и посматривая на привратника, словно

- 128 -

на молодое деревце, которое задумал срубить. – Не в одиночку!

– Ну, будет, будет, – остановил его Гэндальф. – Здесь нет врагов,

одни друзья. Во всяком случае, нам следует быть друзьями.

Если мы начнем ссориться, единственной наградой нам будет

смех Мордора. Хороши же мы окажемся! Ну а мне некогда

препираться из–за пустяков. Вот тебе мой меч, добрый Гама.

Стереги его получше. Он зовется Гламдринг и выкован эльфами

еще в Старшую Эпоху… Пропусти же меня! Не отставай,

Арагорн! Ну же!

Арагорн медленно отстегнул пояс с ножнами и прислонил

Андарил к стене.

– Я ставлю его здесь, – сдвинув брови, проговорил он, – но

запрещаю дотрагиваться до него. Смотри, чтобы никто не

дерзнул его коснуться! В этих эльфийских ножнах спрятан

Клинок, Который Был Сломан И Выкован Заново. Сделан он в

Старшую Эпоху, и не кем–нибудь, а самим Телхаром. Если кто

нибудь, кроме наследника Элендила, осмелится взять в руку

этот меч, его постигнет смерть.

– Поневоле подумаешь, что вы прибыли сюда на крыльях

древней песни из давно минувших дней, – вымолвил

пораженный привратник, отступив на шаг и глядя на Арагорна с

нескрываемым благоговением. – Все будет, как ты велел,

достойный повелитель!

– Ну что ж, – смягчился Гимли. – Не оставлять же Андарил в

одиночестве! С таким соседом и моему топорику не зазорно

будет постоять у стеночки. – И он поставил своего любимца

рядом с мечом Арагорна. – Ну что ж, мы выполнили требование.

Веди нас к своему хозяину!

Но стражник медлил.

– Твой посох, – сказал он Гэндальфу. – Прости, но его тоже

придется оставить.

– Что за чепуха! – отмахнулся Гэндальф. – Одно дело –

благоразумие, другое – неучтивость! Я стар. Если мне запретят

опираться на посох, я, пожалуй, сяду у порога и подожду, пока

Теоден сам не соизволит выйти ко мне.

Арагорн рассмеялся: – Каждому из нас чего–нибудь да жаль

отдать в чужие руки! Но послушай, неужели ты хочешь лишить

согбенного старца его единственной опоры? Пропусти же нас,

наконец!

- 129 -

– Посох в руке волшебника может оказаться не просто посохом,

– возразил Гама, с подозрением присматриваясь к ясеневому

посоху, на который опирался Гэндальф. – Но в сомнительных

случаях истинно доблестный муж и воин должен поступать по

своему разумению, а не ждать приказа. Я верю, что вы пришли с

добром, верю, что вы – люди чести, и не жду от вас подвоха.

Можете войти.

Стражники отодвинули тяжелые засовы, толкнули двери – и

створки, скрипя на огромных петлях, медленно открылись. Гости

вступили на порог. Жарким и сумрачным показался им дворец

после свежего ветра, обдувавшего вершину холма. В длинной,

широкой зале, уходящей в темноту, царили тень и сумрак – лишь

из узких окон, из–под самого потолка, падали яркие лучи солнца.

Потолок покоился на мощных столбах. К отверстию в крыше от

пола поднимались тонкие струйки дыма, сквозь них виднелось

бледно–голубое небо. Когда глаза привыкли к сумраку, стало

видно, что пол выложен цветными камнями, а под ногами

ветвятся руны и переплетаются непонятные узоры. Богато

украшенные резьбой колонны тускло поблескивали золотом и

пестрели еле угадываемыми красками. Стены скрывались за

огромными коврами, на которых вытканы были изображения

древних героев и их подвигов. Некоторые потемнели от времени,

некоторые скрывала тень, и только на одну из фигур падал

яркий солнечный свет. Это был молодой всадник на белом коне.

Всадник трубил в огромный рог, его светлые волосы развевались

по ветру. Конь поднял голову, раздувая алые ноздри в

предвкушении битвы. У копыт скакуна бурлили зеленые волны и

белая пена.

– Видите? Это Эорл Юный спешит из северных земель на битву

при Кэлебранте, – показал Арагорн.

Четверо друзей миновали открытый очаг посередине залы и

остановились. В дальнем конце, напротив дверей, виднелось

возвышение, к которому вели три ступени, а на возвышении

стоял большой позолоченный трон. На троне восседал

согбенный старец, от дряхлости казавшийся чуть ли не гномом.

Из–под тонкого золотого обруча с одним–единственным белым

алмазом на плечи Короля ниспадали толстые седые косы,

колени покрывала снежно–белая борода, но в глазах Короля

горел неугашенный годами огонь, который при виде пришельцев

- 130 -

вспыхнул еще ярче. За троном стояла молодая женщина в

белом одеянии. У ног Короля на ступенях расположился

худощавый человек с бледным умным лицом; глаза его были

полуприкрыты тяжелыми веками.

Некоторое время длилась тишина, никто не спешил говорить

первым. Старец не двигался.

Наконец Гэндальф нарушил молчание:

– Мир тебе, Теоден, сын Тенгела! Как видишь, я вернулся. Грядет

буря, а перед угрозой войны друзья должны держаться вместе.

Поодиночке нас ожидает гибель!

Старец медленно встал, тяжело опираясь на короткую черную

трость с белым костяным набалдашником. Эльф и гном с

удивлением заметили, что Король, несмотря на сутулость, очень

высок; нетрудно было догадаться, что в молодости он отличался

гордой и благородной осанкой.

– Мир и тебе, Гэндальф,– сказал он.– Видимо, ты ждешь, что я

заключу тебя в объятия? Сказать правду, твое появление в этом

доме – не такая уж и радость! Ты был и остаешься вестником

несчастий. Беды следуют за тобою, как воронье, и чем чаще ты

объявляешься в Марке, тем горшие нас постигают несчастья. Не

солгу: когда я услышал, что Скадуфакс вернулся без седока, я

не так рад был возвращению коня, как тому, что он вернулся

один. Эомер сообщил, что ты отошел наконец в вечные обители,

и я не стал тебя оплакивать. Но слухи редко бывают правдивы.

Ты снова здесь, а за спиной у тебя толпятся новые беды – как

всегда, еще более тяжкие, чем те, что мы переживаем сейчас.

Почему же я должен раскрывать тебе объятия, Гэндальф –

Провозвестник Бури? Объясни!

И он медленно, с трудом опустился на золоченое сиденье.

– Справедливо сказано, о господин мой! – подал голос бледный

человек, сидевший на ступенях. – Не прошло еще и пяти дней с

того времени, как до нас дошла скорбная весть о гибели на

западных окраинах страны твоего сына Теодреда, Второго

Маршала Рохирримов. А Эомеру едва ли можно довериться. Дай

ему волю, и Золотые Палаты сразу останутся без охраны! К тому

же из Гондора только что дошло известие о том, что Черный

Властелин тоже готовится к войне. Вот какой темный час выбрал

этот бездомный бродяга, чтобы предстать пред твои светлые

очи! И впрямь – почему мы должны привечать тебя, Гэндальф –

- 131 -

Провозвестник Бури? Истинное твое имя – Латспелл ,

Зловозвестник! Как говорят в Марке: «Суди о госте по вестям!» –

Он мрачно засмеялся и, приподняв тяжелые веки, взглянул на

чужеземцев; глаза его были глубоки и темны.

– Ты считаешься мудрецом, друг мой Червеуст, и, без сомнения,

Король находит в тебе достойную опору, – негромко промолвил

Гэндальф. – Но зло можно возвещать по–разному. Одни сеют

зло сами, другие – истинные друзья – в дни мира и благополучия

странствуют в далеких странах, а в черный день являются,

чтобы протянуть руку помощи.

– Это так, – отозвался Червеуст. – Но бывают и такие друзья, что

приходят рыться в объедках и вечно суют нос в чужие дела.

Такие друзья ничем не лучше стервятников, что кормятся

мертвечиной. Разве мы видели от тебя помощь, Ворон

Зловозвестник? Разве не ты накликал на нас бурю? С чем же ты

явился на этот раз? В прошлое свое посещение ты сам

нуждался в помощи, и Король разрешил тебе выбрать коня,

чтобы ты убрался восвояси. К общему удивлению, ты дерзнул

выбрать Скадуфакса. Этим ты причинил Королю немалое горе.

Но, подумав, многие рассудили, что не жалко заплатить любую

цену, только бы сбыть тебя с рук. И вот ты вновь принялся за

свое! Бьюсь об заклад, сейчас повторится то же самое: ты опять

будешь клянчить помощи, но от тебя мы ее вряд ли дождемся.

Что–то я не вижу твоего войска! Сколько у тебя коней, мечей,

копий? Войско – вот что я называю помощью! От такой подмоги

мы не отказались бы. Но что за сброд ты приволок во дворец?

Трое обносившихся бродяг в серых плащах – и все! Впрочем,

сам ты смахиваешь на нищего еще больше, чем они…

– Вижу, учтивости при твоем дворе за последнее время не

прибавилось, о Теоден, сын Тенгела, – молвил Гэндальф. –

Разве стражник не представил тебе моих друзей? Владыкам

Рохирримов не часто выпадает честь принимать у себя столь

высоких гостей. Оружие, оставленное нами за порогом твоего

дома, достойно самых благородных и могущественных владык

всех эпох и всех народов. Мои друзья облачены в серое – но

таков цвет одежд, в которые одели их эльфы, дабы они

невредимыми прошли через серую мглу опасностей, что

подстерегали их на пути к твоему дому.

– Значит, Эомер не лгал и вы действительно в сговоре с

- 132 -

Колдуньей из Золотого Леса? – приподнялся Червеуст. – Вот оно

что! Ничего удивительного! В Двимордене всегда плелись сети

обмана!

Гимли шагнул вперед, но рука Гэндальфа сжала ему плечо, и он

остановился.

 

Двиморден, Лориэн

Не имеет толстых стен –

Но сокрыт сей дивный Лес

От непрошеных очес.

Там не меркнет никогда

Потаенная звезда;

Непорочен, свеж и чист,

Золотой не вянет лист;

Там не сякнет чистый ключ,

Небеса не знают туч,

И не гаснет светлый свет

Много–много долгих лет…

 

– тихо пропел Гэндальф – и вдруг преобразился. Отбросив

ветхий плащ, он выпрямился, перестал опираться на посох и

отчеканил – холодно и ясно: – Мудрый избегает говорить о том,

чего не знает, Грима, сын Галмода! Ты превратился в

скудоумного червя, в змею, что шипит по делу и без дела!

Замолкни же и спрячь свой раздвоенный язык! Не затем я

прошел через огонь и смерть, чтобы оправдываться перед

лживым слугою, пока не грянет гром!

Он поднял посох. Послышался раскат грома. Солнце в боковых

окнах померкло, зала погрузилась в кромешную тьму. Огонь в

очаге начал быстро гаснуть, наконец от него остались только

мрачные угли. Все ушло в темноту, кроме фигуры Гэндальфа,

высокой и белой. За ней багровел подернувшийся пеплом очаг.

В темноте послышался шипящий голос Червеуста:

– Разве я не говорил тебе, о повелитель, что у него нужно

отобрать посох? Этот баран, Гама, предал тебя!

Сверкнула вспышка; всем показалось, что крышу расколола

молния. Все смолкло. Червеуст лежал на полу лицом вниз.

– Так как, Теоден, сын Тенгела? Будешь ли ты говорить со мной?

– спросил Гэндальф. – Попросишь ли моей помощи? – Он

- 133 -

поднял посох и указал им на отверстие в крыше. Тьма начинала

рассеиваться, и высоко вверху показался сияющий лоскут неба.

– Тень еще не всесильна. Мужайся, Владыка Рохирримов!

Открой свой слух! Внемли моей речи! Лучшей помощи тебе не

предложит никто. Отчаявшемуся мои советы не нужны. Но мне

есть что посоветовать тебе! Готов ли ты слушать? Однако я

должен говорить с тобой наедине. Выйди за порог и посмотри

вокруг! Слишком долго ты оставался во мгле, внимая лживым

речам, которыми тебя пытались совратить с прямого пути!

Теоден медленно поднялся. В зале постепенно светлело.

Молодая женщина поспешила к Королю, взяла его под локоть, и

старец, опираясь на ее руку, неверным шагом сошел со

ступеней; хромая, побрел он к выходу. Червеуст лежал без

движения. Подойдя к дверям, Гэндальф громко постучал.

– Отворите! – крикнул он. – Идет Повелитель Рохирримов!

Двери распахнулись, и в залу со свистом влетел холодный ветер.

– Вели стражникам сойти вниз, – обратился к Теодену Гэндальф.

– Оставь нас ненадолго и ты, о госпожа. Я позабочусь о Короле.

– Иди, Эовейн, дочь сестры моей! – кивнул ей Король. – Время

страхов миновало.

Молодая женщина медленно направилась во дворец. Ступив за

порог, она обернулась. Взгляд ее был строг, задумчив и полон

жалости к Теодену, но жалости отстраненной, словно

чуждающейся. Хрупкой казалась эта дочь королей, стройная и

высокая, в белом платье, схваченном серебряным поясом, – и в

то же время сильной и твердой духом, тверже стали, как и

подобает наследнице древнего державного рода воинов. Так

Арагорн впервые увидел королевну Рохана Эовейн в свете дня,

и показалось ему, что она прекрасна – прекрасна и холодна, как

раннее весеннее утро, еще не успевшее расцвести зрелой

красотой полдня. Увидела и она Арагорна – статного,

умудренного тяготами многих суровых зим наследника великих

королей. Простой серый плащ не скрыл от нее ни власти,

которой облечен был странный гость, ни силы, которой он

обладал. На мгновение Эовейн замерла – но тут же отвернулась

и скрылась во дворце.

– А теперь, Повелитель, – сказал Гэндальф, – посмотри вокруг,

посмотри на свою страну! Вдохни свежего воздуха!

С высокой вершины холма взору открывались зеленые

- 134 -

роханские степи, начинавшиеся сразу за рекой и уходившие в

серую даль. Ветер подгонял косые занавеси далеких дождей. На

западе еще клубились грозовые тучи, прорезанные молниями,

но ветер уже сменился на северный, и буря, пришедшая с

востока, постепенно уходила на юг, к Морю. Внезапно в землю,

проткнув облака, вонзился солнечный луч. Нити дождя

засверкали серебром, а река вдали заблистала, как хрустальная

лента.

– Здесь гораздо светлее, – молвил Теоден.

– Ты прав, – сказал Гэндальф. – И годы еще не так отяготили

твои плечи, как внушают тебе некоторые доброхоты. Брось же

эту палку!

Черная трость со стуком выпала из рук Короля и покатилась по

камням. Теоден медленно выпрямил спину, задеревенелую,

словно от тяжкой ноши, перевел взгляд на небо – и глаза его

засинели.

– В последнее время мне снились темные сны, – сказал он. – Но

теперь я проснулся. Жаль, что ты не пришел раньше, Гэндальф!

А нынче, боюсь, уже поздно. Род мой доживает последние дни.

Недолго осталось стоять этим Палатам, построенным Брего,

сыном Эорла! Трон роханских королей сгинет в огне пожара. Что

мне делать?

– Ты можешь сделать еще очень многое, – ответил Гэндальф. –

Но прежде всего пошли за Эомером! Ты держишь его под

стражей, ибо таков был совет Гримы, коего все, кроме тебя,

зовут Червеустом. Прав я или нет?

– Прав, – ответил Теоден. – Но Эомер взбунтовался против моих

повелений и угрожал Гриме смертью у моего трона.

– Можно любить тебя и не любить Червеуста, а тем более – его

советов, – возразил Гэндальф.

– Может быть… Добро же! Я поступлю по твоему слову. Позови

ко мне Гаму! Привратником он оказался ненадежным – что ж,

пусть побудет на посылках! Пусть один виноватый приведет

другого на мой суд!

Он произнес это сурово, но, взглянув на Гэндальфа, улыбнулся;

морщины, оставленные на его лице заботами и тревогой,

разгладились – и более уже не появлялись.

Гама отправился выполнять приказ, а Гэндальф отвел Теодена к

скамье и сел у его ног на верхней ступеньке. Арагорн и

- 135 -

остальные встали рядом.

– У меня нет времени поведать тебе все, что ты должен

услышать, – начал Гэндальф. – Но если не посрамится моя

надежда, вскоре я смогу поведать тебе всю правду от начала и

до конца. Знай, о Король, что стране угрожает опасность, какая

не снилась тебе даже в черных снах, насланных Червеустом. Но

ты уже не спишь более. Ты жив, о Король! Гондор и Рохан не

одиноки. Враг сильнее, чем мы способны себе представить, но у

нас есть надежда – надежда, о которой он не подозревает.

Гэндальф заговорил быстро, но тихо: никто, кроме Короля, не

мог расслышать его слов. Глаза Теодена светились все ярче – и

наконец он встал, выпрямился во весь рост и обернулся к

востоку. Гэндальф тоже поднялся, встал рядом – и они вместе

посмотрели вдаль с высоты холма.

– Воистину, – произнес Гэндальф ясно и громко. – Воистину, и

страх наш, и надежда наша – там! Все висит на волоске. И все

таки, если мы продержимся еще немного, спасение может

прийти к нам.

Вслед за Гэндальфом и Теоденом повернули головы на восток и

остальные. Тревога и надежда читались в глазах: что происходит

там, за чертой горизонта, за черными горами, окружающими

Страну Мрака? Где теперь Хранитель Кольца? И впрямь, тонка

ниточка, на которой держится спасение! Леголас напряг зрение,

и его эльфийские глаза различили в дальнем далеке яркий блик

солнца на шпиле Сторожевой Башни, а за Башней, в совсем уже

невообразимой дали, еле заметный язык пламени, то

вспыхивавший, то гасший – далекую, но ни на миг не

ослабевающую угрозу.

Теоден тяжело опустился на скамью, словно его прежняя

усталость снова взяла верх над волей Гэндальфа.

– Увы! – проговорил он. – Лихие дни выпали мне на долю, и не в

зрелости, а на закате моей жизни; прощай же, покой, столь

желанный и заслуженный долгими трудами! Увы отважному

Боромиру! Молодые гибнут, а старцы влачат свои дни

понапрасну и дряхлеют! – И он тяжело уперся руками в колени.

– Руки твои еще обретут былую силу – дай им только сжать

рукоять меча, – сказал Гэндальф.

Теоден приподнялся, и рука его потянулась к бедру, но вместо

меча нащупала пустоту.

- 136 -

– Где же Грима держит мой меч? – пробормотал Король.

– Возьми этот, о Повелитель! – послышался снизу громкий голос.

– Он всегда служил тебе верой и правдой!

Два воина взбежали по ступеням и остановились на одной из

последних, чуть ниже Теодена. Один из воинов был Эомер.

Голова его была обнажена, лат на груди не было; но в руке он

держал меч без ножен и, преклонив колено, протягивал его

Королю рукоятью вперед.

– Что это значит? – сурово спросил Теоден, повернувшись к

Эомеру.

Оба воина остолбенели. В первое мгновение они не узнали

своего Короля. Перед ними стоял седобородый богатырь,

статный и величественный; куда же делся сгорбленный старец,

которого они в последние месяцы видели только сидящим или

опирающимся на трость?

– Вели казнить или миловать, Повелитель, – ответил, трепеща,

Гама. – Я решил, что Эомер освобожден из–под стражи, и

сердце мое так возрадовалось, что я, должно быть, согрешил и

поступил против твоей воли. Я подумал, что Эомер снова

Маршал Страны Всадников, и поэтому надлежит исполнить его

просьбу – вернуть ему меч.

– Я просил меч лишь затем, чтобы положить его у твоих ног,

Повелитель! – воскликнул Эомер.

Наступило молчание. Теоден сверху вниз смотрел на

коленопреклоненного Эомера. Тот протягивал ему меч, но

Король медлил.

– Так возьмет Король меч или нет? – нарушил тишину Гэндальф.

Теоден медленно протянул руку, и, когда пальцы его коснулись

рукояти, всем почудилось, что истончившаяся рука старца на

глазах наливается силой. Вдруг Теоден поднял меч и, со свистом

рассекая воздух сверкающим клинком, очертил им несколько

быстрых кругов над головой. Возвысив голос, он громко воззвал

к своим воинам по–рохански:

Вставай! Вставай, народ Теодена!

Подвиги ждут нас; тьма сгустилась.

Седлайте коней, трубите в горны!

Вперед, племя Эорла!

Стражники, решив, что Король зовет их, бросились вверх по

лестнице. Увидев своего владыку, они изумленно остановились и

- 137 -

в едином порыве протянули мечи к его ногам, восклицая:

– Повелевай, о Король!

– Уэсту Теоден хал! – вскричал Эомер. – Мы все рады видеть

тебя полным сил, о Повелитель! Попробуйте теперь сказать, что

Гэндальф приносит одни только невзгоды!

– Возьми свой меч назад, Эомер, сын сестры моей! – повелел

Король. – А ты, Гама, отыщи мой! Он взят на сохранение Гримой.

Грима тоже пусть предстанет передо мной. Так как, Гэндальф?

Ты обещал мне дать совет, если я соглашусь внимать тебе. Что

же это за совет?

– Ты уже не нуждаешься в нем, – улыбнулся Гэндальф. – Мой

совет был – довериться Эомеру и отстранить от себя лжеца

советника с его коварными речами, а еще – отбросить страх и

сожаления. Пора взяться за самое насущное дело. Все, кто

может сидеть в седле, пусть немедленно выступают в поход на

запад, как и предлагал Эомер! Прежде всего мы должны

разобраться с Саруманом, пока есть время для этого. Если мы

не одолеем Сарумана, мы погибнем. Если одолеем – нас будут

ждать новые дела. Все, кто остается здесь – дети, женщины,

старики, – должны укрыться в горах, в старинном убежище

Рохирримов. Разве не для таких дней существует эта крепость?

Пусть люди возьмут с собой еды, но не разрешай им медлить и

нагружать телеги сокровищами – ни великими, ни малыми. Речь

идет о жизни и смерти.

– Твой совет по душе мне, – согласился Теоден. – Пусть роханцы

готовятся к походу! А вы, друзья мои? Правду ты сказал,

Гэндальф, – мы стали неучтивы. Вы скакали всю ночь напролет,

а время к полудню. Вам не предложили ни отдыха, ни трапезы.

Приготовьте гостям покои – им надо выспаться! Но сначала

накормите их.

– О нет, Повелитель! – возразил Арагорн. – Усталым путникам

еще рано искать покоя. Воины Рохана должны оседлать коней

сегодня же, а наши меч, лук и топор отправятся с ними. Не за

тем принесли мы их к твоему порогу, чтобы они праздно лежали

под стеной Золотых Палат, о Властитель Марки! Я обещал

Эомеру, что буду сражаться с ним бок о бок!

– Тогда у нас воистину есть надежда на скорую победу! –

воскликнул Эомер.

– Надежда есть, – подтвердил Гэндальф. – Но Исенгард крепок.

- 138 -

Кроме того, близятся иные невзгоды… Не мешкай, Теоден! Как

только мы выступим в поход, уводи свой народ в Дунхаргскую

Крепость, в горы!

– Нет, Гэндальф, – возразил Король. – Ты, должно быть, сам не

ведаешь силы своего волшебства! С той минуты, как ты исцелил

меня, все изменилось. Я сам встану во главе войска – и, если

так решит судьба, паду одним из первых. Тогда сон мой будет

спокойным.

– В таком случае даже поражение Рохирримов будет славным и

достойным песни! – воскликнул Арагорн.

Воины, стоявшие вокруг, зазвенели оружием и возликовали:

– Да здравствует Король! Король отправляется на битву! Вперед,

Эорлинги!

– Но твой народ нельзя оставить без пастыря и защитника, –

напомнил Гэндальф. – Кто же будет управлять им в твое

отсутствие?

– Я подумаю об этом, – кивнул Теоден. – Смотрите! Идет мой

вития!

В дверях появился Гама, а за ним под конвоем двух воинов –

Червеуст: он шел, хромая и скособочившись. Лицо его было

смертельно бледно. Глаза слепо моргали на солнце.

Приблизившись, Гама преклонил колено и подал Теодену

длинный меч в золотых ножнах, усыпанных зелеными

каменьями.

– Вот твой древний меч Эругрим, о Король! – почтительно

молвил он. – Его обнаружили у Гримы в сундуке. Долго не хотел

он отдавать ключей! И немудрено: там нашлись вещи, которых

многие из нас давно уже не могут доискаться!

– Ложь! – воскликнул Червеуст. – Повелитель сам отдал мне меч

на хранение!

– А нынче берет его обратно, – сказал Теоден. – Тебе это не по

сердцу?

– Как можно, Повелитель! – поспешно ответил Червеуст. – Я

пекусь о тебе и твоем имуществе, как только могу! Но не

перетруждай себя, не полагайся на свои силы безоглядно! Пусть

кто–нибудь другой побеседует с этими докучливыми гостями!

Скоро трапеза. Не изволишь ли откушать?

– Изволю, – кивнул Теоден. – Накройте стол для меня и моих

гостей! Я разделю с ними трапезу. Войско выступает сегодня же.

- 139 -

Велите трубить сбор! Созовите всех, кто живет поблизости! Все

мужи и юноши, владеющие оружием, способные держаться в

седле, пусть оседлают лошадей и к двум часам пополудни

выстроятся у ворот.

– О государь! – вскрикнул Червеуст. – Этого–то я и страшился!

Волшебник околдовал тебя! Неужели ты никого не оставишь

охранять Золотые Палаты твоих отцов и твои наследные

сокровища? Неужто некому будет защитить Короля?

Теоден ответил, по–прежнему оставаясь невозмутимым:

– Если это и волшебство, оно кажется мне полезнее твоих

нашептываний. От твоего лечения я чуть было не встал на

четвереньки, как скот! Знай: здесь не останется никого, и Грима

не будет исключением. Грима поскачет с войском, как и все.

Поспеши! Ты еще успеешь отчистить ржавчину со своего меча!

– Смилуйся, государь! – простонал Червеуст, припадая к земле.

– Сжалься над несчастным Гримой, который отдал тебе все, что

имел, который надорвал здоровье на твоей службе! Не отсылай

меня, дай остаться с тобою! Я буду оберегать тебя до конца. Не

гони своего верного Гриму!

– Король сжалился над тобою, – сказал Теоден, – и не отсылает

тебя прочь. Я иду на войну вместе с моими всадниками.

Дозволяю тебе сопровождать меня, дабы ты мог доказать свою

преданность.

Червеуст в отчаянии оглядел стоявших вокруг, как загнанный

зверь, который напрасно ищет брешь в плотном строе взявших

его в кольцо охотников. Высунув длинный бледный язык,

Червеуст судорожно облизал трясущиеся губы.

– Такого решения следовало ожидать от наследника Эорла,

даже и преклонного летами, – проговорил он наконец. – Но если

бы новые друзья Короля любили его по–настоящему, они

пощадили бы его седины. Я вижу, что опоздал. Нашлись другие

советчики, которых, видимо, смерть Короля не так опечалит, как

Гриму. Вижу, что переубедить тебя, о Повелитель, мне уже не

удастся. Так выслушай последнюю мою просьбу! В Эдорасе

нужен человек, который был бы посвящен в твои помыслы и

считал твои повеления священными. Назначь верного и мудрого

наместника. Доверь правление своему испытанному советнику

Гриме! Тогда ты сможешь быть спокоен за свой народ и свое

добро до самого возвращения – хотелось бы, чтобы оно было

- 140 -

скорым, вопреки доводам мудрости, не оставляющим на это

никакой надежды!

Эомер засмеялся:

– Ну а что, если на твою просьбу ответят отказом,

почтеннейший? До какой работы ты согласен унизиться, чтобы

не идти в поход? Может, наймешься носильщиком, таскать в

горы мешки с едой? Сомневаюсь, правда, чтобы их тебе

доверили!

– Нет, Эомер! Ты, видно, не до конца постиг, на что замахнулся

наш любезный Грима, – молвил Гэндальф, внимательно и

жестко глядя на королевского советника. – Он смел и коварен.

Он играет с огнем и даже теперь пытается спасти проигранную

партию. Сколько драгоценного времени я на него трачу!.. Ниц,

жалкий змей! – воскликнул он вдруг страшным голосом. – В прах

лицом! Говори, давно ли ты продался Саруману? Что он тебе

обещал в награду? Полагаю, когда все погибнут, ты получишь

свою долю королевских сокровищ, а в придачу женщину, которую

желал, – не так ли? Долго ты следил за нею из–под

полуприкрытых век, наблюдая за каждым ее шагом…

Эомер схватился за меч.

– Я знал это! – процедил он в ярости. – За это я и хотел его

убить, презрев законы двора! Но, оказывается, я знал не все!

Он шагнул вперед, но Гэндальф протянул руку и удержал его.

– Успокойся! Эовейн вне опасности, – сказал он. – А ты,

Червеуст, тоже можешь быть спокоен: ты славно послужил

своему хозяину и сделал все, что было в твоих силах. Право же,

тебя никак нельзя оставить без награды. Но Саруман не всегда

щепетилен с выплатой долгов, так что советую поспешить к нему

и напомнить о своих заслугах, а то он, чего доброго, позабудет,

как самоотверженно ты служил Орфанку!

– Ложь! – прервал Червеуст.

– Опять «ложь», – поморщился Гэндальф. – Слишком легко это

слово слетает у тебя с уст! Мне незачем лгать. Посмотри на

этого ядовитого червя, Теоден! И с собой его взять опасно, и

оставить нельзя. По справедливости, его следовало бы казнить.

Но он не родился предателем. Был и он когда–то одним из твоих

подданных и служил тебе в меру своих сил. Дай ему коня, и

пусть убирается, куда пожелает! Суди его по тому, какую он

выберет дорогу!

- 141 -

– Слышишь, Червеуст? – обратился Теоден к Гриме. – Выбирай!

Или ты отправляешься со мной на войну и доказываешь свою

верность на деле, или ступай куда хочешь, но если снова

попадешься на моем пути – пеняй на себя!

Червеуст медленно поднялся с колен и еще раз оглядел всех по

очереди, полуприкрыв глаза. Наконец он посмотрел в лицо

Теодену, приоткрыл рот, будто собираясь что–то сказать, – и

вдруг все его тело страшно напряглось. Руки конвульсивно

задергались, глаза засверкали, а в лице отразилась такая злоба,

что все невольно отступили. Червеуст оскалился, со свистом

втянул воздух – и неожиданно плюнул под ноги Королю, а сам

метнулся в сторону и опрометью помчался вниз по ступеням.

– За ним! – велел Теоден. – Как бы он не причинил кому–нибудь

вреда! Только смотрите не покалечьте его и не препятствуйте

ему покинуть Эдорас! Если он захочет взять коня – дайте.

– Найдется ли конь, что согласится его нести? – усомнился

Эомер.

Один из стражников бросился вслед изменнику, другой побежал

к фонтану, бившему у подножия террасы, вернулся с шлемом,

полным воды, и омыл оскверненные Червеустом камни.

– А теперь идемте, гости мои! – пригласил Теоден. –

Подкрепимся, насколько позволит нам спешка!

Вслед за ним гости направились во дворец. Снизу уже

доносились голоса герольдов и звуки боевых рогов: Король

повелел выступать, как только соберутся и вооружатся все

всадники из города и ближайших селений.

За королевский стол, кроме Теодена, сели Эомер и четверо

гостей. Эовейн прислуживала Королю. Трапеза была недолгой.

Теоден расспрашивал Гэндальфа о Сарумане; остальные

хранили молчание.

– Когда он стал изменником, не знает никто, – говорил

Гэндальф. – Саруман не всегда был черен душой. Я не

сомневаюсь, что некогда он питал самую искреннюю дружбу к

Рохану. Даже когда сердце его стало понемногу стынуть, он

продолжал считать вас полезными соседями. И все же знай, о

Король: не вчера замыслил он погубить тебя. Маска дружбы,

правда, была сброшена не сразу. В те годы Червеуст жил

припеваючи – он легко справлялся со своей задачей, и в

Исенгарде мгновенно узнавали обо всем, что ты говорил и

- 142 -

делал. Ибо границы тогда были открыты, и чужеземцы бродили

по вашим краям, как и где им вздумается. А Червеуст все

шептал и шептал, отравляя ядом своих речей все твои помыслы,

остужая сердце, вливая немощь в твои члены… Твои близкие

видели это, но сделать ничего не могли – он завладел тобой

всецело. Помнишь, как предостерегал я тебя против Сарумана,

когда явился к тебе, бежав из Орфанка? Предатель лишился

маски, – во всяком случае, так оно было для тех, кто не пожелал

закрыть на это глаза. С тех пор игра Червеуста стала куда

опаснее. Он делал ставку на промедление, на бездействие, не

позволял войску собраться воедино. Надо отдать ему должное:

он умел усыпить тебя – или, смотря по обстоятельствам,

подогреть твои страхи. Помнишь, как настаивал он на том, чтобы

все непременно ехали к северным границам охотиться на диких

гусей, в то время как с запада вам грозила серьезная опасность?

Это он потребовал, чтобы ты запретил Эомеру преследовать

орочий отряд. И если бы тот не ослушался Червеуста,

говорившего твоими устами, драгоценная добыча этих орков

была бы уже в Исенгарде. Не этой добычи взыскует Саруман и

не на нее возлагает свои упования. Но орки похитили не кого

нибудь, а двух членов нашего Отряда, посвященных в тайну

нашей надежды, о которой даже с тобой, о Король, я не могу

пока говорить открыто. Страшно подумать, каким пыткам

подверглись бы пленники и что мог бы выведать у них Саруман,

на нашу общую погибель!

– Я должник Эомера, – признал Теоден. – За горячими и

дерзкими речами нередко кроется преданное сердце.

– Добавь, о Король, что, если в глаз попадет соринка, иной раз и

правда покажется кривдой, – заметил Гэндальф.

– Мои глаза были поражены слепотой, – молвил Теоден. – Но

больше всего я обязан тебе, о гость мой. Ты снова явился

вовремя. Я хочу по–королевски одарить тебя, прежде чем мы

выступим в поход. Выбирай, что пожелаешь! Мои сокровища –

твои сокровища. Одного только не проси у меня – моего меча.

– Вовремя ли я сюда явился, покажет будущее, – ответил

Гэндальф. – А что касается подарка, Повелитель, то я выберу

то, без чего мне теперь просто не обойтись, – быстроту и

надежность. Отдай мне Скадуфакса! Я брал его в долг, если

можно так выразиться. Но теперь я отправляюсь навстречу

- 143 -

смертельной опасности и ставлю серебро против черного. Я не

хочу рисковать тем, что принадлежит не мне. Кроме того, мы

связаны со Скадуфаксом узами верной и крепкой дружбы.

– Добрый выбор, – кивнул Теоден. – На этот раз я с охотой

уступаю тебе то, о чем ты просишь. Но знай – это неслыханно

ценный дар! Другого такого коня в мире нет. В нем возродились

могучие скакуны прошлого, но таких, как он, более уже не будет.

А вас, мои дорогие гости, прошу выбрать из моей оружейни, что

приглянется! Мечи у вас есть, но мы снабдим вас шлемами и

кольчугами самой искусной работы – мои предки получили их в

дар от гондорцев. Выбирайте, пока у нас есть время, и пусть

роханские доспехи послужат вам верой и правдой!

Из королевской сокровищницы принесли груду доспехов, и слуги

помогли Арагорну с Леголасом облачиться в сверкающие

кольчуги. В придачу оба получили по шлему и круглому щиту,

украшенному зелеными, красными и белыми камнями, с золотым

умбоном. Гэндальф от кольчуги отказался, а Гимли она была ни

к чему – даже если бы в Эдорасе и нашлось что–нибудь на его

рост, напрасно искали бы люди в своих оружейнях латы прочнее

короткого панциря, выкованного в подземельях Одинокой Горы

далеко на севере. Гимли взял себе только подбитый кожей шлем

с железными пластинами, который пришелся как раз по его

круглой голове, и небольшой щит, на котором красовался белый

на зеленом поле конь – герб Дома Эорла.

– Пусть охранит он тебя в битве! – сказал Теоден. – Этот щит

сделан был для меня в дни короля Тенгела, когда я был еще

отроком.

Гимли поклонился.

– Я горд оказанной мне честью, о Повелитель Марки, и

постараюсь не посрамить твоего герба, – сказал он церемонно. –

Воистину, лучше я буду носить коня на щите, нежели он меня –

на спине! Я предпочитаю свои две ноги четырем лошадиным!

Но, может, когда–нибудь я пригожусь и пешим?

– Не исключено, – сказал Теоден.

Он встал, и к нему приблизилась Эовейн с кубком вина.

– Фэрту Теоден хал! – воскликнула она. – Пригубь от этого

кубка, о Король! В добрый час! Удачи тебе в пути! Возвращайся

невредимым!

Теоден пригубил вина, и Эовейн по очереди поднесла кубок

- 144 -

остальным. Перед Арагорном она внезапно остановилась и

подняла на него сияющие очи. Арагорн взглянул в ее прекрасное

лицо и ответил улыбкой, но, принимая кубок, случайно коснулся

ее руки – и почувствовал, как дрогнули пальцы дочери Эомунда.

– Радуйся, Арагорн, сын Араторна! – молвила Эовейн.

– Радуйся и ты, королевна Рохана! – ответил Арагорн, но лицо

его потемнело, и улыбка погасла.

Когда кубок обошел полный круг, Король направился к выходу.

Дружина уже дожидалась его; у дверей столпились герольды,

роханские князья, полководцы – все, кто оказался в этот день в

Эдорасе или жил поблизости.

– Внемлите, дети Эорла! – воззвал Теоден. – Я выступаю в

поход, и, может статься, он будет для меня последним. У меня

нет наследника, ибо единственный сын мой Теодред убит в бою.

Сим провозглашаю своим наследником Эомера, сына моей

сестры. Если же и Эомер не вернется – выберите нового короля

по своему желанию. Но кому вверю я свой народ, пока меня не

будет? Кто из вас останется охранять город?

Никто не проронил ни звука.

– Неужели никто не назовет мне имени наместника? Кому

больше всех доверяет народ?

– Роду Эорла, – молвил Гама.

– Я не могу расстаться с Эомером, да и он не пожелает со мной

разлучиться, – возразил Король. – А он – последний в роде

Эорла.

– Я говорю не об Эомере, – возразил Гама. – К тому же Эомер

не последний. У Эомера есть сестра – Эовейн, дочь Эомунда.

Она отважна и благородна. Ее любят все. Пусть Эовейн

возглавит народ Эорла на время похода!

– Да будет так, – постановил Теоден. – Пусть же герольды

возвестят людям, что отныне ими правит Эовейн, королевна из

рода Эорла!

Король воссел на каменный трон у входа в Золотые Палаты,

Эовейн преклонила пред ним колени и приняла из его рук меч и

блестящий панцирь.

– Прощай, дочь сестры моей! – сказал ей Теоден. – Час нашего

расставания черен, но, может, мы еще вернемся в Золотые

Палаты. Помни: в Дунхаргской Крепости оборону можно держать

долго, и если мы потерпим поражение, оставшиеся переберутся

- 145 -

туда.

– Не говори так, о Король! – горячо возразила Эовейн. – Я буду

считать дни до твоего возвращения, и каждый из них будет

казаться мне годом.

Но глаза ее обращены были не на Короля, а на Арагорна,

стоявшего рядом.

– Король вернется, – сказал Арагорн. – Не страшись! Наши

судьбы вершатся на Востоке, не на Западе.

Теоден поднялся и вместе с Гэндальфом сошел вниз по

ступеням. Остальные последовали за ними. У ворот Арагорн

обернулся в последний раз. На верхней ступеньке, перед входом

в Золотые Палаты, одиноко стояла Эовейн, положив руки на

рукоять меча. Облаченная в сверкающую кольчугу, она казалась

статуей из серебра.

Гимли шел рядом с Леголасом, положив топор на плечо.

– Наконец–то! – говорил он. – Люди всегда тратят уйму слов,

прежде чем заняться делом. Моему топорику не терпится в

драку! Впрочем, я верю, что эти роханцы сражаются не щадя

живота, вот только биться на лошадях – не по мне это. Как я

буду воевать? Хорошо бы на своих двоих! Не вечно же трястись

мешком на луке Гэндальфова седла!

– Местечко из безопасных, – рассмеялся Леголас. – Но не грусти

– Гэндальф охотно поставит тебя на землю, когда начнется

битва, да и Скадуфакс, думаю, возражать не будет. Топор –

оружие не для всадников.

– Да какие из нас, гномов, всадники? Мое дело – рубить головы

оркам, а не брить на скаку человечьи макушки, – проворчал

Гимли, пробуя лезвие топорика.

У ворот собралось великое войско. Были там и старые, и

молодые, но все до одного на конях – больше тысячи всадников.

Копья стояли стеной, как молодой лес. Теодена приветствовали

громкими радостными кликами и подвели ему королевского коня.

Подвели коней и Арагорну с Леголасом. Гимли чувствовал себя

неловко и хмурился, – впрочем, Эомер уже шел к нему с конем в

поводу.

– Радуйся, Гимли, сын Глоина! – еще издалека крикнул он. –

Прости, что у меня не нашлось пока времени взять у тебя урок

вежливости! Но, может быть, отложим нашу тяжбу? Обещаю, что

недоброго слова о Владычице Леса ты от меня больше не

- 146 -

услышишь!

– Считай, что до поры до времени я забыл о нашем споре, сын

Эомунда, – поклонился Гимли. – Но если тебе доведется увидеть

госпожу Галадриэль своими глазами, ты должен будешь

признать, что она прекраснее всех на свете, – а не то конец

нашей дружбе!

– Да будет так! – сказал Эомер. – А до тех пор прости меня и в

знак прощения садись со мной в седло! Гэндальф поедет

впереди, с Государем Рохана. Огнегрив согласен нести двоих.

Дело только за тобой!

– Спасибо, Эомер! – Гимли был тронут и обрадован. – С великой

охотой! Но позволь в таком случае моему другу, Леголасу, ехать

рядом!

– Согласен, – кивнул Эомер. – Леголас поедет слева, Арагорн

справа – и посмотрел бы я на того, кто захочет нас остановить!

– Где Скадуфакс? – спрашивал тем временем Гэндальф.

– Пасется на воле! – ответили ему. – Никто не мог совладать с

ним. Видит ли досточтимый Гэндальф серую тень среди ив, у

брода? Это он.

Гэндальф свистнул и позвал коня по имени. Скадуфакс

встряхнул гривой, заржал – и как стрела понесся к хозяину.

– Если бы западный ветер обрел плоть, он был бы подобен

этому скакуну, – восхищенно молвил Эомер, когда огромный

конь склонил голову перед волшебником.

– Кажется, дар уже давно принадлежит тебе, – заметил Теоден,

пряча в бороде улыбку. – Слушайте все! Сим провозглашаю

моего друга, Гэндальфа Грейхейма, мудрейшего из советников и

желаннейшего из гостей, Князем Марки и вождем Эорлингов. Так

будет, покуда не прервется мой род. В дар Гэндальфу Король

жалует высокородного Скадуфакса, князя роханских табунов!

– Благодарю тебя, о король Теоден! – отозвался Гэндальф.

Он скинул с плеч серый плащ, отбросил шляпу и одним прыжком

вскочил на спину Скадуфаксу. На волшебнике не было ни

шлема, ни кольчуги. Снежно–белые волосы развевались по

ветру, белые одежды сияли на солнце, слепя глаза.

– Белый Всадник! – воскликнул Арагорн, и все подхватили:

– Да здравствуют Король и Белый Всадник! Вперед, Эорлинги!

Пропели трубы. Кони заржали и встали на дыбы. Копья ударили

о щиты. Наконец Король поднял руку – и последнее войско

- 147 -

Рохирримов, словно степной шквал, помчалось на запад.

Долго следила Эовейн за отблесками солнца на кончиках копий,

недвижно стоя у порога смолкших Золотых Палат.

 

Глава седьмая.

ХЕЛЬМОВА ТЕСНИНА

 

Когда всадники выехали из Эдораса, солнце уже клонилось к

западу и светило им прямо в очи, заливая убегающие вдаль

роханские степи расплавленным золотом. Вдоль подножия

Белых Гор тянулась утоптанная дорога; по ней–то и повел

Теоден свое войско, то в гору, то под уклон, то вброд через

быстрые горные ручьи. Далеко справа, приближаясь ивырастая с

каждой лигой, тянулась цепь Туманных Гор.

Войско мчалось вперед во весь опор, ибо времени оставалось

мало. Страшась опоздать, всадники ехали почти без остановок.

Роханские скакуны славились выносливостью и быстротой, но и

путь был неблизкий: от брода через Исену, где Теоден надеялся

соединиться с войском, что сдерживало напор армии Сарумана,

Эдорас отделяло не меньше сорока лиг по прямой.

Над степью сомкнулась ночь. Наконец Король дал приказ

остановиться. Прошло пять часов с тех пор, как они выступили,

и за спиной осталось немало лиг, но впереди лежала еще

добрая половина пути. Роханцы расположились широким кругом

под звездами в бледном свете прибывающей луны. Костров

решили не жечь – ожидать можно было всего. Вокруг лагеря

выставили кольцо конной стражи, в степь послали разведчиков.

Но тягучие ночные часы прошли спокойно. На рассвете

протрубили рога; не минуло и часа, как войско снова тронулось в

путь.

Небо оставалось чистым, но воздух налился тяжестью. Для этой

поры года было что–то уж чересчур жарко. Восходящее солнце

тускло просвечивало сквозь дымку, а у горизонта клубилась

тьма; казалось, с востока надвигается буря. Вдали, на северо

западе от Туманных Гор, из Чародеевой Долины, расползалась

по степи волна мглы.

Гэндальф повернулся к Леголасу с Эомером, ехавшим бок о бок.

– Мне нужны эльфийские глаза. Взгляни–ка туда, Леголас! Ты за

лигу отличишь воробья от зяблика. Что творится у стен

- 148 -

Исенгарда?

– До Исенгарда еще много верст, – ответил Леголас, приставляя

ладонь ко лбу и вглядываясь. – На окрестных склонах залегла

плотная мгла. В ней что–то движется, но что – непонятно.

Странная мгла! Это не туман и не облако. Это скорее похоже на

густую тень, но каково ее происхождение – не знаю. Такое

чувство, что ее кто–то или что–то наводит… Можно подумать,

что долину окружил сумрак бескрайнего леса. Но тень не стоит

на месте, а медленно ползет вниз по склонам, вдоль реки…

– А по пятам за нами гонится мордорская буря, – сказал

Гэндальф. – Ночь будет темная…

Пошел второй день похода. Духота усиливалась. В полдень

войско стали нагонять черные тучи: на небо стремительно

наползало мрачное покрывало с ослепительным клубящимся

краем. Диск солнца, налившись темной кровью, погрузился в

сгустившееся марево. Последние лучи, огненно блеснув на

остриях копий, озарили крутые склоны Тригирна – горы о трех

вершинах. Эти три зазубренных рога, глядящие в закат, говорили

всадникам о том, что они вплотную приблизились к последнему,

самому северному отрогу Белых Гор. Закат уже догорал, когда

на горизонте показалась черная точка – навстречу войску

спешил всадник. Передовой отряд остановился.

Всадник подъехал ближе; стало видно, что это усталый воин в

помятом шлеме, с треснувшим щитом. Он медленно спешился,

остановился и, отдышавшись, хрипло проговорил:

– Эомер с вами? Наконец–то! Но ты опоздал, Эомер, и вас

слишком мало. С тех пор как пал Теодред, удача повернулась к

нам спиной. Вчера нас заставили отступить за Исену, и мы

понесли большие потери: многие погибли на переправе. Ночью к

неприятелю пришло свежее подкрепление, да такое, что в

Исенгарде, наверное, не осталось ни одного солдата. Вдобавок

Саруман вооружил против нас диких горцев и заречные

пастушеские племена из Дунланда. Они тоже были брошены в

наступление. Враг взял не столько силой, сколько числом. Стена

щитов дала трещину. Эркенбранд из Западной Лощины, собрав,

кого мог, укрылся в крепости, в Теснине Хельма. Остальные

рассеялись по степи. Где Эомер? Скажите ему, что надежды нет.

Пусть возвращается в Эдорас, пока сюда не добрались

исенгардские волки!

- 149 -

До сих пор Теоден молчал, скрываясь за спинами своих

телохранителей, но тут понудил коня выступить вперед.

– Подойди ко мне, Кеорл! – молвил он. – Как видишь, войско

возглавляю я. В поход выступили последние всадники племени

Эорла. И без битвы они не возвратятся.

Лицо воина просветлело от удивления и радости. Он вскинул

голову – и тут же, спохватившись, преклонил колено, протягивая

Королю обнаженный меч.

– Приказывай, Государь! – воскликнул он. – И прости меня! Я

думал…

– Ты думал, что я сижу на своем троне в Метузельде,

сгорбленный, как дерево под бременем снегов? Так было, когда

ты покинул город. Но западный ветер встряхнул крону и сбросил

сугробы. Дать этому человеку свежего коня! Вперед, на помощь

Эркенбранду!

Все это время Гэндальф, выехав немного вперед, смотрел в

сторону Исенгарда, оглядываясь изредка на красную полосу

заката. Теперь он повернул коня и подъехал к Теодену.

– Вперед, в Хельмскую Теснину, Теоден! – крикнул он. – Не

приближайся к броду и не задерживайся в степи! Я должен

ненадолго тебя оставить. Скадуфакс помчит меня вперед – меня

ждет срочное дело. – Он повернулся к Эомеру, Арагорну и свите

Теодена: – Берегите Короля! Встретимся у Хельмских Ворот!

Удачи!

Он шепнул что–то на ухо Скадуфаксу – и конь–великан, прянув

как стрела из лука, скрылся из виду, сверкнув на прощание в

лучах заходящего солнца серебряной искрой, словно его и не

было, – просто ветер дунул или, может, мелькнула по траве тень

от облачка… Королевский конь, Снежногрив, захрапел и встал на

дыбы, готовый мчаться вперед, – но кто, кроме самой

быстрокрылой птицы, мог угнаться за Скадуфаксом?

– Что бы это значило? – спросил Гаму один из дружинников

Короля.

– Гэндальф Серый спешит, – ответил Гама. – Он всегда

появляется и исчезает неожиданно.

– Червеуст нашел бы, как объяснить это исчезновение, – сказал

дружинник.

– Не сомневаюсь, – проговорил Гама. – Но я подожду, пока

вернется Гэндальф.

- 150 -

– Не слишком ли долго придется ждать? – проговорил

дружинник.

Войско повернуло и, покинув ведущую к Броду утоптанную

дорогу, направилось на юг. Наступала ночь, но роханцы не

остановились. Горы приближались. Вершины Тригирна уже

погасли, и небо за ними потускнело. Впереди, в десятке верст, на

противоположном конце Западной Долины в горы зеленым

заливом вдавался луг, постепенно сужавшийся к ущелью.

Местные обитатели называли это ущелье Тесниной Хельма в

честь древнего богатыря, который некогда нашел здесь убежище

от врагов. Ущелье уходило наверх, в тень Тригирна, постепенно

становясь все ýже, пока с обеих сторон не сдвигались,

загораживая солнце, могучие башни утесов, где в каменных

складках скал гнездилось воронье.

У входа в Теснину, возле Хельмских Ворот, в долину вдавался

скалистый утес, который соединяла с правым отрогом Туманных

Гор каменная перемычка. На утесе высилась башня, окруженная

могучими крепостными стенами. Говорили, что в далекие

времена своего могущества заморские короли выстроили ее

руками легендарных великанов. Крепость называлась Хорнбург,

ибо стоило в Теснине заиграть рогу, как эхо подхватывало

призыв – и казалось, что вот–вот из горных пещер хлынет на

битву позабытое древнее воинство… С противоположным

отрогом крепость соединяла стена, тоже построенная в

древности и загораживающая вход в Теснину. Под ней пролегала

каменная труба, через которую тек в долину Хельмский ручей.

Он разрезал пологий зеленый язык луговины надвое и бежал к

Хельмскому Валу, а оттуда – вниз, к холмам Западной Долины.

Именно здесь, в Хорнбурге, над Хельмскими Воротами, укрылись

последние воины Эркенбранда, правителя Западного Фолда,

приграничной провинции Рохана. Когда надвинулись тучи, этот

мудрый воин заново укрепил крепостные стены и Хорнбург снова

стал грозной твердыней.

Роханцы еще не успели доскакать до входа в Лощину, когда до

их ушей донеслись какие–то крики и звуки рога – разведчики,

высланные в степь, подняли тревогу. В темноте просвистело

несколько стрел. Один из разведчиков осадил своего коня рядом

с Королем и сообщил, что по долине рыщут всадники на волках,

а через Исену переправилось целое войско орков и диких

- 151 -

горцев, которые направляются, по–видимому, к Теснине Хельма.

– Мы наткнулись на тела наших воинов, погибших при

отступлении, – доложил разведчик. – Кроме того, по степи

бродят разрозненные отряды, которые никто пока не

возглавляет. От Эркенбранда вестей нет. Скорее всего, он погиб,

а если и не погиб – до Хельмских Ворот ему не добраться.

– Что Гэндальф? – спросил Теоден.

– Старца в белом на огромном коне, который мчался подобно

вихрю, видели многие. Некоторые приняли его за Сарумана. Он

несся к Исенгарду. Говорят, Червеуст тоже не исчез бесследно –

за день до того он в сопровождении орков проследовал на

север.

– Не поздоровится Червеусту, если Гэндальф его догонит! –

усмехнулся Теоден. – Итак, меня покинули оба моих советника –

и прежний, и новый. Но путь наш ясен: надо идти, как и

советовал Гэндальф, к Хельмским Воротам, вернулся

Эркенбранд или нет. Известно, какими силами располагает враг?

– Их тьмы и тьмы, – вздохнул разведчик. – Когда отступаешь,

каждого вражеского воина считаешь за двух. Но я говорил с

людьми мужественными, а они уверяют: силы противника во

много раз превосходят наши.

– Тогда поспешим, – решил Эомер. – Если между нами и

Хорнбургом вражеские заслоны – мы должны сквозь них

пробиться. В Теснине Хельма есть пещеры, где могут укрыться

сотни воинов, а из этих пещер можно тайными ходами

пробраться в горы.

– Доверяться тайным тропам нельзя, – возразил Король. –

Саруман слишком давно следит за этими землями. Но в

крепости и правда можно продержаться долго. Вперед!

Арагорн, Леголас и Эомер скакали теперь во главе войска. Путь

лежал вверх, сквозь ночь – и чем непроницаемее становилась

тьма, тем медленнее ехали всадники и круче вздымались

темные складки холмов. По пути встречались мелкие отряды

орков, но при виде роханцев они тут же обращались в бегство,

так что ни пристрелить, ни захватить кого–либо в плен не

удавалось.

– Боюсь, вести о том, что сам Король ведет сюда войска, скоро

дойдут до Сарумана, или кого он там послал вместо себя, –

заметил Эомер.

- 152 -

За спиной нарастал гул. Ветер донес издалека невнятное

хриплое пение. Поднявшись уже довольно высоко по ущелью,

всадники остановились, оглянулись – и увидели факелы. Внизу, в

долине, мигали бесчисленные огненные точки. Одни в

беспорядке рассыпались по степи, словно та в одночасье

расцвела красными цветами, другие, мерцая, извилистыми

цепочками ползли вверх. Иногда во мгле что–то вспыхивало.

– За нами по пятам идет немалое войско, – сказал Арагорн.

– У них огонь, – молвил Теоден, – и они жгут все, что попадается

им на пути: стога сена, хижины, деревья. Это была богатая

долина, и здесь жило множество людей. Увы моему народу!

– Был бы сейчас день! – воскликнул Арагорн. – Мы бы ринулись

на них с гор подобно лавине. Как больно, что приходится бежать!

– Далеко бежать не придется, – заметил Эомер. – Хельмский

Вал уже близко. Там старый ров и большая насыпь, которые

тянутся через все ущелье. Оттуда до Хельмских Ворот не

больше полуверсты. Доберемся до Вала, развернемся – и в бой!

– Нет, – сказал Теоден, – защищать Вал мы не можем: нас

слишком мало. Он тянется версты на полторы, и проход в нем

чересчур широк.

– Тогда, если дела обстоят так скверно, оставим там только

арьергард, – предложил Эомер.

На небе не было ни звезд, ни месяца, когда всадники наконец

добрались до Вала. Через широкий проход в долину

устремлялся ручей, а вдоль него тянулась дорога, выходящая из

Хорнбурга. Вал – гигантская тень над черным провалом рва –

вырос на пути внезапно. У самой насыпи послышался оклик

стражника.

– Встречайте Короля Теодена! – ответствовал Эомер. – С вами

говорит Эомер, сын Эомунда!

– Добрые вести! – возликовал стражник. – Мы не смели и

надеяться на такое! Скорее! Враг настигает!

Всадники миновали вал и задержались на склоне. К общей

радости, теперь они узнали, что Эркенбранд оставил для

защиты Хельмских Ворот достаточно воинов. Кроме того, в

крепость успели подтянуться многие из рассеявшихся по степи

всадников.

– В Хорнбурге наберется около тысячи пеших воинов, способных

держать оружие, – сообщил Гамлинг, пожилой командир отряда,

- 153 -

охранявшего Вал. – Но у большинства, как и у меня, за плечами

слишком много зим. А у других, наоборот, слишком мало – вот

как у моего внука, например. Что с Эркенбрандом? Вчера до нас

дошли вести, что он отступает в крепость с отрядом лучших

всадников Западного Фолда. Но он так и не явился.

– Боюсь, он уже не явится, – покачал головой Эомер. –

Разведчики его не видели, враг заполонил всю долину.

– И все же надеюсь, что Эркенбранду удастся спастись, –

покачал головой Теоден. – Он – истинный герой. В его обличье

землю снова посетил Хельм Железная Рука… Но здесь мы его

дожидаться не можем. Всем необходимо собраться в крепости.

Вы запаслись едой? Мы к осаде не готовились и почти ничего не

взяли, думая, что скачем на битву.

– В здешних пещерах укрылось три четверти жителей Западной

Долины – старики, женщины, дети, – ответил Гамлинг. – Но

запасов тоже много. Есть даже скот и корм для него.

– Весьма благоразумно! – одобрил Эомер. – Ведь враги жгут и

разоряют все, что встречают на пути!

– Если они посягнут на добро, спрятанное за Хельмскими

Воротами, они дорого за это заплатят! – твердо сказал Гамлинг.

Король и всадники двинулись дальше. Перед насыпью воины

спешились и длинной цепочкой, ведя коней в поводу, пересекли

реку и вошли в ворота Хорнбурга. Здесь их снова встретило

всеобщее ликование. В крепость возвращалась надежда! Теперь

в Хорнбурге было достаточно людей, чтобы оборонять крепость

и крепостную стену.

Эомер быстро приготовил свои отряды к бою. Король со свитой

расположился в Хорнбурге; там же собралось большинство

фолжан. Эомер расставил бóльшую часть своих людей на

Стене, пересекающей ущелье, у башни, которой завершалась

Стена, и на крепостном дворе. Здесь при особо сильной и

решительной атаке врагам легче всего было бы прорвать

оборону. Коней отвели далеко в глубь Теснины, оставив при них

лишь немногочисленную охрану, – на стенах каждый человек

был на счету.

Стена, имевшая в высоту около двадцати локтей, была так

широка, что на ней умещалось плечом к плечу четыре воина.

Из–за ее зубцов мог выглянуть разве что только очень рослый

человек. В камне ограды там и сям темнели бойницы, а изнутри

- 154 -

к стене лепилась лестница, по которой можно было попасть во

внутренний двор. Три марша такой же лестницы спускалось

вниз, в Теснину. Однако с внешней стороны стена была

безукоризненно гладкой, и столь искусно подогнаны были друг к

другу огромные камни кладки, что ни один ловкач не сыскал бы

между ними малой щербинки, куда поставить ногу; кроме того,

стена слегка нависала над ущельем – ни дать ни взять

подточенный волнами утес.

Гимли стоял, прислонившись к зубцу стены. Леголас устроился

чуть выше, между зубцами, осматривая лук и поглядывая в

темноту.

– Это место мне по нраву, – сказал гном, топая ногой о камень. –

Как ближе к горам – так сразу легче на сердце. Добрая скала! У

этой земли крепкий костяк. Я почувствовал это, еще когда мы

шли вверх от Вала. Мне бы годик сроку да сотню моих

сородичей – и мы сделали бы из этой крепости такую твердыню,

что армии разбивались бы о нее, как волны об утес!

– Не сомневаюсь, – откликнулся эльф. – И не удивляюсь. Вы,

гномы, странный народ. А мне, говоря по совести, это место

совсем не нравится. Даже рассвет меня в этом не разубедит. Но

ты со мной, Гимли, и это самое утешительное. Я рад, что ты

рядом, что ты твердо стоишь на ногах и как всегда крепко

сжимаешь топор. Жаль, что ты один и с нами нет никого из твоих

сородичей! А еще больше я дал бы за сотню хороших лучников

из Черной Пущи. Нам будет сильно не хватать их. Среди

Рохирримов есть по–своему неплохие стрелки, но слишком

мало, увы, слишком мало!

– Для стрельбы из лука теперь темновато, – сказал Гимли. – В

такое время надо спать! Эх! Наверное, никогда еще ни одного

гнома не клонило в сон так, как меня! Верхом ездить – работа

нелегкая… Но мой топорик просится в бой. Дайте мне десяток

орков, да чтоб можно было развернуться – от усталости и следа

не останется!

Время ползло медленно. Внизу, в долине, все еще светились

разрозненные огни. Теперь войско Исенгарда приближалось

бесшумно. Вверх по изгибам долины тянулось множество

огненных нитей.

Вдруг со стороны Вала донеслись вопли, крики и яростный

боевой клич роханцев. У прохода на миг сгрудились пылающие

- 155 -

факелы – но тут же рассыпались по сторонам и пропали. Через

поле в сторону Хорнбурга галопом помчались всадники:

арьергард отступил за Ворота.

– Враг на подходе! – кричали они. – Мы истратили все стрелы и

наполнили Ров трупами орков. Но это их не остановит. Они

карабкаются на Вал сразу по всей его длине, все равно что

муравьи. Правда, мы задали им такого жару, что теперь они

поостерегутся размахивать факелами!

Полночь миновала. С неба глядела слепая чернота.

Неподвижный, душный воздух предвещал грозу. Вдруг облака

озарила слепящая вспышка и на востоке в холмы вонзилась

исполинская ветвистая молния. На мгновение все, кто был на

стене, увидели, что на Валу кишмя кишат черные фигурки: одни

– широкоплечие и приземистые, другие – высокие, мрачного

вида, с угольно–черными щитами, в высоких шлемах. Враги

сотнями перекатывались через Вал и черной рекой текли в

проход. Темная волна прилива заливала уступы ущелья. Над

долиной прогромыхало. Хлестнули плети ливня.

Другой ливень – из стрел – обрушился на укрепления; стрелы

отскакивали от камня, звеня и высекая искры. Некоторые попали

в цель. Штурм Хельмской Теснины начался, но крепость не

приняла вызова, и в ответ не просвистело ни единой стрелы.

Нападающие, растерявшись перед грозным молчанием стен и

утесов, замешкались. То и дело темноту разрывала молния, и

каждый раз орки, вопя, размахивая мечами и копьями,

выпускали по людям, стоявшим на стенах, целую тучу стрел.

Роханцы смотрели в долину с изумлением: казалось, там

колышутся под порывами ветра бескрайние черные хлеба. Буря

войны возвестила час жатвы, и каждый колос сверкал

зазубренным клинком смерти.

Протрубили медные трубы. Орки перешли в атаку. Одни хлынули

на стену, другие, самые рослые, вместе с дикарями из горного

Дунланда побежали направо, к воротам Хорнбурга. Вот они на

мгновение приостановились – и снова ринулись вперед.

Сверкнула молния; в ответ ей на всех щитах и шлемах блеснула

мертвенно–белая рука Исенгарда. Враги достигли вершины и

обрушились на ворота.

На этот раз крепость ответила. Ливень стрел и град камней

встретили нападающих. Ряды врагов сломались и отпрянули, но

- 156 -

тут же снова хлынули на ворота; снова отпрянули, снова

хлынули; но черная волна атакующих, точь–в–точь как морская

волна во время прилива, с каждым разом поднималась все

выше. Трубы протрубили снова, и дунландцы с ревом двинулись

на штурм. Над головой они держали огромные щиты,

защищавшие их от камней, как добрая крыша, а в гуще толпы

плыли два обхватистых ствола. Орки–лучники, прячась за

стволами и за спинами людей, сыпали стрелами. Вот уже и

Ворота! Стволы, умело раскачанные, с оглушительным грохотом

ударили в брусья. Если кто–нибудь из врагов падал, сбитый с

ног тяжелым камнем, – его место тут же заступали два новых, и

вновь мощные тараны с налета ударяли в створки.

Эомер и Арагорн стояли на Стене. До их ушей, все нарастая,

доносился рев множества глоток и глухие удары таранов. Но

только в свете очередной молнии увидели они, какая опасность

грозит Воротам.

– Вперед! – крикнул Арагорн. – Настал час вместе обнажить

мечи, Эомер!

Они кинулись вниз по ступеням, во внешний двор крепости, по

пути собрав еще несколько храбрецов. У западного угла

крепостной стены, там, где стена Хорнбурга смыкалась с

выдававшимся ей навстречу утесом, открывалась маленькая

боковая дверца; от этой дверцы к главным Воротам тянулась,

лепясь к стене над самой пропастью, узкая тропа. Эомер и

Арагорн нырнули в эту дверцу, остальные – за ними. Два меча,

разом выхваченные из ножен, сверкнули как один.

– Гутвин! – воскликнул Эомер. – Гутвин Роханских Всадников!

– Андарил! – отозвался Арагорн. – Андарил дунаданов!

И они врубились в толпу дикарей. Андарил взлетал и опускался,

пылая белым пламенем.

– Андарил! Андарил вступил в бой! Да здравствует Клинок, Что

Был Сломан! Это его белое пламя! – кричали со стен.

Не ожидавшие нападения дикари бросили тараны и

повернулись, чтобы вступить в бой, но черная стена щитов

раскололась, как под ударом молнии, и враги были сметены в

одно мгновение – одни бежали, другие полегли на месте, третьих

сбросили с обрыва на камни, в горный поток. Орки–лучники в

спешке выпустили куда попало последние стрелы и обратились

в бегство.

- 157 -

Эомер и Арагорн на мгновение задержались у Ворот. Гроза еще

продолжалась, и молнии озаряли небо не реже прежнего, но

гром гремел теперь в отдалении, за южным хребтом. С севера

снова подул холодный ветер. От мчащихся над головой туч

остались одни клочья, и в разрывах уже проглядывали звезды, а

над склонами Теснины, среди остатков бурекрушения,

показалась желтая луна, катящаяся к западу.

– Нельзя сказать, чтобы мы поторопились, – сказал Арагорн,

осматривая ворота. Огромные железные брусья погнулись,

засовы сдвинулись в сторону; некоторые из брусьев треснули.

– Нельзя оставаться под стеной, – заметил Эомер. – Смотрите!

Он указал в сторону насыпи. На том берегу потока снова

собиралась толпа людей и орков. Засвистели стрелы, и

некоторые из них вонзились меж камней прямо у ног

защитников.

– Скорее! Вернемся и посмотрим, нельзя ли завалить ворота

камнями и чем–нибудь подпереть створки. Идемте!

Они кинулись обратно. Десятка два орков, затаившихся между

телами своих сородичей, бесшумно поднялись и последовали за

ними. Двое орков схватили Эомера за ноги, повалили – и через

мгновение уже сидели на нем верхом. Но тут какая–то

маленькая темная фигурка, никем поначалу не замеченная,

вынырнула из мглы и с хриплым возгласом «Барук Казад! Казад

ай–мену! » взмахнула топором. Два орка упали

обезглавленными, остальные бежали.

Когда Арагорн подоспел к Эомеру на помощь, тот был уже на

ногах.

Дверцу заперли, железные ворота крепости завалили изнутри

камнями. Когда работа была окончена, Эомер повернулся к

своему спасителю:

– Благодарю тебя, Гимли, сын Глоина! Я не знал, что ты пошел с

нами! Правду говорят, что незваный гость подчас двух званых

стоит! Как ты здесь очутился?

– Я пошел за вами, просто чтобы не заснуть, – ответил гном

скромно, – а потом увидел горцев – и они мне показались что–то

чересчур уж рослыми. Дай, думаю, притаюсь за камнем и

посмотрю, как работают ваши мечи…

– Нелегко мне будет вернуть тебе этот долг, – сказал Эомер.

– До рассвета еще, наверное, выпадет не один случай

- 158 -

рассчитаться, – рассмеялся гном. – Но я и без того доволен. От

самой Мории мой топорик не рубил ничего, кроме сучьев!

– Уже два! – объявил Гимли, поглаживая топорик. Он вернулся

на стену, где его ждал Леголас.

– Всего–то? – переспросил эльф. – У меня куда больше. Пойду

поищу стрел: в колчане ничего не осталось. На моем счету два

десятка убитых. Но это все листочки, а лес еще стоит…

Небо расчищалось на глазах. Заходящая луна светила ярко, но

свет не принес роханцам надежды. Врагов, казалось,

становилось не меньше, а больше: через проход в Хельмском

Валу текли все новые и новые отряды. Вылазка к Воротам дала

лишь короткую передышку; вскоре враги пошли на штурм с

удвоенной яростью. Исенгардские полки под Стеной ревели и

волновались, как бурное море. Вдоль всего ее подножия кишели

орки и дикие горцы. На зубцы летели веревки с крюками –

роханцы не успевали обрубать их. На Стену упали сотни

длинных лестниц; большинство сразу рухнуло и разбилось о

камни, но на их месте тут же вырастали другие. Орки

карабкались по ним, как обезьяны из сумрачных южных лесов.

Под стеной, словно наносы гальки в бурю, громоздились горы

трупов и раненых. Страшные дюны росли, но врагов по

прежнему все прибывало и прибывало.

Роханцы чувствовали, что силы их на исходе. Колчаны опустели,

дротиков не осталось, мечи зазубрились, щиты пошли

трещинами. Трижды Эомер и Арагорн поднимали смельчаков на

вылазку, трижды вспыхивал Андарил над головами

сражающихся, трижды откатывался враг от Хельмских Ворот…

Вдруг в Теснине, за спиной у защитников, раздались шум и

крики. Орки ловко, как крысы, проползли по узкому каменному

желобу, откуда хлестал поток, отсиделись в тени утесов, пока

битва не разгорелась особенно жарко и не отвлекла на стены

большинство воинов, – и выскочили из засады. Первые из них

уже проникли в глубину Теснины, к лошадям, и стражники

приняли бой.

Гимли в несколько скачков сбежал со стены, и отчаянный клич

«Казад! Казад! » эхом раскатился среди утесов. Вскоре гном уже

вовсю работал топориком.

– Айя–ой! – кричал он. – За Стену проникли орки! Айя–ой! Сюда,

Леголас! Тут на всех хватит! Казад ай–мену!

- 159 -

Гамлинг Старый, следивший за боем с Башни, услышал

громовой клич гнома, перекрывший шум, и понял, что дело

плохо.

– В Теснине орки! – крикнул он. – Хельм! Хельм! Вперед, племя

Хельма! – С этим возгласом он помчался вниз по ступеням,

собирая по дороге фолжан.

Отряд Гамлинга напал на орков так яростно и внезапно, что те

не устояли. Вскоре врагов загнали в узкую горловину ущелья;

многие из них нашли там смерть, а уцелевшие с воплями

бросились в глубину Теснины, где их встретили мечи

стражников, охранявших потайные пещеры.

– Двадцать первый! – крикнул Гимли.

Размахнувшись обеими руками, он опустил топор, и последний

орк рухнул ему под ноги.

– Ты отстал, достойный эльф!

– Надо заделать этот крысиный ход, – проворчал Гамлинг. – Мне

говорили – когда приходится иметь дело с камнем, зови гнома.

Окажи услугу, любезный Гимли!

– Не в нашем обычае тесать камень боевыми топорами, да и

ногтями тоже, – почесал в затылке Гимли. – Но так и быть –

сделаю, что смогу!

Набрав небольших валунов и каменных осколков, воины из

Западной Лощины, по совету Гимли, быстро завалили отверстие,

оставив для воды лишь узенькую щель. Вздувшийся после

дождя поток забесновался у входа и начал постепенно

разливаться холодными озерцами от утеса к утесу.

– Наверху–то оно суше, – сказал Гимли. – Идем, Гамлинг,

посмотрим, как там дела на стенах!

На Стене гном застал Леголаса с Арагорном и Эомером. Эльф

вытирал длинное лезвие своего кинжала. В битве наступило

краткое затишье: после неудачного прорыва штурм ненадолго

приостановился.

– Двадцать один! – объявил Гимли.

– Неплохо, – одобрил Леголас. – Но ты опять отстал: у меня уже

две дюжины. Пришлось, как видишь, пустить в дело кинжал!

Эомер и Арагорн стояли, устало опершись на мечи. Слева, под

стеной, вновь послышались крики: на cкале возобновилась

битва. Но Хорнбург стоял по–прежнему нерушимо, как остров

посреди бурного моря. От Ворот осталась груда железа, но за

- 160 -

нагромождение камней и бревен, закрывавшее вход, враги еще

не проникли.

Арагорн глянул на бледные звезды, на луну, скользившую за

холмы, и произнес:

– Эта ночь длится годы. Каким же будет день?

– Рассвет близок, – сказал Гамлинг, стоявший рядом с ним. – Но,

боюсь, облегчения нам он не принесет.

– Заря для человека всегда означает надежду, – возразил

Арагорн.

– Солдаты Исенгарда, все эти орколюди и полугоблины, которых

Саруман вывел с помощью своего поганого искусства, не дрогнут

перед солнцем, – покачал головой Гамлинг. – А дикие горцы –

тем более. Слышите, что они кричат?

– Еще бы, – сказал Эомер. – Но для моих ушей их крики все

равно что звериный рык и птичий клекот.

– Горцы кричат по–дунландски, – сказал Гамлинг. – Я знаю этот

язык. Он очень стар. Когда–то на нем говорили во всех западных

долинах Марки. Прислушайтесь! Они ненавидят нас самой

лютой ненавистью, и они рады: им кажется, что наше поражение

уже предрешено. «Короля сюда! – орут они. – Короля! Мы

возьмем в плен вашего Короля! Смерть Форгойлам! Смерть

Соломенноголовым! Смерть северным захватчикам!» Видите,

какими именами они нас наделяют? Дунландцы помнят старую

обиду, ведь полтысячи лет тому назад Гондор отдал роханские

степи именно Эорлу Юному, а не им, и заключил союз с ним, а

не с дунландцами. Саруман подогрел эту старинную обиду, а в

ярости горцы ужасны. Они не отступят ни ночью ни днем, пока

не возьмут в плен Теодена или не погибнут сами.

– И все же день несет надежду, – сказал Арагорн. – Разве не

говорят в народе, что эта крепость никогда еще не сдавалась

врагу, если в ней оставался хоть один защитник?

– Так поют менестрели, – подтвердил Эомер.

– Будем же защищать ее и не будем терять надежды, – молвил

Арагорн.

Он еще не кончил говорить, как вновь прогремели трубы. По

долине раскатился грохот, внизу блеснул огонь, и поднялось

облако дыма. Плотина была разрушена, и освобожденная вода,

шипя и пенясь, ринулась в огромный пролом, у которого уже

теснилась черная толпа орков.

- 161 -

– Это волшба Сарумана! – закричал Арагорн. – Пока мы здесь

беседуем, они снова пробрались к проходу и зажгли у нас под

ногами огонь Орфанка. Элендил! Элендил! – И он кинулся вниз.

В то же мгновение на Стену упали сотни лестниц. Последний

штурм перекатился через зубцы, как черная волна через дюны, и

смел всех, кто еще оставался наверху. Одних теснили в глубь

ущелья, и они отступали к пещерам, сражаясь и погибая. Другие

пытались пробиться к Башне.

К задним воротам Хорнбурга вела из Теснины широкая лестница.

Арагорн занял оборону на нижних ступенях. В его руке по

прежнему блистал Андарил, и враги, завороженные страхом, не

решались подойти ближе. Роханцы по одному пробивались к

Башне и бегом поднимались к воротам. На верхней ступеньке,

опустившись на одно колено, стоял Леголас. Он натянул лук – но

у него осталась только одна стрела, и он зорко всматривался в

толпу орков, готовый выпустить ее в первого, кто осмелится

поставить ногу на ступеньку.

– Все уже в безопасности, Арагорн! – позвал он. – Подымайся!

Арагорн повернулся и побежал наверх, но усталость дала себя

знать, и он споткнулся. Орки, взревев, бросились за ним,

протягивая длинные руки. Самый нетерпеливый упал мертвым –

последняя стрела Леголаса вонзилась ему в горло. Остальные

перепрыгнули через труп и ринулись наверх. Но тут со стены

упал огромный камень, неизвестно кем сброшенный, и орки в

панике отпрянули. Через миг Арагорн был уже за порогом, и

двери с лязгом захлопнулись.

– Дела идут скверно, друзья мои, – сказал Следопыт, отирая пот

со лба.

– Ты прав. Но ты с нами – а значит, еще не все потеряно, –

отозвался Леголас. – Вот только где Гимли?

– Не знаю, – ответил Арагорн. – В последний раз я видел его за

Стеной – он сражался во дворе. Однако я потерял его из виду.

– Плохие новости! – воскликнул Леголас.

– Гимли храбр и силен, – успокоил его Арагорн. – Будем

надеяться, ему удалось отступить к пещерам. Там он на время

окажется в безопасности. Нам остается только позавидовать ему.

К тому же гному такое убежище должно прийтись по вкусу!

– Будем надеяться, – вздохнул Леголас. – Но я предпочел бы

видеть его здесь, с нами. Я бы сказал достойному Гимли, что на

- 162 -

моем счету уже тридцать девять.

– Если он прорубит себе дорогу к пещерам, тебе за ним будет не

угнаться, – рассмеялся Арагорн. – Я никогда не думал, что

топором можно орудовать так ловко!

– Пойду поищу стрел, – повернулся Леголас. – Скорее бы

кончилась эта ночь! Мне нужен свет, чтобы лучше целиться.

Арагорн прошел в Башню. Там его ждала тревожная новость:

Эомера в Крепости не было.

– Нет, на Скалу он не возвращался, – ответил Арагорну один из

воинов Западного Фолда. – В последний раз я видел его у входа

в Теснину. С ним была горстка бойцов, Гамлинг и гном. Но

пробиться к ним я не смог.

Арагорн пересек внутренний двор и поднялся в верхние покои. В

проеме узкого окна темнел силуэт Короля. Теоден смотрел вниз,

в долину.

– Как идут дела, Арагорн? – спросил он.

– Поперечная Стена в руках врагов, Повелитель. Защитники

сметены. Но многим удалось пробиться сюда, на Скалу.

– Эомер среди них?

– Нет, мой Король, его здесь нет. Но многие отступили к

пещерам, и Эомер был с ними. Там, где Теснина сужается, они

вполне могли отбросить врага и, возможно, успели укрыться в

пещерах. Но долго ли они там продержатся, не знаю.

– Во всяком случае, дольше нас. Мне докладывали, что в

пещерах запаслись едой надолго. И воздух там свежий: в скалах

пробиты отдушины. Если вход будут защищать, туда не

проникнет ни один враг. Так что они смогут продержаться

достаточно долго!

– Орки принесли из Орфанка колдовское оружие, – сказал

Арагорн. – Это огонь; вспыхнув, он разрушает все вокруг. С его

то помощью они и взяли Стену. Если врагам не удастся

проникнуть в пещеры, они могут завалить входы и запереть тех,

кто находится внутри… Впрочем, сейчас нам остается только

одно – сосредоточиться на защите Крепости.

– Я задыхаюсь в этой тюрьме, – в сердцах бросил Король. –

Если бы я мог выехать в поле с копьем наперевес и повести за

собой воинов, может, я снова испытал бы радость битвы и обрел

достойный конец. А здесь я бессилен.

– Ты под защитой крепчайшей твердыни Рохана, – напомнил

- 163 -

Арагорн. – Здесь мы скорее сможем защитить тебя, чем в

Эдорасе или даже в горах близ Дунхаргской Крепости.

– Говорят, Хорнбург еще никогда не сдавался врагу, – сказал

Теоден. – Но теперь меня одолевают сомнения. Мир не стоит на

месте. То, что гордилось когда–то своей неприступностью,

вполне могло сделаться уязвимым. Разве возможно выстоять

против столь многочисленного войска, и тем паче – против такой

безоглядной ненависти? Если бы я ведал, как выросла сила

Исенгарда, я, может, не так спешил бы навстречу Саруману, как

бы слепо ни верил я волхвованиям Гэндальфа. Сейчас его

советы уже не кажутся такими мудрыми, как тогда, дома, в свете

утреннего солнца.

– Не суди о советах Гэндальфа, о Король, покуда не знаешь

исхода, – возразил Арагорн.

– Исход близок, – произнес Теоден. – Но я не останусь ждать

смерти здесь, в этой башне, как старый барсук в ловушке.

Снежногрив, Хасуфэл и скакуны моих гвардейцев дожидаются на

внутреннем дворе. С рассветом я протрублю в Рог Хельма и

поскачу навстречу врагу. Поедешь ли ты со мной, Арагорн, сын

Араторна? Может быть, мы еще пробьемся! А нет – такая смерть

будет достойна песни, если еще будет кому петь о нас…

– Я не оставлю тебя, Король, – проговорил Арагорн.

Расставшись с Теоденом, он вернулся на стены и обошел их,

успокаивая воинов и помогая им, когда враг допекал особенно

крепко. Леголас повсюду следовал за ним. Внизу, сотрясая

скалы, то и дело с оглушительным треском вспыхивало пламя.

Орки снова и снова закидывали на стену крючья с веревками и

приставляли лестницы, снова и снова карабкались наверх,

роханцы снова сбрасывали их – и так без конца…

Оказавшись над главными Воротами, Арагорн, не обращая

внимания на дождь стрел и дротиков, остановился и взглянул

вдаль. Небо на востоке слегка побледнело в преддверии

рассвета.

Арагорн поднял руку ладонью вперед в знак того, что желает

говорить.

Орки завыли, глумясь.

– Слезай! Прыгай вниз! – кричали они. – Если хочешь поговорить

– валяй, спускайся к нам! Да не забудь прихватить своего

Короля! Мы – боевое племя, Урук–хаи. Уж мы выкурим твоего

- 164 -

государишку из норы! Пусть лучше сам выходит! Давай, веди

Короля, нечего ему прятаться!

– Король сам решает, выходить ему или оставаться, –

проговорил Арагорн.

– А коли так, чего тебе–то надо? Чего высунулся? Посмотреть,

много ли нас осталось? Да нас – тьма! Мы – Урук–хаи!

– Я вышел взглянуть, не идет ли утро, – все так же спокойно

отвечал Арагорн.

– А на что оно тебе сдалось, утро? Мы – Урук–хаи, мы солнца не

боимся. Мы воюем когда хотим: днем и ночью, в штиль и в бурю.

Мы пришли убивать. Нам неважно, что пялится с неба – солнце

или луна. Зачем тебе рассвет?

– Как знать, что принесет с собой новый день? – ответил

Арагорн загадочно. – Уходите–ка лучше отсюда подобру

поздорову. Как бы судьба не обернулась против вас!

– Слезай! Не ровен час – подстрелим! – не слушали орки. – Тоже

нам переговоры! Тебе нечего сказать! Долой!

– И все же кое–что я вам скажу, – медленно проговорил Арагорн.

– А именно: никому еще не удавалось взять штурмом эту

крепость. Уходите! Пощады вам не будет. Ни один из вас не

выберется отсюда живым, ни один не вернется на север

рассказать о том, что случилось. Вам и невдомек, какая

страшная вам грозит гибель!

Арагорн стоял над разбитыми вдребезги Воротами, один перед

великим множеством врагов – и все же столько в нем было

власти, силы и величия, что многие горцы прикусили язык и

беспокойно заозирались по сторонам. Некоторые с тревогой

бросали взгляды на небо. Однако орки только расхохотались, и

на стену обрушился град стрел и дротиков. Арагорна, впрочем,

над аркой уже не было – он спрыгнул вниз.

Раздался рев и грохот. Взметнулось пламя. Арка Ворот, на

которой только что стоял Арагорн, рухнула и рассыпалась. К

небу поднялось облако дыма и пыли. Баррикаду разбросало по

сторонам. Арагорн кинулся в Башню, к Королю.

Но не успели еще рухнуть Ворота, не успели первые орки

ворваться в образовавшийся проем, как по всей долине за

спинами нападающих внезапно пронесся ропот, похожий на шум

надвигающейся бури. Ропот усиливался – и наконец в задних

рядах сотни голосов закричали о том, что рассвет и вправду

- 165 -

принес с собой нечто странное. Орки, собиравшиеся уже

ринуться на штурм Скалы, заколебались и стали оглядываться.

Тогда–то и загремел с Башни трубный зов, внезапный и

устрашающий. Трубил Большой Рог Хельма.

Враги дрогнули. Многие орки упали на землю, затыкая уши

когтистыми лапами. Из Теснины ответило громовое эхо;

казалось, на каждом утесе, на каждой вершине стоит по

герольду–богатырю с боевым рогом у губ. И тут настал черед

удивляться осажденным. Люди, стоявшие на стенах, изумленно

подняли головы. Эхо не умолкало! Зов рога все множился и

множился, раскатываясь далеко по окрестным горам, и ему

отвечали голоса других рогов – грозные и вольные.

– Хельм! Хельм! – кричали всадники. – Хельм восстал ото сна и

пришел воевать за нас! Хельм за короля Теодена!

И тут изумленному войску явился сам Король! Конь его был бел

как снег, щит блистал золотом, копье сверкало серебром. По

правую руку от Короля гарцевал конь Арагорна, наследника

Элендила, а сзади выступали князья из рода Эорла Юного.

Вспыхнула заря. Ночь кончилась.

– Вперед, Эорлинги!

С этим кличем, в грохоте и шуме, всадники лавиной обрушились

на врага. Смерчем пронеслись они от ворот к реке, сминая на

пути полки Исенгарда, как ветер траву. Со стороны ущелья

послышались громкие возгласы: это, тесня противника, вышли из

пещер остальные защитники Крепости. Все, кто мог держать

оружие, покинули Скалу и вступили в бой. А рога все трубили, и

эхо все множилось.

Король и его свита мчались вперед. Лучшие вражеские бойцы и

военачальники падали мертвыми – или бежали прочь. Никто не

мог противостоять всадникам. Повернувшись спиной к мечам и

копьям, враги разбегались, крича и воя, ибо заря нового дня

повергла их в ужас и великое недоумение.

Так выехал из Хельмских Ворот король Теоден, так прорубил он

себе дорогу к Большому Валу. У Вала всадники остановились.

Разгорался день; вершины восточных гор и кончики копий

озарило солнце. Но люди Теодена не смотрели вверх. Их

взгляды были прикованы к долине, ибо она изменилась до

неузнаваемости.

Там, где вчера, омывая подножия гор, простирались зеленые

- 166 -

волны холмов, темнел дремучий лес. Деревья–великаны, нагие и

безмолвные, стояли рядами, переплетя ветви и сомкнув серые

кроны; корни их прятались в высокой зеленой траве. Под

деревьями залегла тьма. От этого безымянного леса Вал

отделяло всего каких–нибудь полверсты открытого поля. Там–то

и сгрудились гордые полки Сарумана. С одной стороны –

грозный Король, с другой – грозный Лес: солдаты Исенгарда

оказались меж двух огней. У Хельмских Ворот в мгновение ока

не осталось ни одного врага; как черные мухи, суетились они на

узкой полосе травы, отделявшей Вал от леса. Напрасно орки

пытались взобраться на склоны, окружающие долину: с востока

горы были слишком круты, а с запада надвигалась

окончательная, последняя погибель.

На гребне внезапно показался всадник, облаченный в белое,

сияющий, как звезда в лучах восходящего солнца. Над пологими

вершинами гор, не смолкая, трубили рога. Вслед за Белым

Всадником на гребне выросли пешие воины с обнаженными

мечами, и вскоре по склону рассыпалось тысячное войско.

Среди воинов шагал высокий, богатырского сложения человек с

алым щитом в руке. И вот он поднес к губам большой черный рог

и еще раз протрубил в него.

– Эркенбранд! – закричали всадники. – Эркенбранд!

– Смотрите! Белый Всадник! – перекрыл их голоса могучий голос

Арагорна. – Гэндальф снова с нами!

– Митрандир! Митрандир! – воскликнул Леголас. – Вот это

волшебство так волшебство! Скорее! Я хочу взглянуть на этот

лес, пока не рассеялись чары!

Полки Исенгарда взревели. Орки заметались, кидаясь от одной

напасти к другой. С Башни снова затрубил рог, и гвардейцы

Короля галопом ринулись вниз, через проход в Хельмском Валу.

С холмов спускался со своими воинами Эркенбранд, правитель

Западного Фолда, а со стороны Роханской Щели вниз по склону

легко, как олень, который чувствует себя в горах как дома, летел

Скадуфакс… При виде Белого Всадника войско Сарумана

вконец обезумело. Горцы падали ниц; орки бросали на землю

мечи и копья, визжали, спотыкались и сломя голову неслись

прочь, словно черный дым, гонимый ураганом. Один за другим,

стеная и воя, скрылись они в выжидающей мгле леса, но выйти

оттуда не довелось уже никому.

- 167 -

Глава восьмая.

ПУТЬ В ИСЕНГАРД

 

Так ясным утром снова встретились на зеленой траве у

Хельмского ручья король Теоден и Белый Всадник Гэндальф. С

ними были Арагорн, сын Араторна, эльф Леголас, Эркенбранд из

Западного Фолда и князья Золотого Двора. Вокруг собрались

Рохирримы – Всадники Рохана. Но удивление было сильнее

радости, и все взгляды невольно поворачивались в сторону

леса.

Внезапно раздались победные крики: из Хельмской Теснины

выходили воины, которых прежде орки вынудили отойти в

ущелье. Там были и Гамлинг Старый, и Эомер, сын Эомунда, и

гном Гимли. Гимли лишился шлема, голова его была повязана

льняной тряпицей, пропитавшейся кровью, но голос звучал

громко и бодро.

– У меня сорок два, достойный Леголас! – закричал он еще

издали. – Увы! Мой топорик зазубрился – у сорок второго на шее

оказался железный обруч… А как твои дела?

– Ты обогнал меня, – отозвался Леголас. – У меня на одного

меньше. Но я не огорчаюсь. Главное – ты жив и держишься на

ногах!

– Привет тебе, Эомер, сын сестры моей! – молвил Теоден. – Я

рад видеть тебя невредимым!

– Радуйся, Король Рохирримов! – поклонился Эомер. – Ночь

миновала, наступил день. Но он принес с собой много странного!

Он обернулся и еще раз окинул изумленным взглядом лес и

Белого Всадника.

– Ты вновь являешься, когда нужен больше всего и когда тебя

уже никто не ждет! – воскликнул он.

– Как это – не ждет? – поднял брови Гэндальф. – Я же сказал,

что вернусь, и назначил вам встречу у Хельмского Вала.

– Но ты не назвал часа и не сказал, как это произойдет!..

Необычное ты привел нам подкрепление! Воистину, ты – великий

кудесник, о Гэндальф Белый!

– Может быть, может быть… Но если и так, кудесничать я еще

не начинал. Что я сделал? Дал добрый совет, видя, что вы в

опасности, да воспользовался быстротой Скадуфакса – вот и

все! Победой вы обязаны собственной доблести да еще

- 168 -

выносливости воинов из Западного Фолда – они шли всю ночь.

Но на Гэндальфа смотрели с прежним, если не бóльшим

удивлением. Все чаще люди с подозрением оглядывались на лес

и проводили рукой по глазам. Неужели Гэндальф ничего не

видит?

Гэндальф рассмеялся долгим и веселым смехом.

– Вы говорите о деревьях? Не пугайтесь, я вижу их не хуже

вашего. Но я тут ни при чем. Даже Мудрые не могут приказывать

Лесу. Просто все обернулось гораздо удачнее, чем я замышлял,

и удачнее, чем я мог надеяться!

– Чьи же это чары, если не твои? – не поверил Теоден. – Не

Сарумановы же! Неужели тут замешан какой–нибудь третий

волшебник, о котором нам еще предстоит узнать?

– Это не чары. Здесь сила куда более древняя, – покачал

головой Гэндальф. – Она явилась на землю раньше, чем

раздалась первая песня эльфа, раньше, чем первый гном взял в

руки первый молот.

 

Еще не выкован был топор,

И юны были вершины гор,

И спали Кольца в глухой руде,

И зла не знали еще нигде,

И безмятежными были дни,

Когда по лесу брели Они …

 

– И какой же ответ у твоей загадки? – спросил Теоден.

– Если хочешь узнать ответ, тебе придется поехать со мной в

Исенгард, – ответил Гэндальф.

– В Исенгард? – поразились стоявшие вокруг.

– В Исенгард, – повторил Гэндальф. – Во всяком случае, я еду в

Исенгард, и никому не возбраняется ко мне присоединиться. Там

мы увидим кое–что любопытное.

– Даже собери ты воедино всех воинов Марки, даже исцели их

от ран и усталости – и то не наберешь ты войска, с которым мы

могли бы напасть на твердыню Сарумана, – нахмурился Теоден.

– И все же я еду в Исенгард, – невозмутимо повторил Гэндальф.

– Правда, ненадолго. Мой путь лежит на восток. Жди меня в

Эдорасе, Король! Еще не сменится месяц, как я буду там.

– Нет! – возразил Теоден. – В черный час перед самой зарей я

- 169 -

усомнился в тебе, но теперь мы уже не расстанемся. Если таков

твой совет – я поеду с тобой!

– Мне надо потолковать с Саруманом, и как можно скорее, –

сказал Гэндальф. – Саруман причинил тебе много зла, о Король,

и я хочу, чтобы ты присутствовал при нашем разговоре. Когда вы

сможете выступить в поход и быстро ли поскачут ваши кони?

– Мои люди устали в бою, – ответил Король. – Устал и я. Мы

долго были в пути и давно не смыкали глаз. Увы! Мой

преклонный возраст – не наговор Червеуста. Это – болезнь,

которой не вылечить даже Гэндальфу.

– Тогда скажи всем, кто отправится с нами, что они могут пока

отдохнуть, – согласился Гэндальф. – Мы поедем под покровом

сумерек. Это тоже неплохо: наш поход должен оставаться в

тайне, если, конечно, это возможно. Но не бери большого

отряда, Теоден! Мы едем вести переговоры, а не биться!

Король выбрал несколько быстрых всадников, оставшихся

невредимыми в бою, и приказал им скакать во все концы Рохана

с вестью о победе. Всем, молодым и старым, велено было

спешить в Эдорас: на второй день после полнолуния туда

должны были явиться все роханцы, способные владеть оружием.

В Исенгард Король пригласил Эомера и десятка два всадников

из свиты. Вызвался ехать с Гэндальфом и Арагорн, а с ним –

Леголас и Гимли. Несмотря на рану, гном не пожелал оставаться

в крепости.

– Удар был так себе, – сказал он. – И не забывайте про шлем.

Можно сказать, что я отделался легким испугом. Нет, шалишь,

орочья царапина меня не остановит!

– Пока мы отдыхаем, я займусь твоей раной, – сказал Арагорн.

Король вернулся в Хорнбург и заснул мирным сном, какого не

знал уже много лет. Воины, избранные в свиту Короля, тоже

отправились отдыхать. Всем остальным – за исключением

раненых – пришлось взяться за нелегкий труд похорон, ибо на

поле брани осталось много павших – как у стен крепости, так и в

глубине Теснины.

Из орков не уцелел ни один, и орочьих трупов на поле битвы

валялось бесчисленное множество. Из горцев многие сдались в

плен – они были напуганы до полусмерти и молили о пощаде.

Роханцы отобрали у них оружие и отправили работать.

– Помогите исправить зло, совершенное с вашим участием, –

- 170 -

сказал им Эркенбранд, – и дайте клятву, что никогда больше не

подойдете к броду через Исену с оружием в руках и не окажете

поддержки врагам рода человеческого. А потом отправляйтесь к

себе домой. Саруман застлал вам глаза пеленой обмана. Многие

из вас поплатились жизнью за то, что поверили его обещаниям.

Но если бы вы победили, плата была бы немногим дешевле.

Горцы были бесконечно изумлены оказанной им милостью:

Саруман убеждал их, что роханцы жестоки и сжигают пленников

живьем.

Посреди поля перед Хорнбургом поднялись два кургана: под

одним нашли покой останки всадников из восточных долин, под

другим – воинов Западного Фолда. Гаму, начальника

королевской стражи, похоронили отдельно, в тени Хорнбурга. Он

пал, защищая Ворота.

Тела орков свалили в огромные кучи подальше от курганов,

неподалеку от края леса. Роханцы беспокоились: такое

количество трупов нельзя было ни закопать, ни предать огню.

Для костра не хватало дров, а на странные деревья никто не

дерзнул бы поднять топор, даже если бы Гэндальф не

предупредил, что отломи с этих деревьев хоть веточку – и дело

кончится плохо.

– Оставьте все как есть, – сказал Гэндальф. – Утро вечера

мудренее. Что–нибудь да придумаем.

Ближе к вечеру отряд Короля собрался в дорогу. Погребение

еще только началось. Король оплакал Гаму и сам бросил первую

горсть земли в его могилу.

– Поистине, великое горе причинил Саруман мне и моему

народу, – сказал он. – Я не забуду об этом, когда встречусь с ним

лицом к лицу!

Солнце уже приближалось к вершинам гор на западе от Лощины,

когда наконец Теоден с Гэндальфом и свитой выехал за

Хельмский Вал. Проводить их собралось великое множество

людей: всадники и жители Западного Фолда, стар и млад,

женщины и дети – все, кто сражался и кто во время боя

прятался в пещерах. Чистые, звонкие голоса пропели гимн

победе – и все смолкли, гадая, что–то будет дальше. Ибо все

взоры со страхом устремлялись к деревьям.

Отряд подъехал к лесу и остановился: ни люди, ни кони не

решались вступить под сень загадочного леса. Стволы стояли

- 171 -

перед ними грозной серой стеной, повитые не то густой,

осязаемой тенью, не то сумрачным туманом; длинные, метущие

землю ветви, казалось, шарили в траве длинными пальцами

сучьев. Обнаженные корни походили на щупальца неведомых

чудовищ, а под корнями зияли темные ямы. Но Гэндальф без

колебаний двинулся вперед, а за ним последовали и остальные:

там, где дорога, ведущая из Хорнбурга, ныряла в лес, стал

заметен просвет под аркой из могучих сучьев. Туда–то и въехал

Гэндальф, а следом – и весь отряд. Вскоре всадники с

удивлением обнаружили, что дорога вьется дальше, а вдоль нее,

как и прежде, журчит Хельмский ручей. Над головами виднелась

полоска неба, залитого золотым светом. Но деревья по сторонам

дороги окутывала мгла, уже в нескольких шагах сгущавшаяся до

непроглядной черноты, и в черноте этой что–то скрипело и

стонало. Издали доносились приглушенные крики, слышался

гневный бессловесный ропот, невнятные голоса… Но ни орков,

ни других тварей на пути отряда не встретилось.

Леголас и Гимли ехали теперь вместе, держась рядом с

Гэндальфом, – гном побаивался леса.

– Тут жарко, – сказал Леголас Гэндальфу. – Я кожей чувствую,

как велики гнев и ярость этого леса. Неужели у тебя не стучит в

ушах?

– Еще как, – ответил Гэндальф.

– Что сталось с этими злосчастными орками? – спросил Леголас.

– Этого, наверное, никто никогда не узнает, – ответил Гэндальф.

Некоторое время королевский отряд ехал в молчании. Правда,

Леголас вертел головой и один раз хотел было остановить коня,

чтобы послушать лесные шорохи, но Гимли этому

воспротивился.

– Таких странных деревьев я еще не видел, – удивлялся эльф. –

А ведь я знавал много могучих дубов и наблюдал за ними от

желудя до глубокой старости! Хорошо бы побродить здесь без

помех! Эти деревья умеют переговариваться по–своему, и со

временем я научился бы понимать их язык.

– Только не это! – испугался Гимли. – Давай лучше оставим

деревья в покое! Я и так прекрасно их понимаю. Они горят

ненавистью ко всем двуногим, вот и все. А разговоры у них об

одном: давить! душить! ломать!

– Не всех же подряд, – возразил Леголас. – Тут, я думаю, ты не

- 172 -

прав. Счеты у них только с орками. Дело в том, что эти деревья

не отсюда. Об эльфах и людях они знают мало. Они из глухих

Фангорнских урочищ, Гимли, – вот откуда! Так мне кажется.

– Значит, Фангорн – самый опасный из всех лесов

Средьземелья, – подхватил Гимли. – Они много сделали для нас,

эти деревья, и я вроде бы должен быть им благодарен, но

полюбить их – увольте. Восхищайся ими сколько хочешь, но я

нашел в этих краях куда большее диво! Я отдал бы за него все

рощи и все леса всех времен. Я полон им до краев! Люди –

странные существа, Леголас! Они владеют чудом из чудес,

какого нет на всем Севере, и как они его называют? «Пещеры»!

Пещеры, которые в дни войны служат им убежищем, а в дни

мира – хранилищем зерна! Дорогой Леголас, известно ли тебе,

что подземные чертоги Хельмской Теснины обширны и

прекрасны? Да если бы гномы о них прознали, они бы

потянулись сюда бесконечной чередой, чтобы только взглянуть

на них, да, да, и платили бы за это чистым золотом!

– Лично я не пожалею золота, только бы меня избавили от

лицезрения твоих пещер, – сказал Леголас, – а если бы я

ненароком забрел туда, то дал бы вдвое, только чтобы меня

выпустили на волю!

– Ты не видел подземных чертогов Хельмской Теснины, а потому

я прощаю тебе эту неуместную шутку, – милостиво согласился

Гимли. – Но ты пошутил неумно. Разве не прекрасен дворец под

горой, в котором живет король Чернолесских эльфов и

выстроить который вам помогли гномы? А ведь тот дворец

попросту жалкая хижина в сравнении со здешними пещерами!

Чего стоят одни только эти огромные залы, где вечно звенит

музыка воды, капающей в озера, прекрасные, как Келед–зарам в

звездном свете?.. А когда зажигаются факелы, Леголас, и люди

вступают на песок под высокими гулкими куполами – о! – тогда в

гладких стенах загораются вкрапленные в гранит самоцветы,

кристаллы горного хрусталя и прожилки драгоценной руды. Тогда

свет согревает мраморные складки, и они светятся, как раковины

на солнце, как руки Владычицы Галадриэли! А своды покоятся

на колоннах, Леголас, белых, и шафранных, и розовых, как заря,

а сами колонны, витые, причудливые, словно пришли из снов,

растут из разноцветных полов навстречу блистающим

сталактитам – о, эти крылья и вервие, оледеневшие облака и

- 173 -

грозящие вонзиться копья, хоругви парадных покоев и

филигранные башенки опрокинутых дворцов, отразившиеся в

недвижных озерах, покрытых тонким льдом!.. А из ледяных

зеркал проступают очертания городов, какие и самому Дьюрину

не снились. Улицы, галереи, целые колоннады, тянущиеся вдаль,

уходящие в глубины, куда уже не достигает свет… Вдруг – динь!

– падает серебряная капля, воду морщат разбегающиеся круги,

башни гнутся и колеблются, как водоросли и кораллы в морских

гротах. Но тут наступает вечер, все погружается во тьму, а

факелы перемещаются в следующий чертог, и начинается

следующий сон. Чертог сменяется чертогом, Леголас, зала

перетекает в залу, над куполами взмывают купола, бегут

лестницы и галереи, выводящие к вьющимся тропам, по которым

можно добраться до самого сердца гор… Пещеры! Подземные

дворцы Хельмской Теснины! Благословенна стезя, что привела

меня в эти чертоги! Я плакал, когда покидал их…

– Могу тебя утешить, друг мой Гимли, – улыбнулся Леголас. –

Если ты останешься цел, никто не помешает тебе вернуться

сюда! Только не спеши сообщать об этих пещерах всему

гномьему племени! Ты говорил, что на прежних местах гномам

уже почти нечего делать. Может быть, здешние люди поступают

мудро, помалкивая об этих пещерах: наверное, одного

трудолюбивого гномьего семейства с молотками в руках хватило

бы, чтобы напортить столько, что потом никаким гномам не

поправить!

– Ты не прав, – возразил Гимли. – Сердце гнома не может

остаться равнодушным к такой красоте. Дети Дьюрина не стали

бы добывать тут каменья. Даже золото и алмазы нас не

соблазнили бы. Разве ты срубил бы на дрова цветущую

весеннюю рощу? Мы бы сохранили эти цветущие камни, мы бы

не причинили им даже самого малого вреда. Вся наша работа

заключалась бы в том, чтобы стучать потихоньку молотком,

откалывая иной раз по крошечному кусочку камня за целый

день, и так из года в год, чтобы в конце концов открыть доступ к

новым галереям и новым залам, которые сейчас погружены во

тьму и о которых догадываешься, только заметив пустоту за

трещиной в скале. А лампы, Леголас! Мы зажгли бы там такие

же светильники, какие горели некогда в Казад–думе. Мы бы

изгнали ночь, которая залегла там со времени, когда созданы

- 174 -

были эти горы. А когда нам потребуется отдых, мы позволим ей

вернуться…

– Твои слова трогают меня, Гимли, – признался Леголас. – Я еще

никогда не слышал, чтобы ты говорил так красноречиво. Ты

почти заставил меня пожалеть, что я не видел пещер Хельмской

Теснины! Знаешь что? Давай заключим договор. Если мы оба

уцелеем вопреки всем опасностям, что ждут впереди, – давай

постранствуем с тобой по Средьземелью! Ты посетишь со мной

Фангорн, а я спущусь с тобой в пещеры Хельмской Теснины. По

рукам?

– Я бы предпочел вернуться другой дорогой, – вздохнул Гимли. –

Впрочем, будь по–твоему! Фангорн так Фангорн. Но ты должен

пообещать мне, что после Фангорна мы с тобой отправимся в

пещеры, и ты разделишь мое восхищение!

– Решено! – заверил его Леголас. – Но – увы! – пока что нам

придется забыть и о пещерах, и о Лесе. Смотри! Деревья

кончаются. Гэндальф! Скажи, далеко ли отсюда до Исенгарда?

– Для Сарумановых воронов – около пятнадцати лиг лету, –

ответил Гэндальф. – Пять от устья Теснины до Брода, десять –

от Брода до ворот Исенгарда. Но ехать всю ночь нет никакой

нужды.

– А что мы увидим в конце пути? – спросил Гимли. – Ты, может,

уже знаешь, а я так даже не догадываюсь!

– Я и сам ничего не знаю, – уклонился от ответа волшебник. – Я

побывал там вчера после заката, а за это время многое могло

случиться. Но я все же думаю, что мы едем не напрасно, хотя

тебе и пришлось ради этого расстаться с Блистающими

Пещерами Агларонда!

Наконец лес остался позади, и все увидели, что находятся у

выхода из Лощины, близ развилки дорог: одна вела на восток, в

Эдорас, другая – на север, к Броду. Оказавшись на краю леса,

Леголас, придержав коня, с сожалением оглянулся и вдруг

вскрикнул:

– Глаза! Смотрите! На нас кто–то смотрит из–под ветвей! Таких

глаз я еще никогда не видел!

Остальные, удивленные его возгласом, приостановились и тоже

обернулись. Леголас уже поворачивал коня, чтобы скакать

обратно.

– Стой! – закричал Гимли. – Если ты сошел с ума, это твое дело,

- 175 -

но дай мне сперва слезть! Я никаких глаз видеть не желаю!

– Не спеши, Леголас Зеленолист! – удержал эльфа Гэндальф. –

Возвращаться в лес еще рано! Твое время пока не наступило.

Не успел он договорить, как из леса выступили три странных

существа. Высокие, как тролли, не меньше двенадцати локтей

ростом, крепкие и сильные, они напоминали молодые деревья, а

облачены были в какое–то плотно облегающее одеяние серо

коричневого цвета – а может, это была не одежда, а кора? Ноги

и руки у них были длинные, многопалые, волосы жесткие, а

бороды – серо–зеленые, наподобие мха. Странные создания

спокойно и серьезно осмотрелись, взглянули через головы

всадников на север, приложили ко рту сложенные рупором

ладони – и с их уст слетели гулкие, звенящие звуки, чистые, как

зов рога, но куда более сложные, похожие скорее на музыку. На

зов ответили; всадники снова обернулись к равнине – и увидели,

что оттуда к лесу приближаются еще несколько точно таких же

существ. Они ступали как болотные цапли, но шаги делали

гораздо больше и к тому же ступали очень быстро – даже цапля

не так часто машет крыльями. Всадники не могли сдержать

возгласов удивления; некоторые даже схватились за мечи.

– Оружие вам не понадобится, – остановил их Гэндальф. – Это

всего лишь пастухи. Они не враги нам. Более того – им до нас

нет ровным счетом никакого дела.

По–видимому, он знал, что говорил. Великаны, не удостоив

людей даже взглядом, вошли в лес и исчезли в нем.

– Пастухи? – недоумевал Теоден. – Где же их стада? И кто они,

Гэндальф? Похоже, ты о них что–то знаешь.

– Они пасут деревья, – ответил волшебник. – Неужели ты забыл

сказки, что рассказывают у вас по вечерам у зажженного очага?

Спроси детей! Они легко извлекут нужный ответ из перепутанных

нитей древних легенд. Ты видишь перед собой энтов из

Фангорнского леса, о Король, леса, который по–вашему так и

зовется – Энтвуд. Для энтов вы, роханцы, – скоропреходящая

тень, только и всего. Годы, протекшие со времени Эорла Юного

до Теодена Старого, для них ничто, а все деяния и подвиги твоих

славных предков – малозначащее мельтешение.

Король долго молчал.

– Энты! – проговорил он наконец. – Поистине, если заглянуть во

мглу легенд, чудо с деревьями станет чуть–чуть понятнее. В

- 176 -

странные времена довелось мне жить! Мы веками разводили

скот, пахали землю, строили дома, мастерили орудия, помогали

гондорцам в битвах за Минас Тирит. Все это мы называли

обычной человеческой жизнью, и нам казалось, что таким путем

идет весь мир. Нас мало беспокоило, что происходит за

пределами нашей страны. Об этом пелось в песнях, но мы

забывали эти песни или пели их только детям, просто так,

бездумно, по привычке. И вот эти песни напомнили о себе,

отыскали нас в самом неожиданном месте и обрели видимое

обличье!

– Разве ты этому не рад, о король Теоден? – спросил Гэндальф.

– Видишь ли, в опасности оказалась не только короткая

человеческая жизнь, но и жизнь существ, которых вы почитали

сказочными. Вы не одиноки, хотя и не знаете своих союзников.

– Я рад, но и опечален тоже, – ответил Теоден. – Остается

надеяться, что война, в чью бы пользу она ни закончилась, не

лишит Средьземелья всех его тайн, красот и чудес!

– Будем надеяться, – кивнул Гэндальф. – Но Сауроновой

скверны до конца выкорчевать не удастся никогда. Не удастся и

вернуться к тому, что было прежде… Однако нам выпало жить

именно в эти дни. Вперед же – в путь, который мы избрали!

Оставив Лощину и лес в стороне, отряд повернул к Броду.

Поборов себя, Леголас последовал за остальными. Солнце уже

скрылось за краем земли, но, когда они выехали из тени гор и

повернули на запад, к Роханской Щели, небо все еще алело и

нижний край облаков горел огнем. На фоне багряного зарева

кружили черные птицы. Некоторые из них, испуская унылые

крики, пролетели прямо над головами всадников: они

возвращались в свои горные гнезда.

– Стервятники попировали на славу, – заметил Эомер.

Кони перешли на неспешную рысь. Стемнело. Округлившаяся

луна медленно взбиралась наверх по небосводу, и залитые

холодным серебристым светом холмы вздымались и опадали,

как волны огромного серого моря. Через четыре часа всадники

подъехали к Броду. Река растекалась здесь по галечным

отмелям посреди высоких, поросших травой террас. Ветер донес

до слуха вой волков. Сердца у всех защемило – здесь нашли

свою смерть многие роханские воины.

Дорога нырнула в лощину, выбежала к берегу реки и ушла в

- 177 -

воду, чтобы вновь появиться на противоположном берегу.

Поперек течения тянулось три ряда плоских камней. Между

камнями пролегали броды для лошадей, а посредине реки

высился небольшой голый островок – привычная для роханцев

картина; но когда всадники взглянули с кручи на знакомое место,

они не узнали его. Обычно Брод шумом и плеском воды у

камней переправы давал о себе знать издалека; теперь здесь

царила тишина. Русло почти пересохло, обнажив россыпи гальки

и серые песчаные отмели.

– Какой странный вид, – недоумевал Эомер. – Чем же заболела

река, что с ней приключилось? Много прекрасного уничтожил

Саруман. Неужели он не пощадил и самой Исены?

– Похоже, что так, – ответил Гэндальф.

– Увы! – молвил Теоден. – Неужели мы поедем той самой

дорогой, где дикие звери пожирают тела доблестных всадников

Марки?

– Да, мы поедем той самой дорогой, – ответил Гэндальф. –

Гибель твоих людей принесла скорбь Рохану, но ты сейчас

увидишь, о Король, что горные волки до них не добрались.

Хищники угощаются телами своих приятелей–орков. Такая уж у

них дружба! Едем!

Отряд спустился к реке. Завидев всадников, волки перестали

выть и убрались прочь: при виде Гэндальфа и Скадуфакса,

светившегося в лунном свете, как серебро, на них напал страх.

Всадники миновали островок, где обосновались хищники. С

берега отряд провожали тускло поблескивавшие глаза.

– Смотрите! – сказал Гэндальф. – Наши друзья неплохо

поработали!

Посреди островка высился курган, увенчанный короной из

камней и вонзенными в землю копьями.

– Здесь лежат роханские воины, павшие в битве у Брода, –

сказал Гэндальф.

– Да будет им земля пухом! – воскликнул Эомер. – Копья

рассыпаются в прах, мечи ржавеют, но пусть этот курган вечно

охраняет брод через Исену!

– Верно, и здесь не обошлось без тебя, друг мой Гэндальф? –

заметил Теоден. – Много же ты успел за один вечер и одну ночь!

– С помощью Скадуфакса… и еще кое–кого, – ответил

Гэндальф. – Я мчался быстро и много где побывал. А пока не

- 178 -

скрылся из глаз курган, хочу вас утешить: много воинов пало в

битвах у Брода, но слухи преувеличили число погибших.

Большинство рассеялось по степи. Я собрал всех, кого смог

найти. Часть из них, под началом Гримбольда из Западного

Фолда, я послал к Эркенбранду, часть отрядил совершить

погребение – а когда они закончили работу, отослал их к

маршалу Эльфхельму. Его всадники уже спешат в Эдорас.

Саруман, как стало мне известно, обрушил против тебя все свои

силы. Его слугам пришлось бросить обычные дела и двинуться к

Хельмской Теснине, так что похоже было, что край очистился от

врагов. Я опасался, что орки верхом на волках и случайные

разбойники все–таки попытаются навестить Метузельд,

оставшийся без охраны. Но теперь я уверен: тебе нечего

бояться. Твой дом встретит тебя миром.

– Я буду рад вернуться, – сказал Теоден. – Но скорее всего,

оставаться в отчих стенах мне уже недолго.

Отряд попрощался с островом и курганом, кони перешли реку и

поднялись на другой берег. Всадники двинулись дальше, спеша

оставить скорбный Брод позади. Когда отряд отъехал, за рекой

снова послышался волчий вой.

От Брода к Исенгарду вела древняя дорога. Сначала она

следовала за рекой, вместе с ней поворачивая сперва на восток,

а потом на север, но вскоре отошла от берега и устремилась

прямо к воротам Исенгарда, к подножию гор, замыкавших долину

верстах в двадцати четырех от устья. Всадники ехали вдоль

дороги, по обочине: земля здесь была твердая и ровная, на

много верст вперед тянулся короткий упругий дерн. Отряд

перешел на быструю рысь – и к полуночи Брод остался уже

лигах в пяти позади. Здесь ночное путешествие пришлось

прервать: Король почувствовал усталость. До подножия

Туманных Гор было совсем недалеко, и долина Нан Курунир уже

тянула навстречу отряду длинные руки–отроги. Впереди

сгустилась зловещая темнота – луна ушла на запад и скрылась

за горами. Но ее последние лучи все еще высвечивали

поднимавшийся из непроглядной мглы огромный столб дыма, а

по звездному небу растекались черно–серебряные сверкающие

кольца.

– Что бы это могло быть, Гэндальф? – спросил Арагорн. –

Поневоле подумаешь, что Чародеева Долина в огне!

- 179 -

– В последнее время над Долиной всегда курится дым, –

откликнулся Эомер. – Но подобного я еще никогда не видел. Это,

пожалуй, больше похоже на пар, чем на дым. Саруман затеял к

нашему появлению что–то новое. Уж не вскипятил ли он Исену?

И не потому ли она пересохла?

– Все может быть, – сказал Гэндальф. – Завтра мы узнаем, что

поделывает Саруман. А пока попробуем отдохнуть!

Всадники разбили лагерь на берегу безмолвного, пустого русла

Исены. Кто мог спать – заснул. Но поздней ночью крик часовых

разбудил всех. Луна села. Над головой светили звезды, а по

обеим сторонам реки от Брода ползло по земле черное, чернее

самой ночи облако, медленно приближаясь к лагерю.

– Стойте, где стоите! – крикнул Гэндальф. – Не доставайте

оружия! Ждите! Оно пройдет мимо!

Лагерь погрузился в густой туман. Наверху еще мерцало

несколько звезд, но по сторонам сгустилась непроглядная тьма,

как если бы отряд оказался меж черных движущихся стен. Люди

слышали голоса – шепот, стоны, непрестанные шелестящие

вздохи. Земля дрожала. Это длилось, казалось, чуть ли не

вечность, но в конце концов и тьма, и странные звуки миновали

лагерь и устремились в Чародееву Долину.

На юге, в Хорнбурге, люди Хельмской Теснины в полночь

услышали великий шум, как будто в долине внезапно поднялся

ветер. Земля загудела. Пока не рассвело, никто не отваживался

выйти из крепости, но утром смельчаки отыскались – и

поразились увиденному: убитые орки исчезли! Исчезли и

деревья. Трава в ущелье была где смята, где втоптана в землю и

сплошь побурела, будто какие–то великаны прогнали ночью

через долину свои стада. Примерно в полутора верстах от Вала,

внизу, чернела свежезасыпанная яма, а поверх нее

громоздилась груда камней. Люди решили, что в этой яме

закопаны убитые орки. Но куда девались те из врагов, что

бежали в лес? Это так и осталось неизвестным. На гору камней,

наваленную над нечистой могилой, никто не осмеливался

ступать. Впоследствии это место прозвали Мертвым Курганом.

Трава на нем так и не выросла, а странных деревьев в Лощине

больше никогда не видели: ночью они ушли назад, в темные

урочища Фангорна. Так Лес отомстил оркам.

Этой ночью ни Король, ни его свита уже не спали. Но ничего

- 180 -

особенного больше не произошло, если не считать одного: к утру

внезапно пробудилась Исена. Вдоль русла хлынула волна – и

река зашумела, бурля и пенясь, как прежде.

На заре отправились дальше. Занимался день, серый и

блеклый. Восхода всадники не увидели: воздух отяжелел от

тумана. Пахло гарью. Ехали медленно, на сей раз по дороге –

здесь она была широкая, твердая и отлично ухоженная. Слева

сквозь туман смутно вырисовывалась длинная горная цепь.

Наконец отряд въехал в Нан Курунир – Чародееву Долину. Нан

Курунир глубоко вдавалась в горы, и выход из нее был только

один – на юг. Когда–то долина слыла зеленой и прекрасной.

Через нее текла Исена, глубокая и полноводная, вобравшая в

себя все горные источники и ручейки, которых на этих омытых

дождями склонах было великое множество. По берегам Исены

когда–то лежали цветущие, плодородные земли.

Теперь все изменилось. Под самым Исенгардом оставались еще

лоскутки полей, возделываемых рабами Сарумана, но

бóльшая часть долины превратилась в пустырь, заросший

сорняками да колючками. По земле, обвивая каждый склон и

каждый куст, тянулись побеги куманики, и в ее зарослях

селились мелкие зверьки. Деревьев тут больше не росло, но в

зарослях жестких трав еще виднелись обгорелые следы порубок

на месте старинных рощ. Это был печальный, молчаливый край.

Тишину нарушал только плеск бегущей по холодным камням

воды. Над землей плыл угрюмый пар, серыми тучами залегая в

окрестных лощинах. Всадники ехали молча. Многим в сердце

закрадывалось сомнение, и многие спрашивали себя: каким

будет конец этого унылого пути?

Через несколько верст проселочная дорога сменилась мощеной.

Большие плоские камни, обтесанные по углам, были пригнаны

друг к другу так тесно, что между ними не пробивалось ни

единой былинки. По обе стороны дороги тянулись глубокие

канавы, до краев наполненные журчащей водой. Наконец

впереди, в тумане, неожиданно замаячила высокая черная

колонна. Венчала ее большая каменная рука, выкрашенная в

белый цвет. Указательный палец показывал на север. Стало

ясно: ворота Исенгарда уже недалеко. Всем на сердце легла

тяжесть, хотя за туманами, застлавшими путь к Воротам, еще

ничего не было видно.

- 181 -

Бессчетные годы стоял в Чародеевой Долине, за горным

отрогом, древний город–крепость, названный людьми

Исенгардом. Он возник тогда же, когда и сами горы, но мастера

Закатного Края потратили немало сил, чтобы довести его до

совершенства, да и Саруман, поселившийся здесь в

незапамятные времена, не сидел сложа руки.

Вот как выглядел Исенгард, когда его владелец, став

признанным главой всех волшебников и чародеев, достиг

вершин своего могущества. Высокая стена, подобная гряде

отвесных утесов, отходила от горной цепи, обегала крепость и

снова упиралась в горы. В стене был прорублен только один

выход с южной стороны – огромные полукруглые ворота: черную

скалу насквозь прорезал длинный туннель, с обеих сторон

закрытый мощными коваными дверьми. Массивные створки

крепились на заклиненных в живом теле скалы стальных косяках

и ходили в петлях так легко, что ворота без труда можно было

открыть легким толчком руки, и главное – совершенно бесшумно.

За гулким туннелем открывалась огромная котловина в виде

плоской чаши версты в полторы шириной. Некогда котловина эта

зеленела фруктовыми садами и края ее соединяли аллеи, а

сады пили воду из ручьев, стекавших с гор в голубевшее

посередине озеро. Но в поздние годы Саруманова владычества

зелень здесь повывелась. Хозяин котловины вымостил дороги

темными каменными плитами, а вдоль бывших аллей вместо

фруктовых деревьев поставил ряды мраморных, медных и

железных столбов, соединив их между собой тяжелыми цепями.

Стены Исенгарда превратились в жилые дома. С внутренней

стороны в них было выдолблено множество комнат, залов и

переходов, так что оголившаяся котловина оказалась под

надзором бесчисленных окон и темных дверных проемов. В этом

скальном городе могли обитать тысячи. Там жили рабочие,

слуги, рабы и воины, в чьем распоряжении были набитые до

отказа оружейни. В глубоких подвалах под стеной держали

волков. Котловина тоже была сплошь перерыта, избуравлена,

вскопана. Подземные ходы, то пологие, то прикрытые сверху

низкими насыпями или небольшими каменными куполами,

уходили глубоко в землю. В лунном свете Исенгард напоминал

громадное кладбище, в гробах которого пробудились мертвецы,

ибо земля котловины постоянно гудела и вздрагивала. Штольни

- 182 -

с винтовыми лестницами и наклонными коридорами вели в

глубокие подземелья, где помещались сокровищницы, склады,

арсеналы, кузницы и огромные печи. Там без остановки

вертелись железные колеса и громыхали молоты. По ночам из

под земли тянулся дым, подсвеченный снизу красным, синим или

ядовито–зеленым светом.

Закованные в цепи дороги сходились к центру котловины, где

высилась башня весьма необычного вида. Ее воздвигли те же

самые строители, что обтесали скалы вокруг Исенгарда, но все

таки трудно было поверить, что эта башня – творение рук

человеческих. Казалось, в глубокой древности сами горы

породили ее в муках – плоть от плоти своей, кость от костей

своих. Походила она на остроконечный утес или скалу – черная,

жестко поблескивающая, составленная из четырех мощных

колонн–многогранников. Наверху эти колонны расходились

четырьмя острыми, словно копья или рога, вершинами с

отточенными, как ножи, лезвиями граней. Между рогами

оставалось узкое пространство, где на высоте пятисот футов над

равниной, на гладком каменном полу, покрытом странными

знаками, мог свободно поместиться человек. Так выглядел

Орфанк – крепость Сарумана. Название это – может,

умышленно, а может, и нет – имело двойной смысл: на языке

эльфов слово орфанк означало «гора–клык», а на роханском –

«коварный ум».

Исенгард был воистину мощной крепостью, но когда–то он был

еще и прекрасен. В нем жили благородные князья и властители,

несшие стражу на западных окраинах Гондора, и мудрецы,

наблюдавшие за звездами. Но Саруман постепенно приспособил

башню для своих меняющихся планов и, как ему казалось,

немало ее усовершенствовал, без конца оснащая все новыми и

новыми приспособлениями и искренне думая, что честь их

создания принадлежит ему одному. Но он ошибался: все

искусные выдумки и многосложные изобретения, ради которых

он оставил свою прежнюю мудрость, исходили из Мордора, и

только из Мордора. Саруман достиг лишь одного – он создал

уменьшенную копию, детскую игрушку, с рабской лестью

повторявшую исполинский Барад–дур, Черный Замок,

соединивший в себе и оружейню, и застенок, и чудовищный

огненный котел. Там, в этом замке, гордом, неуязвимом и

- 183 -

неприступном, защищенном мощью несметных армий, не

терпели соперников, смеялись над лестью и спокойно ждали

своего часа.

Так описывала молва твердыню Сарумана. Молва – ибо на

памяти последнего поколения живущих ни один роханец не

побывал за воротами Исенгарда, исключая разве что Червеуста

и ему подобных. Но такие проникали туда под покровом тайны и

о том, что видели, не сообщали никому.

Гэндальф первым миновал каменный столб с Белой Рукой.

Только тогда всадники, к великому своему удивлению, заметили,

что Рука не сплошь белая, как показалось вначале, но испачкана

как бы запекшейся кровью. Присмотревшись, они различили, что

ногти на Руке выкрашены в красный цвет. Но Гэндальф все так

же спокойно ехал вперед, и наконец остальные скрепя сердце

последовали за ним, начиная поневоле подозревать, что в

долине случилось наводнение: у дороги мутно отсвечивали лужи

и среди камней бесчисленными ручейками сочилась вода.

Наконец Гэндальф остановился и дал своим спутникам знак

подъехать ближе. Стало видно, что туман впереди постепенно

рассеивается. Из дымки выступило бледное солнце. Полдень

миновал. Ворота Исенгарда были перед ними.

Вернее, ворот–то как раз и не было. Створки лежали на земле,

треснувшие, искореженные, а вокруг валялось множество

камней, разбитых на бесчисленные острые осколки. Арка ворот

еще стояла, но за нею зияла пустота: крыша туннеля была

снесена начисто, а стены–утесы по обе стороны прорезаны

огромными трещинами и наполовину обвалились. Превратные

башни стали пылью. Если бы само Великое Море обрушило свой

гнев на Исенгард, и оно не оставило бы после себя большего

опустошения!

Котловину до краев заливала дымящаяся вода. В этом горячем

чане, покачиваясь, плавали балки, бревна, сундуки, шлемы и

еще какие–то покореженные обломки. Погнутые, накренившиеся

столбы – многие из них треснули, а иные и раскололись – еще

торчали над водой, но все мостовые были затоплены. Вдали,

обвитый дымом, возвышался одинокий скалистый остров –

башня Орфанк, по–прежнему высокая и черная. Буря не

причинила ей никакого вреда. Подножие башни лизали бледные

волны.

- 184 -

Король и его свита молча сидели в седлах, дивясь увиденному.

Было ясно, что владычеству Сарумана пришел конец; но как это

могло случиться, никто не понимал. Обведя взглядом развалины,

роханцы подняли глаза на разрушенные ворота – и увидели, что

на огромной груде щебня рядом с покореженными створками

лежат, удобно устроившись, два маленьких человечка. Оба были

одеты в серое, благодаря чему различить их среди камней было

почти невозможно. Рядом стояли бутылки, кубки и блюда –

похоже было, что странные привратники только что как следует

закусили и теперь отдыхают. Один, судя по всему, дремал,

другой развалился, положив ногу на ногу и откинувшись на

камни. Изо рта у него вылетали струйки и маленькие колечки

прозрачного сизого дыма.

Теоден, Эомер и остальные смотрели на маленьких незнакомцев

с нескрываемым изумлением. Странные привратники поразили

роханцев едва ли не больше, чем опустошение Исенгарда. Но

прежде чем Король обрел дар речи, человечек, пускавший дым

изо рта, увидел застывших на границе тумана всадников. Миг – и

он был уже на ногах. Он мог бы сойти за обычного молодого

человека, только вот ростом не удался – всадники были каждый

раза в два выше. Буйные каштановые кудри юноши были

непокрыты. Всем сразу бросилось в глаза, что на плечах у него

потрепанный плащ такого же цвета и покроя, как те, что были на

друзьях Гэндальфа, когда те явились в Эдорас. Маленький

юноша поклонился до земли, приложив к груди руку, и, словно не

замечая волшебника и его друзей, обратился к Эомеру и

Королю.

– Добро пожаловать в Исенгард, Ваше Величество и Ваше

Высочество! – воскликнул он. – Перед вами здешние

привратники. Я – Мериадок, сын Сарадока, а сей покорный слуга

ваш, который – увы! – побежден усталостью, – тут он дал своему

приятелю легкого пинка, – носит имя Перегрин; он сын Паладина

из рода Тукков. Наш дом далеко отсюда, на севере.

Владетельный Саруман пребывает у себя в покоях. В данный

момент он имеет секретное совещание с неким Червеустом и

весьма сожалеет, что лишен возможности приветствовать столь

высокородных гостей лично.

– Еще бы! – рассмеялся Гэндальф. – Так это Саруман велел вам

охранять разбитые ворота и высматривать гостей? Как я погляжу,

- 185 -

застолью это не помешало!

– Увы, досточтимый господин, владетельный Саруман слишком

занят, чтобы отвлекаться на такие мелочи, – сохраняя строгое

лицо, ответил Мерри. – В последнее время государственные

дела отняли у него даже те краткие часы досуга, которыми он

располагал раньше. Мы подчиняемся непосредственно

Древобороду, который принял на себя управление всеми

домашними делами Сарумана. Он поручил мне встретить

Повелителя Рохана приличествующей случаю речью, что я и

постарался исполнить сообразно своим скромным способностям.

– А друзья?! А мы с Леголасом?! – вскричал Гимли, не в силах

больше сдерживаться. – Ах вы мошенники! Ах вы лентяи

шерстоногие! Ну и устроили вы нам гонку! Мы двести лиг

отмахали по лесам, степям да болотам, прошли через войну и

смерть, чтобы спасти вас, а вы, оказывается, и в ус не дуете?!

Пируют себе тут, баклуши бьют да трубочки посасывают! Ей–ей,

настоящие трубочки! Где же вы раздобыли зелье, негодяи?

Клянусь молотом и клещами! Уж и не знаю, злиться мне или

радоваться! Надо выбрать что–нибудь одно, а то, чего доброго,

разорвусь пополам!

– Все верно, Гимли! – рассмеялся Леголас. – Только я бы прежде

всего попытался дознаться, откуда у них вино!

– Чего–чего, а ума вы в своих странствиях, как видно, не нажили!

– отозвался Пиппин, приоткрывая один глаз. – Победители,

понимаешь, сидят у ворот отвоеванной крепости, среди военных

трофеев, а вы удивляетесь, откуда у них эти скромные, но

честно заработанные предметы роскоши!

– Честно заработанные? – усомнился Гимли. – Никогда не

поверю!

Всадники слушали их со смехом.

– Похоже, мы стали свидетелями встречи старых друзей, –

молвил Теоден. – Значит, это и есть твои пропавшие товарищи,

Гэндальф? Видно, так уж велит нам судьба – на каждом шагу

встречать новое чудо! С тех пор как я покинул свой дом, мне что

ни день приходится удивляться – и вот передо мною еще один

сказочный народ! Видимо, вы – невелички, или, как говорят у

нас, хольбитланы ?

– Хоббиты, если угодно Вашей Милости, – поклонился Пиппин.

– Хоббиты, – повторил Теоден. – Как странно изменилось

- 186 -

роханское слово у вас на устах! Впрочем, и в таком виде оно

достаточно благозвучно. Стало быть, хоббиты! Надо сказать,

легенды весьма уступают действительности!

Мерри поклонился. Пиппин встал и поклонился еще ниже.

– Ты воистину великодушен, о Король! – сказал он. – По крайней

мере, я надеюсь, что твои слова можно истолковать как знак

милости! Однако ты тоже весьма удивил нас. Мы побывали во

многих странах, но ты первый, кто знает о хоббитах!

– Видимо, дело в том, что мой народ пришел в эти края с

севера, – ответил Теоден. – Но не стану вас обманывать. Мы

ничего не знаем о хоббитах. Сказки, правда, упоминают о

племени невеличков, которое обитает где–то на краю света, за

горами и реками, в песчаных дюнах. Но о деяниях невеличков

легенды умалчивают: невелички, как говорит предание, не

стремятся к подвигам, избегают людей и к тому же умеют

исчезать так быстро, что их и не заметишь. Кроме того, они

могут щебетать по–птичьи. Но, судя по всему, о вас можно было

бы рассказать гораздо больше!

– Воистину, Повелитель, – подтвердил Мерри.

– Например, – продолжал Теоден, – я никогда не слышал, что у

хоббитов изо рта идет дым.

– В этом нет ничего удивительного, – охотно пустился в

объяснения Мерри. – Искусству пускать дым изо рта хоббиты

выучились всего несколько поколений назад. Первым вырастил у

себя на огороде зелье для курения некий Тобольд Дудельщик из

Долгодола, что в Южном Пределе. Было это примерно в одна

тысяча семидесятом году по нашему летосчислению. А набрел

старина Тоби на это зелье…

– Будь осторожен, Король, – вмешался Гэндальф. – Даже сидя

среди развалин, хоббиты могут часами обсуждать какие–нибудь

застольные радости или рассказывать мелкие случаи из жизни

своих отцов, дедов, прапрапрадедов и дальних родственников

вплоть до девятого колена. Дайте им волю – и вы пропали, если

только их воодушевит ваш терпеливый вид. Так что рассказ о

курительном зелье лучше отложим на потом! Где Древобород,

Мерри?

– Наверное, на той стороне котловины, – ответил Мерри. –

Пошел напиться воды – чистой воды. Энты почти все там – они

еще доделывают кое–какие мелочи.

- 187 -

Мерри показал на дымящееся озеро. Только теперь все

услышали доносящийся издалека гул и глухой рокот,

напоминавший шум лавины. Гумм, гумм – доносилось с

дальнего берега. Казалось, там торжествующе гудят боевые

рога.

– Что же, Орфанк остался без охраны? – осведомился

Гэндальф.

– А вода на что? – отозвался Мерри. – Кроме того, за башней

следят Стремглав и еще пара энтов. Если присмотреться, можно

увидеть, что не все столбы и колонны, которые торчат из воды,

Сарумановы! Кажется, Стремглав стоит во–он там, под башней,

у самой лестницы.

– Да, верно: я вижу там высокого серого энта, – пригляделся

Леголас. – Руки у него прижаты к бокам, и стоит он неподвижно;

его можно принять за обычное дерево.

– Между прочим, уже минул полдень, а у нас с утра еще и

крошки во рту не было, – заметил Гэндальф. – Кроме того, мне

бы надо перемолвиться парой словечек с Древобородом.

Неужели он не велел ничего передать мне? Или вы обо всем

позабыли, увлекшись едой?

– Отчего же, – сказал Мерри. – Я уже совсем было подобрался к

нашему поручению, но меня отвлекли посторонними

разговорами. Древобород велел передать вам, что, если

Повелитель Рохана и Гэндальф благоволят проехаться к

северной стене, им не составит труда его отыскать, а

Древобород окажет им достойный прием. От себя могу добавить,

что гости найдут там не только Древоборода. Вас ожидают

изысканнейшие яства Исенгарда, обнаруженные среди руин не

кем иным, как вашими смиреннейшими слугами. – И он снова

поклонился.

– Это уже лучше! – воскликнул Гэндальф со смехом. – Ну что,

король Теоден, поедешь ли ты со мной к Древобороду?

Придется, правда, обогнуть озеро, но это недалеко. Когда ты

увидишь Древоборода, тебе многое станет ясно. Ибо

Древобород – это и есть Фангорн, старший из живущих энтов и

глава энтийского племени. Из его уст ты услышишь речь

древнейших обитателей Средьземелья.

– Добро же, – ответил Теоден. – До свидания, господа хоббиты!

Надеюсь видеть вас у себя во дворце! Я посажу вас рядом с

- 188 -

собой, и вы расскажете мне обо всем, о чем ни пожелаете, –

например, о своих предках хоть от самого утра дней и о

Тобольде Старом с его зельем! Прощайте!

Хоббиты отвесили низкий поклон.

– Так вот он каков, король Рохана! – понизив голос, шепнул

Пиппин Мериадоку. – Ничего себе старичок. Вежливый!

 

Глава девятая.

ОБЛОМКИ КРУШЕНИЯ

 

Гэндальф и королевская свита отправились в обход развалин

Исенгарда. Гимли, Арагорн и Леголас с ними не поехали. Арода

и Хасуфэла они отпустили на травку, а сами уселись на камни

рядом с хоббитами.

– Что ж! Погоня кончилась, и мы снова в сборе, причем в таком

месте, где никто из нас не думал очутиться!

– Пока великие мира сего обсуждают великие дела, – заметил

Леголас, – неплохо бы нам, Охотникам, получить ответ на

несколько второстепенных вопросов!.. Мы шли по вашему следу

до самого Фангорнского леса. Но осталось еще много

непонятного, и мы хотели бы знать, как все обстояло на самом

деле!

– Нам бы тоже не помешало кое–что выяснить, – парировал

Мерри. – Древобород рассказал нам о некоторых вещах, но

этого ох как мало!

– Всему свое время, – сказал Леголас. – Охотники – мы, а вы –

дичь, вам и говорить первыми.

– Первыми, но во–вторых, – возразил Гимли. – Разговоры лучше

отложить до послеобеденного отдыха. Я ранен в голову, а

солнце уже перешло на другую сторону неба. Эй вы, лодыри!

Хотите загладить свою вину – так поделитесь с нами толикой

добычи, на которую столь прозрачно намекаете. Угощение

скостило бы вам часть долга!

– Все тебе будет, – заверил Пиппин. – Здесь желаешь обедать

или хочешь расположиться поудобнее, в развалинах

Сарумановой караульни? Она там, за аркой. Нам–то пришлось

устроить пикник на свежем воздухе, но у нас не было выбора –

нам приказали ждать вас. Ну, мы и ждали. Во все глаза глядели,

только б не пропустить…

- 189 -

– Не во все глаза, а в четверть глаза, – поправил Гимли. – А что

до этой орочьей норы, то я туда соваться не желаю. И к пище

орочьей не притронусь.

– Никто тебя не просит притрагиваться к орочьей пище, –

рассмеялся Мерри. – Мы с орками, спасибо, и сами пообщались!

До конца жизни больше не захотим! Но в Исенгарде ошивалась

прорва разного народу. Видишь ли, у Сарумана хватало ума не

доверять оркам. Для охраны ворот он набирал только людей – и,

как я догадываюсь, самых верных. По крайней мере, они явно

пользовались его благосклонностью, и кормил он их хорошо.

– И курительное зелье выдавал – так, что ли? – спросил Гимли.

– Ну, уж это вряд ли! – рассмеялся Мерри. – Зелье – совсем

другая история. Но она подождет, пока ты отобедаешь.

– Ну так пошли обедать! – вскочил гном.

Хоббиты провели друзей под аркой, повернули налево и

поднялись по уцелевшей от разрушения лестнице к двери

караульни. За дверью обнаружилась большая комната; напротив

входа чернело еще несколько дверей, поменьше. Сбоку был

устроен камин. Комната, высеченная прямо в скале, по всей

видимости, была когда–то темной, так как все окна выходили в

туннель, но теперь через разрушенную крышу свободно

проникал свет. В камине пылал огонь.

– Я решил, что немножко огоньку не помешает, – сказал Пиппин.

– Только камин нас и утешал среди всех этих туманов. Мы

нашли тут хворосту, но не очень много, а сухих дров в округе,

сами понимаете, не сыщешь. Но здесь отличная тяга. Наверное,

труба выходит куда–то высоко в горы. Хорошо, что ее не

завалило! Словом, огонь, как видите, горит. Хотите, поджарю вам

гренков? А то хлеб, к сожалению, черствый – ему, наверное, уже

дня три–четыре, не меньше.

Арагорн, Леголас и Гимли расположились на конце длинного

стола, а хоббиты исчезли за одной из внутренних дверей.

– Тут у них была кладовая. К нашему счастью, вода до нее не

добралась, – поведал Пиппин, когда они с Мерри вернулись,

нагруженные блюдами, чашами, кубками, ножами и

разнообразной снедью.

– Можешь не крутить носом, достойный Гимли! – Мерри весело

хлопнул гнома по плечу. – Это не орочьи харчи, это настоящая

человеческая пища, как сказал бы Древобород! Что будешь пить

- 190 -

– вино или пиво? Тут есть бочонок вполне сносного пивка. А вот

и солонина – высшего сорта! Или, может, лучше отрезать тебе

пару ломтиков бекона и подрумянить на огоньке? Вот только

зелени, к сожалению, нет: в последние дни еду подвозят с

перебоями. А на сладкое мне и вовсе нечего предложить, кроме

хлеба с маслом и медом. Ну как, ты доволен?

– Еще бы! – воскликнул Гимли. – Считай, что твой должок сильно

поубавился!

Вскоре трое вновь прибывших занялись едой, а оба хоббита,

ничуть не смущаясь, уселись рядом и последовали их примеру.

– Надо же составить гостям компанию, – объяснили они.

– Вы сегодня исключительно любезны, – рассмеялся Леголас. –

Но я подозреваю, что, не явись мы, вы и сами составили бы друг

другу превосходную компанию, даром что уже пообедали!

– И составили бы… А что? – скромно отозвался Пиппин. – Орки

нас кормили, прямо скажем, не ахти. Да и перед тем наши

трапезы были не слишком обильны. Давненько мы не едали в

свое удовольствие!

– Что–то не похоже, чтобы недоедание вам повредило, –

заметил Арагорн. – Вид у вас прямо цветущий.

– Вот и я говорю, – согласился Гимли, поглядывая на хоббитов

поверх своего кубка. – Начать с того, что кудри у вас вдвое

пышней, чем в день нашего расставания! Сдается даже, вы

немного подросли, если хоббиты в ваши лета еще растут…

Видать, у Древоборода вы не очень–то голодали!

– Да, пожалуй, не голодали, – не моргнув глазом согласился

Мерри. – Но, увы, энты ничего не едят, они только пьют, а питьем

не наешься. Спору нет, напитки у Древоборода сытные, но порой

хочется все–таки чего–нибудь поосновательнее. Да и

эльфийские хлебцы приятно бывает чем–нибудь заменить!

– Так вы пили Воду Энтов?! – воскликнул Леголас. – Значит,

Гимли прав и глаза его не обманывают! У нас есть немало песен

про чудесные фангорнские напитки!

– Про этот лес рассказывают много удивительного, – подтвердил

Арагорн. – Но я никогда не был в его глубинах. Расскажите нам

про Фангорн и про энтов!

– Про энтов? – задумчиво протянул Пиппин. – Энты… Ну, во

первых, энты бывают разные. А главное, у них очень странные

глаза. Такие глаза!..

- 191 -

Он промычал еще что–то неопределенное и смолк.

– Словом, – начал он опять, поразмыслив, – словом, вы уже и

сами их видели. Правда, издалека. По крайней мере, они вас

точно видели и сообщили Древобороду. Вы их и еще повидаете,

никуда не денетесь. Вот тогда и решайте, что о них думать!

– Постойте! – вмешался Гимли. – Мы начали с середины. А мне

бы хотелось услышать все по порядку. Давайте начнем с того

странного дня, когда распалось наше Содружество!

– Услышишь, услышишь, только бы времени хватило, – заверил

Мерри. – Но сначала – если вы сыты – набейте–ка свои

трубочки, а я поднесу огоньку. Тогда мы сможем на минутку

вообразить, будто мы снова в Бри – или, на худой конец, в

Ривенделле!

Он достал из кармана кожаный мешочек, набитый табаком.

– Зелья у нас гóры, – сказал он. – Запасайтесь! Берите,

сколько сможете унести! Сегодня утром мы с Пиппином вели

спасательные работы и повытаскивали уйму всяких штук.

Сколько их тут плавает – страшное дело! Вот Пиппин, среди

прочего, и выловил эти два бочонка. Наверное, их вынесло из

какого–нибудь склада или подземного хранилища. Ну, мы не

постеснялись, открыли, а там – первоклассное курительное

зелье, и ничуть не попорченное!

Гимли взял щепотку зелья, растер ее на ладони и понюхал.

– И на ощупь ничего, и пахнет приятно, – оценил он.

– Приятно?! Да это же превосходный сбор! – возмутился Мерри.

– Дорогой мой Гимли, листья–то долгодольские! Ведь на этих

бочонках стоял фамильный знак самих Дудельщиков! Как сюда

занесло долгодольское зелье – не представляю. Наверное,

Саруман держал его для себя. Не знал я, что наше зелье возят в

такую даль! Ну как, попробуем?

– Я бы с радостью, будь у меня трубка, – загрустил Гимли. – Я

обронил ее еще в Мории, если не раньше. У вас, часом,

трофейной трубочки нигде не завалялось?

– Нет, боюсь, что нет, – расстроился Мерри. – Чего–чего, а

трубок нам не попалось даже здесь, в караульне. Саруман, как

видно, баловался зельем в одиночку. Но не пойдем же мы

стучаться в двери Орфанка и клянчить трубочку! Не грусти – мы

с тобой раскурим одну на двоих, по–братски.

– Постой, постой, – остановил его Пиппин. Сунув руку за пазуху,

- 192 -

он вытащил оттуда мешочек из мягкой кожи, висевший на

шнурке. – У меня есть несколько драгоценностей, которые я

держу поближе к сердцу. Для меня они дороже самого Кольца.

Вот одно: моя старая деревянная трубка. А вот и другое: трубка

новая. Полсвета со мной обошли, а я все думал: и зачем только

я их с собой таскаю? Мне и не мечталось найти в дальних краях

курительное зелье! А мои запасы давно кончились. Но

оказалось, что я был прав! – И он протянул гному маленькую

толстую трубку с коротеньким чубуком. – Ну, как мой долг?

– Долг?! – завопил Гимли. – О благороднейший из хоббитов!

Теперь я сам у тебя в неоплатном долгу!

– Вы как хотите, а я пойду подышу воздухом, – сказал терпеливо

слушавший Леголас. – Посмотрю, как там ветер и небо.

– Мы с тобой, – поднялся Арагорн.

Они вышли из караульни и расположились на груде камней

перед воротами. Отсюда открывался вид на раскинувшуюся

внизу долину: туман постепенно рассеивался и легкий ветерок

гнал его прочь.

– Теперь мы можем спокойно отдохнуть. Торопиться некуда, –

сказал Арагорн. – Сядем среди развалин и обсудим все в

подробностях, как говаривал Гэндальф, который сейчас – увы! –

не может к нам присоединиться. А я уже и не помню, когда в

последний раз так уставал!

Он завернулся в серый плащ, прикрыл кольчугу, вытянул

длинные ноги, откинулся на спину и выпустил в небо тонкую

струйку дыма.

– Глядите! – закричал Пиппин. – Бродяга Следопыт вернулся!

– Он никуда и не отлучался, – сказал Арагорн. – Я – Бродяга и

Дунадан, и Северу принадлежу в той же мере, что и Гондору.

Они замолчали, дымя трубками. Над западным хребтом плыли

высокие белые облака, и солнце, проглядывая сквозь них,

бросало в долину косые лучи. Леголас лежал неподвижно и, не

моргая, смотрел на солнце, что–то вполголоса напевая. Через

некоторое время он поднялся и сел.

– Довольно! – сказал он. – Время уходит, туман давно

рассеялся, – вернее, рассеялся бы, не подбавляй вы дыма!

Странный народ, право слово! Но как насчет рассказа?

– Мой рассказ начинается в темноте, – не заставил себя

уговаривать Пиппин. – Просыпаюсь и вижу: лежу я, скрученный

- 193 -

веревками, а кругом орки… Постойте–ка, что у нас нынче за

день?

– По Засельскому Календарю пятое марта, – отозвался Арагорн.

Пиппин посчитал по пальцам:

– Всего девять дней тому назад! А кажется – уже год минул, как

нас с Мерри схватили, и, хотя половина этого времени была как

страшный сон, первые три дня я хорошо помню. Мерри вот не

даст соврать. Только простите, не буду вдаваться в подробности

– бичи, грязь, вонь и тому подобное: это как раз лучше не

вспоминать!

И Пиппин поведал друзьям о последнем бое Боромира и о

походе от Эмин Муйла к Фангорнскому лесу, проделанном ими в

компании орков. Всякий раз, когда подтверждалась очередная

догадка, остальные кивали.

– А вот сокровища, которые вы обронили, – сказал Арагорн. –

Можете радоваться!

Он расстегнул пояс под плащом и снял с него два кинжала в

ножнах.

– Вот это да! – возликовал Мерри. – Не думал, что мы их еще

увидим! Между прочим, мой кинжал успел тогда кое–кого

поцарапать. Но потом вмешался Углук и поотбирал у нас оружие.

Как он вытаращился на эти кинжалы! Я уже было подумал, что

тут–то мне и конец, но он только отшвырнул оба кинжала прочь,

будто обжегся.

– А это твоя застежка, Пиппин, – продолжал Арагорн. – Я берег

ее пуще глаза: это очень ценная вещь!

– Знаю, – не спорил Пиппин. – Ух как жаль было ее бросать! Но

что я мог сделать? У меня не было другого выхода.

– Ты прав, – сказал Арагорн. – Но кто не умеет в час нужды

расстаться со своими сокровищами, тот несвободен. Ты

поступил мудро.

– А перерезанные веревки? Чистая работа! – заметил Гимли. –

Тебе, конечно, повезло, но ты и сам оказался не промах.

Вцепился, так сказать, в удачу обеими руками и не выпустил.

Молодец!

– Зато и задали же вы нам задачу! – добавил Леголас. – Я уже

было подумал, что у вас выросли крылья!

– Увы, нет! – вздохнул Пиппин. – Просто вы не знали о

Грышнахе… – Его пробрала дрожь, и он смолк: лапы, шарящие

- 194 -

под одеждой, жаркое дыхание Грышнаха, железная хватка его

мохнатых пальцев – рассказ об этих страшных мгновениях

Пиппин предпочел оставить другу.

– Меня серьезно беспокоят эти самые орки из Мордора, или, как

они сами говорят, из Лугбурца, – заметил Арагорн. – По их

словам выходит, что Черный Властелин и его прислужники к

тому времени знали уже очень много. К тому же Грышнах, судя

по вашему рассказу, после драки успел кое–что передать за

Великую Реку. Красный Глаз будет следить за Исенгардом. Но

Саруман и без того оказался в западне, которую, кстати, сам же

и приготовил.

– Да, кто бы ни победил, Сарумана не ждет ничего хорошего, –

подвел итог Мерри. – Не ладятся у него дела с тех пор, как он

пустил орков на роханские земли!

– Между прочим, мы видели старого негодяя на опушке леса, –

вспомнил Гимли. – По крайней мере Гэндальф намекает, что это

мог быть только Саруман.

– Когда это случилось? – насторожился Пиппин.

– Пять дней назад, – ответил Арагорн.

– Погодите–ка… Пять дней?.. Вот тут мы подходим к тому, о чем

вы еще не знаете. Древоборода мы встретили утром, после

битвы. Мы переночевали у него в Родниковом Зале – это один из

его домов, – а на следующий день пошли на Собор энтов, ну, на

совет ихний, и скажу честно – ничего удивительнее я в жизни не

видывал! Собор продолжался целый день, а потом еще день.

Ночевали мы у другого энта, у Стремглава. А в конце третьего

дня их прорвало… Вот это было зрелище! В лесу все

вытянулось по струнке и встало на цыпочки. Будто лес ждал

грозы – и вдруг как бабахнет! Вот бы вам послушать, что они

пели на марше!

– Если бы эта песня дошла до ушей Сарумана, он бы сейчас

был за сто верст отсюда, даже если бы ему пришлось бежать

всю дорогу на своих двоих, – добавил Пиппин.

На Исенгард! Вперед! Вперед!

До самых каменных ворот!

Мы штурмом Исенгард возьмем –Под барабан идем, идем!

Это, конечно, только начало! Песня длинная, но большей частью

это было просто что–то вроде пения рогов и грома барабанов.

Здорово у них это получалось! Правда, поначалу я думал, что

- 195 -

это так, похвальба, песенка для храбрости. Теперь–то я знаю,

что ошибался.

– В Нан Курунир мы спустились уже ночью, – продолжал Мерри.

– Тут–то я и почувствовал, что за нами идет Лес. Поначалу я

подумал, что это мне сон такой снится, «с энтинкой», но Пиппин

тоже заметил. Мы оба перепугались, но узнали мы, что это за

напасть, гораздо позже. А были это хьорны. Так их называют

энты, когда говорят на нашем, «быстром», языке. Из

Древоборода ничего про них не вытянешь. Я подозреваю, что

это бывшие энты, которые стали так похожи на деревья, что не

отличишь, во всяком случае с виду. Их можно встретить где

угодно, даже на опушке. Стоят себе, молчат и наблюдают за

деревьями. А в чаще, в самых темных урочищах, их, наверное,

сотни и сотни. Сильны они необыкновенно и, как нам

показалось, умеют окутывать себя какой–то странной мглой,

поэтому–то никто и не видит, как они ходят. А ходят они очень

быстро – особенно если их хорошенько рассердить. Стоишь

себе эдак, разглядываешь небо, слушаешь ветер, и вдруг – хлоп!

– ты уже в лесу, и к тебе со всех сторон тянутся огромные

ветки… У них, кстати, есть голоса, и с энтами они говорить могут,

поэтому, как сказал мне Древобород, их и называют «хьорнами»,

но вообще–то они странные и дикие. Я бы, например, не хотел с

ними повстречаться один на один, без настоящих энтов под

боком… Ну вот, стало быть, спускаемся мы под вечер с горы в

Чародееву Долину. Энты впереди, за нами топает толпа хьорнов,

одним словом, все как полагается. Видеть мы хьорнов, конечно,

не видели, но вокруг стоял такой скрип и треск, что хоть уши

затыкай. Ночь была темная, облачная. Хьорны в тому времени

уже как следует разогнались и шумели, как лес под сильным

ветром. Луна из–за туч так и не выглянула, и вскоре после

полуночи северный склон долины зарос густым высоким лесом.

Врагов поблизости не было, и никто на нас не напал. Только на

башне светилось верхнее окно, и все. Древобород взял с собой

парочку энтов, прошел вперед и затаился неподалеку отсюда

так, чтобы видеть ворота. Мы с Пиппином сидели у него на

плечах и чувствовали, что он чуть–чуть подрагивает от

напряжения. Но энты, даже если их «разбудить», очень

осторожны и терпеливы. Они стояли, словно каменные

истуканы, – только дышали и прислушивались. И тут вдруг все

- 196 -

как оживет! Затрубили сразу все трубы, да так, что по стенам аж

гул пошел. Мы уже было думали, что нас засекли и сейчас

начнется битва. Ничего подобного! Это просто армия Сарумана

отправлялась на войну. Я почти ничего не знаю ни об этой войне,

ни о роханских всадниках, но было полное впечатление, что

Саруман решил на этот раз окончательно разделаться с Королем

и со всем его войском. Он буквально опустошил свою крепость!

Я сидел и смотрел, а мимо шли полки. Сначала шеренги пеших

орков, одна за другой, без числа, потом – отряды верхом на

больших волках. Были там и люди. Многие из них несли факелы,

и я хорошо разглядел их. Большинство так себе, люди как люди,

ну, сильные такие, рослые, с темными волосами. Лица их мне

показались мрачными, но не особенно злыми. Зато вот другие

были пострашнее! По росту – люди, а рожи – как у гоблинов.

Глаза косят, пасть ощерена, сами злющие!.. Знаете что? Мне

сразу пришел на ум тот южанин из Бри. Только он все–таки не

так явно смахивал на орка, как эти!

– Я тоже о нем вспомнил, – кивнул Арагорн. – В Хельмской

Теснине мы видели множество таких полуорков. Теперь понятно:

тот южанин был лазутчиком Сарумана! Вот только трудно

сказать: был он в сговоре с Черными Всадниками или работал

только на своего хозяина? С этим отребьем никогда не скажешь

наверняка, сговорились они между собой или, наоборот, водят

друг друга за нос…

– Ну так вот, всех вместе их было самое малое тысяч десять, –

продолжал Мерри. – Чтобы выйти из ворот, им и целого часу не

хватило. Одни двинулись к броду, другие повернули на восток: в

полутора верстах от крепости, где река уходит в глубокое

ущелье, через нее перекинут мост. Если вы встанете в полный

рост, его будет видно. Так вот, войско разделилось и все

повалили каждый в свою сторону, хрипло распевая и гогоча.

«Туго же придется роханцам!» – подумал я. Но Древобород не

двинулся с места. «Сегодня ночью мое место в Исенгарде.

Попробуем, крепки ли здешние камни!» – сказал он. В темноте

ничего нельзя было разглядеть, но, кажется, как только во рота

закрылись, хьорны двинулись вслед за войском. У них забота

была одна – орки. К утру хьорны были уже далеко. Только у

выхода из долины еще маячило что–то вроде темного облака, за

которым ничего нельзя было разглядеть… Ну а когда

- 197 -

Саруманова армия наконец ушла, настала наша очередь.

Древобород поставил нас на землю, приблизился к воротам и

давай в них стучать – а ну, мол, Саруман, выходи! Ответа не

было – только град камней и стрел сверху. Но в энтов стрелять

нет никакого смысла. Стрелы их лишь покалывают слегка и

выводят из себя, как кусачие мухи, но даже если энта утыкать

отравленными стрелами на манер игольной подушечки, вреда

это ему никакого не причинит. Яд на энтов не действует, а кожа у

них, по–моему, толстая, как древесная кора, но гораздо тверже

коры. Чтобы нанести энту серьезную рану, нужно как следует

стукнуть по нему топором. Топоров они не любят, это да. Но

чтобы поранить энта топором, надо выставить против него

целую толпу здоровенных дровосеков, потому что, если кто раз

ударит энта топором, второй раз ему уже этого не сделать. Руки

у энтов такие сильные, что сталь гнут, как тонкий прутик. Так вот,

когда в Древоборода вонзились первые стрелы, старик осерчал

и стал, его же словами выражаясь, действовать несколько

«поспешно». Он выкликнул свое оглушительное «Гумм, гумм! », и

к нему сразу шагнула дюжина других энтов. Ух и страшное же

это зрелище – рассерженный энт! Они набросились на скалу,

ввинтились в нее пальцами и давай отдирать от нее слой за

слоем, будто корки от каравая. Обычно корни деревьев тратят

на такую работу века, а тут мы и глазом моргнуть не успели, как

все было кончено. Энты толкали, тянули, рвали, сотрясали,

колотили, и через пять минут – бах! трах! – обе здоровенные

створки рухнули на землю. Грохоту было!.. Остальные энты

помаленьку вгрызались в стены – им это все равно что кролику

рыть норку в песке. Не знаю, что обо всем этом подумал

Саруман, но скорее всего, он не знал, как быть. За последнее

время его волшебная сила, как я понял, порядком ослабла, да

еще, подозреваю, на этот раз он просто струхнул. Тут у любого

поджилки затрясутся! Бежать некуда, рабов не осталось,

машинами управлять некому – а он без этого всего как без рук…

Да, старина Гэндальф совсем другой! И почему о Сарумане идет

такая слава? Просто у него хватило в свое время хитрости

окопаться в Исенгарде, пока другие его не заняли, – вот все и

решили, что он страшно умный.

– Это не так, – возразил Арагорн. – Когда–то Саруман

действительно был велик, и слава о нем шла не зря. Знания у

- 198 -

него глубочайшие, ум тонкий, руки искусные, как ни у кого

другого. А главное – у него была власть над умами. Он умел

убедить даже самых мудрых, а обычных людей мог без труда

запугать. Должно быть, этот дар и теперь при нем. Даже сейчас,

когда он потерпел поражение. Мало кто в Средьземелье устоит

перед его речами, если останется с ним наедине. Гэндальф,

Элронд, Галадриэль, конечно, не стали бы его слушать,

особенно теперь, когда его злые дела видны всем. Но таких, как

они, в Средьземелье мало.

– За энтов можно не волноваться, – махнул рукой Пиппин. –

Однажды Саруману удалось обвести их вокруг пальца, но

больше ему это не удастся. Саруман вообще плохо разобрался в

энтах и допустил большую ошибку, когда не учел их в своих

планах. Он не потрудился привлечь их на свою сторону или

обезопасить, а когда они взялись за дело, было уже поздно…

Когда мы напали на Исенгард, Сарумановы крысы, оставшиеся в

крепости, попытались удрать через бреши в стене. Людей энты,

предварительно допросив, отпустили – их и было–то всего

дюжины две или три, по крайней мере мы больше никого не

видели. А из орков навряд ли кто унес ноги. Во всяком случае,

если кто и унес, то не дальше войска хьорнов: к тому времени по

склонам шумел настоящий лес, хотя большинство ушло к выходу

из долины. Когда большая часть южной стены превратилась в

каменный мусор, разбежались последние остатки гарнизона и

Саруман остался в одиночестве. Тогда он и сам решил дать

деру. Наверное, все это время он стоял у ворот – вышел

полюбоваться своей ненаглядной армией. Когда энты проникли

за ворота, ему пришлось брать ноги в руки. Поначалу его просто

не заметили, но небо уже прояснилось, засияли звезды, а энтам

звездного света вполне хватает. Стремглав увидел его и как

закричит: «Убийца! Убийца деревьев!» Он вообще–то добряк, но

тем яростнее ненавидит Сарумана – тот загубил орочьими

топорами многих его соплеменников. Так вот, Стремглав кинулся

за Саруманом – а бегает он быстрее ветра, его надо только

расшевелить как следует. Тут и я увидел вдали бледную фигурку:

она пряталась в тени и перебегала от столба к столбу. Надо

сказать, Саруман еле успел добежать до ступеней башни. Еще

миг – и Стремглав его задушил бы. Энту не хватило какого

нибудь шага или двух, но Саруман все–таки успел проскользнуть

- 199 -

в дверь. Запершись в Орфанке, он чуть–чуть поколдовал и

запустил свои ненаглядные машины. К этому времени в

Исенгарде было уже полно энтов. Одни последовали за

Стремглавом, другие ворвались с севера и с востока, круша все

подряд. И вдруг из люков и подвалов вырвалось пламя и едкий

дым. Некоторые энты сильно обожглись и даже обуглились, а

один из них – Буковей, если не ошибаюсь, высокий такой,

красивый энт – попал под струю какого–то жидкого огня и

запылал, как факел. Вот ужас был! Тут энты просто обезумели.

Я–то, простак, думал, что они расшевелились дальше некуда!

Теперь мне стало ясно, что это было так себе, разминка.

Котловина прямо–таки вскипела. Энты ревели, гудели и трубили,

да так, что камни начали трескаться. Мы с Мерри лежали

пластом, натянув плащи на головы и заткнув уши, а эти

«увальни» метались вокруг Орфанка, что твои смерчи. А что

творили – ух! Столбы ломались как спички, шахты в один миг

наполнились валунами, словно попали под горную лавину, а

каменные плиты летали по воздуху, как листья в бурю. Орфанк

стоял словно посреди водоворота. По окнам башни барабанили

железные брусы и обломки скал. Древобород, впрочем, головы

не терял. К счастью, сам он совсем не обжегся. Он не хотел,

чтобы энты забыли об осторожности и покалечились, да и

опасался к тому же, что под шумок Саруман ускользнет через

какой–нибудь потайной ход. Энты бились о стены Орфанка изо

всех сил, но Башня оказалась им не по зубам. Уж очень она

гладкая и твердая! Может, она заговоренная, а? Тогда чары,

наложенные на нее, постарше и помогущественнее

Сарумановых! Словом, энтам не удалось даже трещинки по ней

пустить. Только наставили себе шишек, и все. Тогда Древобород

вышел на середину, и как крикнет! Голос у него такой, что сразу

перекрыл общий гвалт. Наступила мертвая тишина. И тут из

верхнего окна Башни стал слышен тонкий, ехидный смех. На

энтов этот смех подействовал очень странно: только что бурлили

как кипяток – и вдруг в один миг остыли, сделались мрачными,

как ледяные скалы, и успокоились. Вернулись к воротам,

окружили Древоборода и замерли. Тот начал что–то говорить на

своем языке – я так понимаю, он излагал план, который, скорее

всего, сложился в его старой голове задолго до штурма. Энты

выслушали его, а потом молча растворились в серых сумерках.

- 200 -

Уже светало. Наверное, у Башни оставили часовых, но те,

должно быть, затаились в тени и не двигались, так что я их и

разглядеть–то не смог. Остальные отправились на дальний

конец долины. Больше мы их в тот день не видели: они были

чем–то заняты, а чем – неизвестно. Мы остались в одиночестве.

Это был долгий и, надо сказать, тоскливый день. Мы немного

побродили по котловине, стараясь держаться в стороне от окон

Орфанка – уж очень грозно они смотрели! – а потом угробили

кучу времени, разыскивая чего–нибудь поесть. Ну а еще мы

сидели и от нечего делать болтали друг с дружкой, гадая, как

идут дела в Рохане и что стало с Отрядом. Иногда вдали, в

горах, раздавался грохот, падали камни, что–то глухо ухало, и

каждый раз по долине прокатывалось эхо. После полудня мы

обошли стену – поглядеть, что делается. У входа в долину, на

склоне, стоял большой сумрачный лес хьорнов. У северной

стены мы тоже на них наткнулись, но войти в тень самого леса

побоялись. Оттуда, из сумрака, доносился какой–то хруст и

скрежет. Потом оказалось, что энты с хьорнами рыли огромные

рвы, копали ямы, устраивали пруды и плотины: им нужно было

отвести в новое русло воды Исены вместе со всеми ручьями и

ручеечками, какие нашлись поблизости. Мы оставили их за этим

занятием и вернулись к воротам, а в сумерки нас навестил

Древобород. Он что–то гудел себе под нос и казался весьма

довольным. Подойдя к нам, он потянулся, раскинул свои

длинные руки и вздохнул полной грудью. Я спросил, не устал ли

он. «Устал?.. – переспросил Древобород. – Пожалуй, немного

есть… Задеревенел немного. Сейчас бы добрый глоток

энтвейской водицы! Мы на славу поработали:

камнераскалывания и землекопания у нас сегодня было больше,

чем за все прожитые годы, вместе взятые! Но теперь уже почти

все закончено. Когда настанет ночь, не подходите к Воротам, не

бродите по старому туннелю! По нему может хлынуть вода,

причем поначалу очень грязная – будем отмывать Саруманову

пакость. А потом отпустим Исену обратно – пусть течет, как

прежде». Пóходя он, как бы забавляясь, выломал из стены

еще пару камней. Мы с Мерри стали думать да гадать, где бы

нам устроиться на ночлег, чтобы и от беды подальше, и поспать

можно было. Тут–то и случилось самое удивительное. На дороге

послышался цокот копыт. К воротам несся всадник! Мы

- 201 -

притаились за камнем, а Древобород отошел в тень, под арку. И

тут к воротам подлетает огромный конь, не конь прямо, а какая

то серебряная вспышка. Уже стемнело, но лицо всадника мы

разглядели хорошо: оно словно лучилось. Одежды на всаднике

были белые. Я разинул рот – да так и сел на землю. Хочу

крикнуть, а не могу. Впрочем, кричать и не понадобилось.

Всадник остановился прямо рядом с нами и посмотрел на нас

сверху вниз. Тут я наконец выдавил: «Гэндальф!» И что же он

ответил? Думаете, «Привет, Пиппин! Какая приятная

неожиданность!»? Держи карман шире. Как рявкнет на меня:

«Вставай, Тукк, балбес несчастный! Гром и молния! Где

Древобород? Подать его сюда, и немедля! Живо!»

Древобород услышал его голос и шагнул вперед. Это была

странная встреча! Казалось, ни тот ни другой ничуть не

удивились, и это поразило меня чуть ли не больше всего.

Гэндальф явно знал, что застанет тут Древоборода, а

Древобород, видимо, того ради и прохлаждался в тени ворот,

чтобы встретить Гэндальфа. А ведь мы ему рассказывали, что

произошло в Мории! Мне сразу вспомнилось, как странно он на

нас тогда посмотрел. Надо полагать, к тому времени он уже

успел повидаться с Гэндальфом или что–то о нем проведал, но

нам об этом рассказывать не захотел. Такой уж у него девиз –

«Не спеши!» Кстати, ни у кого, даже у эльфов, не принято

распространяться о Гэндальфе и его делах, когда его самого нет

поблизости.

«Гумм! Гэндальф! Я рад, что ты приехал. С водой, лесом,

корнями да камнями я сам управлюсь. Но как быть с

Чародеем?» – «Древобород, – говорит Гэндальф, – мне нужна

помощь. Ты успел сделать очень много, но надо сделать еще

больше. Не знаешь ли ты, как мне поступить с тысячами этак

десятью орков?»

И они отошли в сторонку – держать совет. Древобород, должно

быть, нашел все это уж больно «быстрым», но Гэндальф и

вправду страшно спешил. Он начал говорить еще на ходу, и

вскоре их уже не было слышно. Беседовали они какие–то

минуты, самое большее – четверть часа. Потом Гэндальф

возвратился к нам. Похоже было, что на душе у него полегчало,

– он слегка повеселел и даже сказал, что рад нас видеть. «Но

подожди, Гэндальф! – закричал я. – Где ты пропадал? Не видел

- 202 -

ли остальных?» – «Там, где я был, меня уже нет! Кое–кого я,

пожалуй, и видел, – ответил он в своей обычной манере, – но

сейчас не до рассказов. Ночь будет непростая, так что мне надо

спешить. Может быть, утро окажется чуть радостнее. Тогда мы

встретимся еще раз. А пока берегите себя и держитесь

подальше от Орфанка! До свидания!»

Когда он исчез, Древобород погрузился в глубокую

задумчивость. Должно быть, Гэндальф высыпал на него столько

всякой всячины, что сразу и не переваришь. Наконец

Древобород взглянул на нас и произнес: «М–да! Гм! Вижу, не

такие вы торопливые, как я думал! Вы рассказали мне куда

меньше, чем знали, и не больше, чем следовало. Да, новости,

новости, такие не каждый день услышишь! Ну а теперь

Древобороду пора за работу!» Но прежде чем он ушел, мы из

него все–таки кое–что вытянули, – правда, нельзя сказать, чтобы

эти вести нас развеселили. Мы позабыли и о Фродо, и о Сэме, и

о несчастном Боромире. С той минуты мы только о вас троих и

думали. Теперь мы знали, что вам предстоит великая битва. А

может, она уже вовсю шла, и неизвестно было, вернетесь ли вы

из нее живыми! «Ничего, авось хьорны помогут», – бросил на

прощание Древобород – и до утра мы его уже не видели…

Ночь выдалась темная. Мы лежали на куче камней и щебня, на

самой верхушке, и ничего не могли разглядеть вокруг – словно

нас окутало плотным одеялом не то мглы, не то какого–то

тумана. Воздух был горячий, душный, все вокруг шелестело,

похрустывало, бормотало… Должно быть, мимо шли сотни и

сотни хьорнов – спешили к вам на помощь. Ближе к полуночи на

юге загремело, над Роханом засверкали зарницы. Во мраке то и

дело показывались выхваченные молнией черно–белые острия

гор – и тут же исчезали. За нашей спиной тоже гремело, но по

другому. Иногда долина отзывалась стоном. К полуночи энты

разрушили свои плотины, и скопившаяся вода через брешь в

северной стене хлынула на Исенгард. Темень и шорох миновали:

хьорны ушли, гроза окончилась. Луна клонилась к западному

хребту.

Исенгард начал постепенно наполняться водой, которая

черными ручейками растекалась по котловине и собиралась в

озера, поблескивавшие в лунном свете. Вода то и дело находила

на своем пути какой–нибудь люк или шахту, и оттуда с

- 203 -

оглушительным сипом начинал валить белый пар. Иногда в

глубине что–то грохало и навстречу воде вырывалось пламя.

Наконец из земли поднялся гигантский столб дыма и обвил

Орфанк, так что тот сделался похож на высокий облачный утес,

озаряемый у подножия огненными сполохами, а вверху – лунным

светом… А вода все текла и текла в пролом. Вскоре Исенгард

превратился в огромную дымящуюся и клокочущую сковородку.

– Вчера ночью, когда мы подъезжали к долине Нан Курунир, над

Исенгардом и правда клубилось облако дыма и пара, – вставил

Арагорн. – Мы уже начинали опасаться, что Саруман готовит к

нашему прибытию какое–то чародейское варево!

– Готовил, да только не он! – рассмеялся Пиппин. – Он сидел у

себя и задыхался в дыму. Тут уж ему стало не до смеха! К утру –

это было вчера – вода залила последние ямы и над котловиной

сгустился плотный туман. Мы прятались в караульне и,

признаться, маленько струхнули, особенно когда вода начала

переливаться через край. Она затопила старый туннель и быстро

подбиралась к порогу нашей комнатенки. Мы уже было решили,

что дело плохо, – попались, понимаете, что твои орки в норке!..

Но, по счастью, в кладовой отыскалась еще одна дверь, а за ней

– винтовая лестница. Она вела наверх, прямо на арку ворот. Не

знаю, каким чудом мы туда протиснулись: все переходы

обрушились и лестницу доверху завалило камнями. Но мы все

таки добрались до верха и уселись на арке – сверху открывался

отличный вид на наводнение. Энты нагнетали воду – им нужно

было затопить все подземелья и погасить огни. Пар этаким

зонтиком поднялся на целую версту и висел там, как огромная

туча. К вечеру над восточным хребтом встала радуга и на

склонах гор заморосило, так что заката нам увидеть не

довелось. Вся работа была проделана без особого шума –

только вдалеке печальненько этак завывало несколько волков.

Ну а ночью энты остановили воду и вернули Исену в прежнее

русло. Тем все и закончилось.

Вода стала постепенно спадать, – наверное, под землей, в

подвалах, есть какие–нибудь стоки. Если Саруман смотрит

сейчас в окошко, он видит оттуда месиво жидкой грязи… Честно

сказать, нам было очень одиноко. Ни одного энта поблизости,

чтобы поболтать, никаких вестей ниоткуда, кругом – сплошное

разорение… Мы всю ночь просидели на арке. Там было так

- 204 -

холодно и сыро, что нам даже глаз сомкнуть не удалось. У нас

было чувство, что вот–вот что–то случится. Ведь Саруман все

еще сидел в своей башне!.. Ночью послышался шум, будто в

долине подул сильный ветер. Это, наверное, вернулись те энты

и хьорны, что ходили на юг. Но они не задержались, а по–шли

дальше, куда – не знаю. Утро настало туманное и промозглое.

Мы слезли вниз, побродили – нигде никого… Ну вот и весь сказ.

Теперь–то все улеглось, и нынче здесь, можно сказать, мир и

покой. А главное, тут почти безопасно, коль скоро Гэндальф

опять с нами. Я, наверное, даже смог бы заснуть!

С минуту все молчали. Гимли снова набил себе трубочку.

– Одно для меня загадка, – сказал он, высекая искру и

прикуривая. – Насчет Червеуста. Ты сказал Теодену, что

Червеуст у Сарумана. Как он там оказался?

– Ах да, совсем запамятовал, – спохватился Пиппин. – Они

нынче утром прибыть изволили. Мы только и успели, что огонь

разжечь да наспех позавтракать, как вдруг появляется

Древобород. Сидим в караульне и слышим, как он гудит у ворот

и окликает нас по именам. «Я пришел разведать, что вы тут

поделываете, а заодно принес кое–какие новости. Хьорны

вернулись. Все кончилось хорошо. Да, да, просто замечательно!

– И он, смеясь, хлопнул себя по бокам. – Нет больше орков в

Исенгарде! Конец орочьим топорам! Сразу после полудня мы

ждем гостей с юга. Некоторым из них вы особенно обрадуетесь».

Не успел он закончить, как на дороге зацокали копыта. Мы

бросились к воротам и вытаращились в туман. Я подумал, это

уже Гэндальф и Бродяга со своей армией. Но из тумана

показался незнакомец на старой, заезженной кляче. И сам он

был хорош. Увидев поломанные ворота и все прочее, он разинул

рот и прямо–таки позеленел. Так потрясен был, что сначала не

обратил на нас никакого внимания. Когда же его взгляд все–таки

упал на нас, он вскрикнул, начал заворачивать лошадь и хотел

уже пуститься наутек. Но не тут–то было: Древобород шагнул

раза три, протянул свою длинную руку и вынул его из седла.

Лошадь перепугалась и метнулась в сторону, а незнакомец от

страха чуть языка не лишился. «Я Грима, – лопочет, – друг и

советник короля Теодена». По его словам выходило, что Теоден

прислал его к Саруману с каким–то важным донесением. «Никто

не осмеливался ехать через степь в одиночку, там ведь кишмя

- 205 -

кишат эти ужасные орки, – сообщил он. – Вот меня и послали. Я

едва ушел от опасности, устал и проголодался, а вдобавок

проделал лишний путь – волки отогнали меня далеко к северу».

Но я видел, какие взгляды он бросает на Древоборода, и сказал

себе: «Этот человек – лжец». Древобород смолчал и посмотрел

на него этак долго–долго и пристально, как только он один умеет.

Этот злосчастный не знал, куда деваться. А Древобород и

говорит: «Ха, хм! Я давно тебя поджидаю, любезный Червеуст!»

Тот так и вытаращился. «Гэндальф тут уже побывал, так что я

знаю о тебе все, что нужно, и знаю, как с тобой поступить.

«Собери всех крыс в одной крысоловке», – сказал Гэндальф. Так

я и сделаю. Хозяин в Исенгарде сейчас я. Саруман заперт в

своей башне. Можешь отправляться туда – там и передашь ему

свои донесения». – «Пусти меня! Я сам пойду! – говорит

Червеуст. – Я знаю дорогу». – «Не сомневаюсь, что когда–то ты

хорошо знал ее, – отвечает Древобород. – Но теперь тут кое–что

изменилось. Иди–ка посмотри!»

Он поставил гостя на землю, и тот, хромая, заспешил к воротам,

а мы – за ним. Но когда этот самый советник оказался у края

котловины и увидел, что между ним и Орфанком плещется

озеро, он пошел на попятный. «Дай мне отсюда уехать! –

взмолился он. – Дай мне уехать! Все мои донесения теперь ни к

чему!» – «Полагаю, что так, – согласился Древобород. – Тебе,

однако, придется выбирать: или ты остаешься со мной и мы

ждем Короля с Гэндальфом, или ты бредешь к Орфанку.

Выбирай!»

Червеуста при упоминании о Короле так и передернуло от

страха. Он ступил было в воду – но тут же отпрянул. «Я не умею

плавать», – сказал он.

«Тут неглубоко, – успокоил его Древобород. – Вот только

грязновато чуть–чуть, но вреда это тебе не причинит, любезный

Червеуст!»

Делать нечего – пришлось ему лезть в озеро. Скоро вода дошла

ему до подбородка, а потом мы увидели, что он плывет,

вцепившись в какое–то полено или бочонок. Древобород шел

следом, наблюдая за его успехами.

«Ну вот, он и на месте, – сообщил энт, вернувшись. – Я видел,

как он выполз на ступени. Мокрая крыса, и больше ничего! Зато

мы теперь знаем, что внутри все еще кто–то есть: из двери

- 206 -

высунулась рука и втянула его в Башню. Так что Червеуст уже в

Орфанке. Надеюсь, прием был теплым! А мне пора пойти и

хорошенько умыться – я весь в иле. Если кто меня спросит – я у

северного склона. Здешняя вода энтам не подходит. Никуда не

отлучайтесь, сторожите ворота и ждите гостей. Среди них будет

Государь Роханских Пастбищ, учтите! Его надо встретить как

можно лучше: роханцы только что одержали победу в большой

битве с орками. Мне думается, вы сумеете найти подобающие

слова скорее, чем энты. Сколько живу на свете, не озаботился

выучить ни языка, ни имен государей зеленой степи. Их на моем

веку сменилось слишком много… Этих гостей надо накормить

человеческой пищей. В этом вы тоже разбираетесь лучше меня.

Постарайтесь найти угощение, достойное Короля, если только

это возможно». Ну вот и вся история. Но мне хотелось бы узнать,

кто такой этот Червеуст. Он и вправду был королевским

советником?

– Был, – ответил Арагорн. – Но вместе с тем он был еще и

соглядатаем Сарумана, его слугой. Судьба обошлась с ним не

мягче, чем он того заслуживал. Увидеть в руинах то, что всегда

считал могущественным и непобедимым, – само по себе

тяжелое наказание. Но, боюсь, худшее у него еще впереди.

– Да уж, вряд ли Древобород отправил его в Орфанк просто по

доброте, – заметил Мерри. – Старик был хмур, но весьма

доволен собой. И когда пошел назад, умываться да пить, то знай

посмеивался про себя… Ну а мы принялись за работу. Надо

было обшарить кладовые и выловить из воды все, что годилось

в пищу. Мы напали на два или три склада – вода, к счастью, до

них не добралась. Древобород прислал энтов на подмогу, и они

унесли с собой кучу снеди, сказав, что им надо набрать

«человеческой пищи» на двадцать пять персон. Они каким–то

образом успели вас посчитать, пока вы были в дороге. Вас

троих, видно, тоже причислили к свите Короля. Но не

расстраивайтесь – вы ничего не потеряли. Мы себя не обидели.

Даже наоборот. Вина и пива, например, на королевском столе

нету. «Как насчет питья?» – спрашиваем мы энтов. А они

отвечают: в Исене, мол, полно воды, и энтам хватит, и людям. Я,

правда, надеюсь, что энты успели наготовить своего особого

питья, набрав воды в каких–нибудь горных ключах. Вот увидите,

какая кудрявая у Гэндальфа будет борода, когда он вернется! Ну

- 207 -

а когда энты ушли, мы почувствовали, что устали и страшно

проголодались. Но жаловаться было бы глупо: труды наши были

щедро вознаграждены. Пока мы рыскали в поисках

«человеческой пищи», Пиппин набрел на подлинное сокровище

– бочонки с долгодольским клеймом! «Курительное зелье – это

даже лучше, чем еда», – заявил он. Вот как!

– Ну, теперь все понятно, – успокоился Гимли.

– Кроме одного, – возразил Арагорн. – Откуда здесь

южнопредельское курительное зелье? Чем больше я об этом

думаю, тем любопытнее мне узнать, в чем же причина. В

Исенгарде я впервые, но не раз бродил по здешней округе и

хорошо знаю пустынные земли между Роханом и Засельем. Вот

уже много лет, как по этим землям не проходит ни торговых, ни

обычных пеших путей. Боюсь, Саруман поддерживает с кем–то в

Заселье тайные связи. Червеустов можно встретить не только во

дворце короля Теодена… На бочонках значилась какая–нибудь

дата?

– Значилась, – припомнил Пиппин. – Это сбор 1417 года,

прошлогодний… то есть нет, что это я – позапрошлогодний!

Хороший, кстати, был год!

– Значит, какое бы зло тут ни было замешано, все уже отошло в

прошлое, а если нет – мы все равно слишком далеко, чтобы

помочь беде, – сказал Арагорн. – Надо только не забыть сказать

об этом Гэндальфу, хотя по сравнению с великими делами это

на первый взгляд может показаться пустяком…

– Интересно, какие великие дела его так задерживают? –

вмешался Мерри. – Скоро, глядишь, и день кончится!.. Пойти,

что ли, прогуляться? Хочешь посмотреть Исенгард, а, Бродяга?

Только предупреждаю – вид у него нынче неприглядный!

 

Глава десятая.

ГОЛОС САРУМАНА

 

Они прошли разрушенный туннель и остановились на груде

камней, глядя на темную скалу Орфанка. Ее многочисленные

окна все еще таили в себе угрозу, несмотря на царившее вокруг

опустошение. Воды в долине почти не осталось. Кое–где стояли

темные лужи, покрытые пеной и мусором, но бóльшая

часть огромной котловины уже обнажилась – вся в иле,

- 208 -

чернеющая дырами люков, утыканная пьяно накренившимися в

разные стороны столбами. По краям намыло целые горы каких

то обломков – точь–в–точь груды морской гальки, нанесенной

штормом. От края замкнутой чаши поднималась, уходя к

длинному ущелью между двумя темными отрогами, зеленая,

густо заросшая долина. На той стороне котловины друзья

заметили всадников: к Орфанку направлялся конный отряд.

– Это Гэндальф и Теоден со свитой! – воскликнул Леголас. –

Идемте к ним навстречу!

– Осторожнее! – предостерег Мерри. – Смотрите под ноги! Не

ровен час, попадется какая–нибудь плита с секретом,

опрокинется – и полетишь в колодец…

Друзья направились вперед, держась дороги, что вела от ворот к

Башне, – вернее, того, что от этой дороги осталось. Идти

приходилось медленно: плиты потрескались, ноги скользили по

илу. Всадники остановились в тени скалы, поджидая их.

Гэндальф двинулся навстречу.

– Мы с Древобородом имели довольно интересную беседу и

обсудили кое–какие планы на будущее, – сказал он, подъехав. –

Кроме того, мы смогли наконец немного отдохнуть. Пора снова

собираться в путь. Надеюсь, друзья мои, вы тоже не преминули

поесть и набраться сил?

– А как же, – ответил Мерри. – Между прочим, наша беседа

началась и закончилась трубочкой. Мы даже почувствовали

некоторое расположение к Саруману.

– Право? – переспросил Гэндальф. – Про себя я бы этого не

сказал… Кстати, прежде чем уйти, я должен сделать еще одно,

последнее дело – повидаться с Саруманом. Это опасно и,

возможно, бесполезно; но без этого не обойтись. Кто хочет,

может пойти со мной, но не забывайте об осторожности. С

Саруманом шутки плохи. Приберегите веселье на другое время.

– Я пойду с тобой, – сказал Гимли. – Хочу поглядеть на

Сарумана и проверить, действительно ли он похож на тебя!

– Как же ты это проверишь, достойный гном? – вздохнул

Гэндальф. – Захоти Саруман, он с легкостью предстанет в

образе моего двойника, если ему будет это выгодно. Ты

думаешь, что сможешь разгадать все его уловки? Впрочем, там

видно будет. Может, скромность не позволит ему показаться

сразу столь многим и столь непохожим друг на друга гостям?

- 209 -

Энтам я, правда, велел отойти в сторонку, так что, надеюсь, мы

уговорим его выглянуть.

– А что тут опасного? – удивился Пиппин. – Он что, выстрелит?

Или огнем будет плеваться? А может, он умеет околдовывать на

расстоянии?

– Последнее всего вероятнее, – молвил Гэндальф. – Особенно

если не остеречься, когда подъезжаешь к его порогу. Никто не

знает, какое оружие осталось у него в запасе, какие силы он

пожелает пустить в ход. Загнанный зверь всегда опасен. А

Саруман наделен могуществом, о каком вы и не подозреваете.

Берегитесь его голоса!

Так они приблизились к подножию Орфанка. Башня была

совершенно черной и чуть поблескивала, словно камень после

дождя. Ребра ее казались острыми, словно их нарочно

оттачивали. Несколько царапин да кучка осыпавшихся чешуек у

подножия – вот и все, к чему привели усилия разгневанных

энтов.

Справа, между контрфорсами, обнаружилась большая дверь;

над дверью нависал балкон с железной решеткой, а за ним

хмурились запертые ставни. К порогу вело двадцать семь

широких ступеней, вырубленных каким–то неведомым способом

в том же черном камне, из которого была сделана сама Башня.

Другого доступа в нее не было, если не считать окон, высоких и

узких, спрятанных в глубоких нишах. Даже рога Башни были

испещрены окнами, напоминавшими маленькие зоркие глазки.

Подъехав к ступеням, Гэндальф и Король спешились.

– Я поднимусь по этой лестнице, – объявил Гэндальф. – Я

бывал в Орфанке и знаю, что делаю. Чем это может мне грозить

– я тоже знаю.

– Я поднимусь вместе с тобой, – сказал Король. – Я стар, и меня

уже ничто не страшит. Я хочу говорить с врагом, что причинил

мне столько зла. Эомер отправится со мной – он поддержит

меня, если мои старые ноги вдруг откажутся служить своему

хозяину.

– На то твоя воля, – ответил Гэндальф. – Со мной пойдет

Арагорн. Остальные пусть остаются внизу. Они увидят и

услышат все, что потребуется, если, конечно, будет на что

смотреть и что слушать.

– Нет! – возразил Гимли. – Мы с Леголасом не согласны

- 210 -

оставаться просто наблюдателями. Мы – единственные

представители своих племен в этом отряде. Мы тоже

поднимемся наверх.

– Что ж, идемте! – кивнул Гэндальф и начал подниматься по

ступеням. Король шел рядом с ним.

Роханские всадники, собравшиеся по обе стороны лестницы,

сидели в седлах неспокойно и бросали на гигантскую Башню

мрачные взгляды, тревожась за своего Владыку. Мерри и Пиппин

уселись на нижней ступеньке. И тот и другой чувствовали себя

весьма неуютно: они казались себе лишними да и, что греха

таить, побаивались.

– До Ворот отсюда, наверное, с версту ковылять, и все по

слякоти, – пробормотал Пиппин. – Хорошо бы потихонечку

улизнуть – и назад, в караульню. Зачем мы только сюда

притащились? Кому мы тут нужны?

Гэндальф подошел к двери Орфанка и постучал в нее посохом.

Дверь ответила звоном и гулом.

– Саруман! – крикнул Гэндальф громко и повелительно. –

Выходи!

Несколько мгновений все было тихо. Наконец ставни над дверью

отворились, но черный проем был пуст.

– Кто вы? – прозвучал откуда–то сверху голос. – Чего вы хотите?

Теоден вздрогнул и поднял глаза.

– Я знаю этот голос, – произнес он. – Будь проклят тот день,

когда я впервые прислушался к нему!

– Приведи Сарумана, если ты теперь у него в лакеях, Грима

Червеуст, – потребовал Гэндальф. – И не заставляй нас тратить

время попусту.

Окно захлопнулось. Парламентеры ждали. И тут из Башни

внезапно послышался другой голос, низкий, мелодичный и с

первых же звуков завораживающий. Те, кто слушал этот голос

без должной осторожности, не могли впоследствии повторить

ничего из услышанного, а если кто и мог, то дивился потом, как

мало силы оставалось в тех же самых словах, произнесенных

другим человеком. В памяти обычно сохранялось только

неизъяснимое наслаждение самими звуками его голоса, а все,

что говорил этот голос, казалось настолько мудрым и

неоспоримым, что в сердце слушавшего рождалось желание

согласиться с этим голосом не раздумывая, дабы показаться

- 211 -

столь же мудрым. Речи же тех, кто стоял поблизости, звучали

плоско и неуклюже, а если вдобавок шли вразрез со словами

Сарумана, то зачарованного охватывала ярость. На некоторых

колдовство действовало, только когда голос обращался именно к

ним: стоило Саруману обратиться к кому–нибудь еще, как они

приходили в себя и начинали посмеиваться. Так человек,

постигший секрет фокуса, улыбается, наблюдая за доверчивыми

жертвами обманщика–иллюзиониста. Однако многих

околдовывал не смысл речей, а самый звук голоса, и для таких

людей не имело значения, к кому обращена речь: они

оставались под действием чар навеки. Где бы они ни

находились, в ушах у них звучал этот вкрадчивый шепот, указуя,

наставляя, подстрекая. Равнодушно Сарумана не мог слушать

никто, и никто не мог отказать ему в просьбе или ослушаться его

повелений, не призвав на помощь все свои разум и волю, – если,

конечно, разум и воля ему еще принадлежали.

– Так что же? – спросил голос кротко и безгневно. – Почему вы

нарушили мой отдых? Почему не даете мне покоя ни днем ни

ночью?

Это был голос добросердечного, мирного человека, искренне

опечаленного обидой, которой он никак не заслужил.

Все, вздрогнув, подняли глаза. Никто не слышал, как Саруман

появился на балконе. У решетки, взирая сверху на

парламентеров, стоял старец; он был закутан в широкий плащ,

цвет которого определить было непросто, – стоило перевести

взгляд, как оттенки менялись. Лицо у старика было длинное, лоб

высокий, глаза глубоко посаженные, темные, бездонные. Взгляд

их был суров, но благостен и слегка утомлен. В белых волосах и

бороде еще пробивались черные пряди – особенно на висках и

возле рта.

– Похож, да не совсем, – пробормотал Гимли.

– Ну что ж, давайте поговорим, – мягко продолжал голос. – По

крайней мере, двоих из вас я знаю по имени. С Гэндальфом я

знаком хорошо и не тешу себя надеждой, что он явился ко мне

искать помощи или совета. Но ты, Теоден, Владетель Роханских

Степей, благородный отпрыск славного племени Эорла,

достойный сын трижды прославленного Тенгела! Почему ты не

пришел с миром? Давно желал я увидеть тебя, о

могущественнейший из западных Королей, и никогда не искал

- 212 -

встречи с тобой так усердно, как в последние годы. Я надеялся

предостеречь тебя от неразумных, опрометчивых советов,

которым ты следовал так слепо. Неужели я опоздал? Невзирая

на обиды, которым я подвергся и в коих – увы! – повинны и

роханцы, я предлагаю тебе помощь, ибо в конце пути, на

который ты вступил, о Король, тебя ждет неминуемая гибель.

Воистину, один только я могу протянуть тебе руку спасения!

Теоден открыл рот, словно собираясь ответить, но промолчал –

только поднял глаза на Сарумана, стоявшего, слегка

перегнувшись через решетку и устремив на Короля

проникновенные черные очи. Затем Теоден перевел взгляд на

Гэндальфа. Казалось, Король в замешательстве. Гэндальф

стоял молча, словно отстранясь от происходящего, – ни дать ни

взять каменное изваяние. Можно было подумать, что он ожидает

какого–то сигнала, которого еще нет. Всадники заерзали в

седлах, зашептались, одобряя слова Сарумана, и снова

смолкли, зачарованные. Никогда Гэндальф не говорил с их

Королем так учтиво и возвышенно! Как смел этот заезжий

волшебник вести себя с Владыкой Рохана так своевольно, не

оказывая ему должного почтения? Сердца этих простых людей

внезапно омрачила тень великого страха: а вдруг Гэндальф

действительно ведет Рохан во тьму, к бесславному концу, в

ничто? Саруман же, казалось, манил Короля на порог, за

которым брезжило избавление, и в полуотворенную дверь за его

спиной проникал луч света.

Наступило тягостное молчание.

Гном Гимли не выдержал.

– В словах этого чародея все перевернуто с ног на голову, –

воскликнул он, крепко сжав рукоять топорика. – На языке

Орфанка помощь означает смерть, а спасти – значит убить, это

понятно всем. Но мы пришли сюда не за подачками!

– Тише, друг мой, – остановил его Саруман, и голос его на

мгновение потерял сладость, а глаза сверкнули, но тут же вновь

пригасли. – Я еще не говорю с тобой, о Гимли, сын Глоина! Твой

дом далеко от здешних мест, и тебя мало затрагивают беды и

тревоги этой страны. Однако мне известно, что не по своей воле

втянулся ты в дела Рохана, и я не осуждаю тебя за ту роль,

которую ты сыграл, – не сомневаюсь, кстати, что сражался ты

доблестно! Но прошу тебя, позволь мне сперва побеседовать с

- 213 -

королем Рохана, моим соседом и некогда другом! Что же ты

хочешь сказать мне, о король Теоден? Хочешь ли ты жить со

мною в мире? Примешь ли помощь, основанную на вековой

мудрости? Объединимся ли мы с тобой перед лицом черной

годины, поможем ли друг другу исправить зло, которое принесла

с собой война? Что мы сделаем, дабы наши державы стали

прекраснее, чем когда бы то ни было?

Теоден молчал. Глядя на его лицо, никто не смог бы сказать,

сомнения его одолевают или гнев. На этот раз не выдержал

Эомер.

– Выслушай, о Повелитель! – вскричал он. – Вот она –

опасность, о которой предупреждал нас Гэндальф! Неужели кони

домчали нас к победе только затем, чтобы мы, хлопая глазами,

внимали речам этого старого лиса, помазавшего свой

раздвоенный язык сладким медом? Так заговорил бы волк,

окруженный сворой собак, обрети он дар речи. Ну чем, чем он

может помочь тебе? Ему надо любой ценой вывернуться, вот и

все. Неужели ты вступишь в переговоры с этим предателем и

убийцей? Вспомни Теодреда, вспомни Брод, вспомни могилу

Гамы, что в Хельмской Теснине!

– Если говорить о раздвоенных языках, то что сказать про твой,

змееныш? – повернулся к нему Саруман, и на этот раз в его

глазах явственно полыхнул гнев. – Впрочем, не будем ссориться,

Эомер, сын Эомунда. – И его голос смягчился снова. – Каждому

свое. Тебе – бранная доблесть, шум сражений; ты заслужил на

этом поприще высшую честь и славу. Убивай тех, кого укажет

тебе твой повелитель, и не посягай на большее. Не вмешивайся

в государственные дела, в которых еще так мало смыслишь.

Может, когда–нибудь ты сам сделаешься королем и поймешь,

что державный владыка должен быть вдвойне благоразумен,

выбирая себе друзей. Дружба Сарумана и могущество Орфанка

– не такая уж мелочь. От них нельзя отмахнуться, даже если в

прошлом между нами и были недоразумения, неважно,

взаправдашние или надуманные. Вам удалось выиграть битву,

но не войну, да и то с помощью весьма сомнительного союзника,

рассчитывать на которого больше не приходится. Как знать –

быть может, завтра ваш черед и, встав поутру, вы застанете Тень

Леса у собственного порога? Лес своеволен, беспощаден и

людей не жалует. Неужели, о король Рохана, я заслужил имя

- 214 -

убийцы лишь за то, что пали твои доблестные воины, хотя пали

они в честном бою? Раз уж началась война – напрасная война, и

я пытался избежать ее, – жертвы были неизбежны. Если ты по

прежнему назовешь меня убийцей, я отвечу тебе, что в таком

случае род Эорла запятнан кровью с головы до пят, ибо счет

войнам, которые вели вы, давно потерян, и не раз случалось, что

вы первыми нападали на ослушных и дерзких соседей. А

победив, разве не заключали вы с ними мира и разве когда

нибудь жалели об этом мире? Ответь же мне, король Теоден:

будем мы с тобой жить в мире и дружбе или нет? Решать нам с

тобой, и никому другому!

– Воистину, мы хотим мира, – проговорил Теоден с явным

усилием, хрипло и сдавленно. Среди всадников раздались

радостные восклицания, но Король поднял руку и уже другим,

ясным голосом продолжал: – Мы хотим мира, и у нас будет мир

– но не прежде, чем мы уничтожим все, что создали ты и Черный

Властелин, которому ты служишь и в руки которого ты хотел

предать нас. Ты лжец, Саруман, и совратитель людских сердец.

Ты протягиваешь мне руку, но вместо руки я вижу коготь

Мордора. Он холоден и беспощаден. Даже будь та война, что ты

развязал, справедливой – а она не была справедливой, ибо вся

твоя мудрость не дает тебе права помыкать мной и моим

народом ради собственной выгоды! – чем оправдал бы ты

факелы, спалившие хижины жителей Западного Фолда, что

скажешь об убитых детях, которые остались на пепелище?

Зачем твои зверолюди изрубили на куски мертвое тело Гамы,

когда он пал у ворот Хорнбурга? Нет, я заключу мир с тобой и

Орфанком не раньше, чем ты повиснешь на веревке в окне этой

Башни на потеху своему воронью! Род Эорла на меньшее не

согласится. Я всего только младший потомок великих владык

прошлого, но я не собираюсь лизать тебе руку. Поищи кого

нибудь другого. Боюсь только, что твой голос потерял прежнюю

силу!

Всадники смотрели на Теодена, будто пробудившись ото сна.

После музыки Сарумановых речей голос Короля показался им

карканьем охрипшего старого ворона. Но Саруман утратил

власть над собой, не сдержал ярости и резко перегнулся через

решетку балкона, словно хотел ударить Короля посохом по

голове. Многим даже показалось, что чародей на миг

- 215 -

превратился в змею, готовую к прыжку.

– Это я повисну на веревке на потеху воронью?! – зашипел он,

да так, что все вздрогнули, – столь внезапной и безобразной

была происшедшая с ним перемена. – Да ты, я гляжу, впал в

детство! Что такое двор Эорла? Душная лачуга, крытая соломой,

где твои головорезы, напившись до скотского состояния,

горланят грубые песни, а их отпрыски ползают под столом и

обнимаются с вонючими псами! Вот по тебе – да, по тебе

действительно плачет веревка! Но ничего, петля уже

затягивается. Тот, у кого она в руках, не будет спешить, но в

конце концов сдавит тебе горло так, что ты уже не вздохнешь.

Болтайся же в этой петле, если на то твоя воля! – Голос

Сарумана изменился: чародей постепенно овладевал собой. –

Не знаю, право, зачем я трачу слова, откуда у меня столько

терпения? Не нужен мне ни ты, Теоден–табунщик, ни твоя горе

армия, которая бежит с поля боя так же резво, как и наступает.

Много воды утекло с тех пор, как я впервые предложил тебе

стать моим союзником, хотя ты не заслуживал этой чести ни

умом, ни доблестью. Сегодня я повторил свое предложение,

чтобы те, кого ты ведешь на верную гибель, увидели наконец, на

каком перепутье они стоят. Ты предпочел самохвальство и

грубую брань. Да будет так! Возвращайтесь в свои стойла!

Но ты, Гэндальф! О тебе одном я скорблю теперь по

настоящему. Мне поистине стыдно за тебя. Как можешь ты

якшаться с этой чернью? Ведь ты горд, Гэндальф, и ты имеешь

право на гордость: мысли твои благородны, взгляд зорок, а ум

проницателен. Прислушаешься ли ты к моему совету?

Гэндальф пошевелился и посмотрел наверх.

– Разве ты не все сказал при нашей последней встрече? –

спросил он Сарумана. – Или ты хочешь взять свои слова

обратно?

Саруман помолчал.

– Взять обратно? – повторил он в раздумье. Казалось, он очень

удивлен. – Взять обратно? Ради твоего же блага хотел я дать

тебе тогда добрый совет, но ты слушал меня вполуха. Ты горд и

не любишь, когда тебе дают советы. Осудить тебя за это трудно:

ведь ты так мудр! Но в тот раз, думается мне, ты все–таки

ошибся.

Ты не пожелал меня понять. Я хотел совсем другого! Боюсь, я

- 216 -

тогда утратил терпение – так желал я обратить тебя в свою

веру… Поверь, я глубоко сожалею о случившемся. Право же, я

не питаю к тебе вражды. Даже теперь я готов обнять тебя, хотя

ты явился к моему порогу с толпой невеж и насильников. Да

разве я мог бы держать на тебя зло? Разве мы не принадлежим

к одному высокому древнему братству, к избранному кругу

Мудрейших Средьземелья? Дружба нам выгодна, выгодна

взаимно. Мы еще могли бы кое–что сделать вместе – например,

внести в этот мир немного порядка. Постараемся же понять друг

друга, не кивая на тех, кто стоит ниже нас. Пусть они ждут наших

решений! Во имя общего блага я готов забыть прошлое и

принять тебя. Будешь ли ты держать со мной совет? Поднимись

ко мне!

Саруман вложил в эту последнюю попытку столько сил, что

потрясены и сокрушены были все до единого. На этот раз чары

подействовали совершенно иначе. Добрый, великодушный

король устало выговаривал оступившемуся, но все еще

любимому вельможе, и самые упреки в устах милостивого

самодержца казались лаской. Не к ним, не к свидетелям

обращены были эти ласковые речи. Все остальные просто

подслушивали под дверью, как невоспитанные дети, как

столпившиеся у запертых ворот туповатые слуги, чей удел –

выхватывать из разговора высших немногие понятные слова и

силиться угадать по обрывкам беседы, как отразятся на их

маленьких судьбах дела великих мира сего. А эти двое –

Саруман и Гэндальф – вылеплены были из более благородной

глины, чем все короли на свете. Оба были бесконечно мудры,

оба внушали благоговение и трепет. Отныне они объединятся. А

как же иначе? Гэндальф поднимется в Башню, и в покоях

Орфанка состоится совет. Они будут обсуждать вещи, которых

черни не понять никогда… Дверь затворится, а всем прочим

останется смиренно дожидаться внизу и гадать: накажут их или

повелят работать? Даже Теодена посетила на миг тень

сомнения, тут же облекшаяся в отчетливую мысль: «Он предаст

нас. Он войдет, и мы пропали».

Но Гэндальф только рассмеялся. Наваждение рассеялось, как

облачко дыма.

– Саруман, Саруман! – заговорил Гэндальф, все еще не кончив

смеяться. – Ты выбрал не ту дорогу в жизни, а жаль! Тебе бы

- 217 -

шутом стать, уважаемый! Ты отлично зарабатывал бы на хлеб,

да и на тряпки, передразнивая королевских советников. И вошел

бы в большую милость при дворе, готов об заклад биться! – Он

остановился, давая себе волю досмеяться, и продолжал: –

Значит, ты говоришь, что мы с тобой легко поймем друг друга?

Боюсь, ты ошибаешься. Тебе меня уже не понять. А вот тебя,

Саруман, я понимаю, и слишком даже хорошо понимаю. Я

помню твои речи, не говоря уже о делах, гораздо лучше, чем ты

думаешь! Когда я посетил тебя в последний раз, ты был

тюремщиком на службе у Мордора, куда и собирался меня

переправить. Нет уж! Гость, который однажды бежал из твоего

дома через крышу, в следующий раз дважды подумает, прежде

чем возвратиться в него через дверь. Пожалуй, я не стану

подниматься. Но послушай и ты меня в последний раз, Саруман:

сойди ко мне сам! Что ты скажешь на это предложение?

Исенгард оказался не так неприступен, как ты уповал, как

рисовало тебе воображение. Не ждет ли та же судьба и

остальные твои надежды? Может, лучше пока оставить их?

Обратиться к чему–нибудь иному? Подумай хорошенько,

Саруман! Неужели ты не спустишься?

По лицу Сарумана прошла тень, он смертельно побледнел.

Прежде, нежели чародей снова принял бесстрастный вид, всем

стало видно, что он мучается сомнениями: казалось, ему тяжело

было оставаться в Башне, однако и покидать ее он не хотел.

Какое–то мгновение Саруман медлил; все затаили дыхание.

Наконец чародей заговорил, но голос его звучал отрывисто и

холодно. Гордость и ненависть победили.

– Спуститься? Мне? – спросил он с насмешкой. – Разве

безоружный станет выходить за порог на переговоры с

разбойниками? Я и отсюда неплохо слышу, благодарю вас!.. О

нет, нет, я не так глуп, чтобы поверить тебе, Гэндальф. Диких

лесных демонов вы с собой не взяли, но я знаю, где они

прячутся! Стоит тебе приказать…

– Предатели всегда недоверчивы, – устало отвечал Гэндальф. –

Но тебе незачем бояться за свою шкуру. Я не собираюсь убивать

тебя. Более того, никто тебя и пальцем не тронет, и если бы ты

меня и впрямь понимал, как хвалишься, ты бы нас не боялся. Я

велю оставить тебя в покое. А пока – тебе дается последняя

возможность. Ты волен уйти из Орфанка, куда захочешь.

- 218 -

Соглашайся!

– Звучит неплохо, – с ехидцей сказал Саруман. – Узнаю

Гэндальфа Серого! Как всегда учтив, как всегда снисходителен!

Конечно, Орфанк – удобное, тепленькое местечко, только бы

удалось спровадить оттуда Сарумана! Но зачем бы это мне ни с

того ни с сего уходить из собственного дома? И что значит –

«волен»? Я полагаю, ты поставишь мне определенные условия?

– По–моему, вид из твоих окон не очень–то располагает

остаться, – ответил Гэндальф. – Но, если ты подумаешь

хорошенько, найдутся и другие причины для ухода. Рабов у тебя

больше нет – одни погибли, другие разбежались. Соседям ты

отныне – заклятый враг. Ну а новому хозяину ты попытался

натянуть нос – и не очень–то преуспел в этом. Учти: когда Глаз

повернется в твою сторону, он будет багровым от ярости. Говоря

«ты волен идти куда хочешь», я имею в виду – волен по

настоящему: без надзора, без оков, без обязательств. Ступай

куда угодно, Саруман, хоть в Мордор, если пожелаешь! Но

прежде ты отдашь мне ключ от Орфанка и посох волшебника. Я

приму их как залог твоего исправления, а позже, если

заслужишь, возвращу обратно.

Лицо Сарумана исказилось яростью и позеленело, глаза

вспыхнули красным огнем. Он расхохотался, как безумец.

– Позже?! – крикнул он и, не удержавшись, перешел на визг: –

Позже? Это когда же? Когда ты заполучишь ключи от Барад

дура, короны семи королей и посохи всех Пяти Волшебников?

Когда купишь себе сапоги на десяток размеров больше, чем

носишь теперь? Каков скромник! Вряд ли тебе в таком случае

понадобится моя помощь! Нет! У меня есть дела поважнее. Не

будь глупцом! Если хочешь заключить со мной договор – иди

проспись, а потом будем разговаривать! Время еще есть. Только

не тащи больше к моему порогу всю эту свору головорезов и

прочей мелкой шушеры, что висит у тебя на хвосте и цепляется

за твой плащ! До встречи!

Он повернулся и скрылся в темном проеме балконной двери.

– А ну–ка, вернись! – приказал Гэндальф.

К всеобщему удивлению, Саруман поворотился назад и

медленно, как бы против воли, шагнул на балкон. Тяжело и

неровно дыша, он оперся о железную решетку. Правая рука его

цепко, как клешня, сжимала массивный черный посох.

- 219 -

– Тебя никто не отпускал, – сурово произнес Гэндальф. – Я еще

не кончил переговоры! Как погляжу, ты крепко сдал, Саруман.

Прежнего ума в тебе уже не видно. Глупец! И все же мне жаль

тебя. Ты мог бы еще порвать с обуявшим тебя злом, расстаться

с безумными планами и послужить добру. Но ты предпочел

остаться в Башне и до скончания века глодать высосанные кости

своих неудавшихся замыслов. Что ж!.. Но предупреждаю: теперь

выйти тебе отсюда будет непросто – если только за тобой не

протянется черная рука с востока!.. Слушай, Саруман! – Он

повысил голос и вдруг заговорил необыкновенно жестко и

властно: – Слушай и внемли! Я больше не Гэндальф Серый,

которого ты когда–то предал. Перед тобой Гэндальф Белый,

который прошел через смерть и возвратился. Отныне у тебя нет

цвета. Я изгоняю тебя из Ордена и лишаю места на Совете

Мудрых. – Он поднял руку и медленно, ясным, холодным

голосом произнес: – Саруман, твой посох сломан!

Раздался треск; посох в руках Сарумана переломился надвое.

Набалдашник упал под ноги Гэндальфу.

– Ступай! – повелел Гэндальф.

Саруман вскрикнул, отшатнулся, упал – и пополз прочь, в

темноту.

В это же мгновение о железную решетку балкона, на которую

только что опирался Саруман, ударился тяжелый блестящий

предмет, брошенный откуда–то сверху. Отскочив от решетки, он

пролетел совсем близко от головы Гэндальфа и врезался в

ступеньку. Балконная решетка от удара загудела и прогнулась;

ступенька, пустив сноп искр, пошла трещинами. Сам предмет

остался невредим и покатился вниз. С виду это был стеклянный

шар с налитой огнем сердцевиной. Пиппин бросился за ним и

успел поймать на самом краю одной из луж.

– Подлец! Убийца! – закричал Эомер.

Гэндальф не пошевелился.

– Саруман здесь ни при чем, – сказал он. – Я думаю, он ничего

не бросал и не отдавал такого приказа. Шар упал из верхнего

окна. Видимо, это прощальный подарок Червеуста – вот только

целиться он не умеет.

– Он не смог решить, кого ненавидит больше – тебя или

Сарумана, – предположил Арагорн. – Вот рука у него и дрогнула.

– Может быть, – согласился Гэндальф. – Эти двое вряд ли будут

- 220 -

друг для друга большим подспорьем и утешением в несчастье.

Боюсь, кончится тем, что они просто загрызут друг друга.

Наказание, однако, справедливое. Если Червеуст выйдет из

Орфанка живым – пусть считает, что ему повезло: он не

заслуживает и этого… Постой, дружок! Дай–ка мне эту штуку!

Кто тебя просил ее трогать? – вдруг воскликнул он, резко

обернувшись и увидев Пиппина. Тот медленно поднимался по

ступенькам; казалось, в руках у него что–то очень тяжелое.

Гэндальф быстро сбежал к нему, выхватил из рук хоббита

темный шар и поспешно завернул в полу своего плаща.

– Об этой вещице я позабочусь сам, – сказал он. – По–моему,

Саруман предпочел бы бросить в меня чем–нибудь другим!

– Кстати, у него вполне могло заваляться еще что–нибудь не

менее увесистое, – заметил Гимли. – Если ваш разговор

окончен, давайте отойдем хоть на бросок камня! Не надо стоять

под ударом…

– Разговор с Саруманом окончен, – кивнул Гэндальф. – Идем!

Они повернулись спиной к дверям Орфанка и спустились вниз по

ступеням. Всадники встретили Короля ликующими возгласами и

салютовали Гэндальфу. Чары Сарумана потеряли силу: все

видели, как чародей по слову Гэндальфа вернулся на балкон и с

позором уполз обратно.

– Ну что ж, с этим покончено, – сказал Гэндальф. – Теперь

хорошо бы разыскать Древоборода и рассказать о нашей беседе

с хозяином Орфанка.

– Можно подумать, Древобород не догадывается, чем все это

обернулось, – пожал плечами Мерри. – Разве ты ожидал чего–то

другого?

– Пожалуй, не ожидал, – согласился волшебник. – Хотя было

мгновение, когда Саруман дрогнул… Я обязательно должен был

попытаться. Причины тому разные: и долг милосердия, и кое–что

еще. Во–первых, Саруману ясно было показано, что его голос

утратил прежнюю власть над душами. Нельзя быть и тираном и

советчиком одновременно. Когда замысел созрел, его уже не

скроешь. Саруман угодил в западню: он попытался изловить

свои жертвы по отдельности на глазах у них самих! А потом ему

был дан выбор, и выбор честный – я предложил Саруману

порвать с Мордором, отречься от прежних замыслов и взяться за

исправление содеянного. В чем у нас нужда, он знает лучше,

- 221 -

чем кто–либо, и мог бы сослужить нам хорошую службу. Но он

выбрал иное. Он не желает никому помогать, он хочет оставить

Орфанк себе. Он не привык служить, он привык повелевать. Над

ним уже нависла страшная тень Мордора – а он все лелеет

надежду оседлать бурю. Несчастный глупец! Ведь если силы

Мордора хлынут на Исенгард, он будет проглочен в одно

мгновение. Это мы не можем подступиться к Орфанку, а Саурон?

Кто знает, что для него возможно, а что нет?..

– А если Саурон потерпит поражение? Что ты сделаешь с

Саруманом? – спросил Пиппин.

– Я? Да ничего, – пожал плечами Гэндальф. – Мне власть над

ним ни к чему. Что с ним станется? Не знаю. Горько, конечно, что

в этой Башне пропадает и понапрасну выдыхается сила, в

прошлом такая могучая и благородная… Ну, а наши дела

складываются неплохо. Странные бывают причуды у судьбы! И

как часто ненависть уязвляет сама себя! Наверное, даже

проникни мы в Орфанк, мы не отыскали бы там сокровища

ценнее, чем шар, которым запустил в нас Червеуст!

В этот момент сверху, из окна Башни, донесся отчаянный вопль

и тут же резко оборвался.

– Похоже, Саруман с этим согласен, – подытожил Гэндальф. –

Оставим их. Пусть разбираются сами!

Они двинулись к разрушенным воротам. Как только арка

осталась позади, из тени камней, нагроможденных большими

кучами, выступил Древобород, а за ним еще дюжина энтов.

Арагорн, Леголас и Гимли смотрели на них и дивились.

– Позволь представить тебе моих друзей, Древобород, – сказал

Гэндальф. – Я рассказывал тебе о них, помнишь? Теперь они

перед тобой. – И он назвал имена своих спутников.

Древобород осмотрел Арагорна, Гимли и Леголаса долгим,

изучающим взглядом, а затем по очереди обратился к каждому с

приветствием. Особое благоволение он выказал Леголасу.

– Говорят, ты прибыл издалека, из самой Черной Пущи, мой

добрый эльф? Некогда это был очень большой лес!

– Черная Пуща и сейчас велика, – ответил Леголас. – Но не

настолько, чтобы мы, ее обитатели, устали от общения с

деревьями! Я мечтаю побродить по Фангорну. Ведь я успел пока

побывать только на опушке. И мне жаль было покидать ваш лес

так скоро.

- 222 -

Глаза Древоборода засветились от удовольствия.

– Надеюсь, твое желание исполнится раньше, нежели

состарятся эти горы, – торжественно произнес он.

– Я бы хотел, чтобы оно исполнилось побыстрее! – воскликнул,

поклонившись в ответ, Леголас. – Я заключил с моим другом

договор: если все сложится удачно, мы навестим Фангорн вместе

– с твоего соизволения, конечно!

– Эльфы для нас всегда желанные гости, – кивнул Древобород.

– Речь не об эльфе, – сказал Леголас. – Речь о Гимли, сыне

Глоина.

Гимли поклонился энту в пояс, отчего топорик выскользнул у

него из–за пояса и со звоном покатился по камням.

– Гумм! Гм! Гном, да еще с топором?! – прогудел Древобород, с

подозрением глядя на Гимли. – Эльфам я мирволю, но ты

просишь от меня слишком многого, любезный Леголас! Гу–умм!

Что за странная дружба!

– Может быть, она и покажется кому–то странной, – возразил

Леголас, – но, пока Гимли жив, без него я в Фангорн не пойду.

Знай, о Фангорн, владыка Фангорнского леса, что топор моего

друга предназначен не для стволов, а для орочьих шей. В битве

за Хорнбург он обезглавил целых сорок орков и еще двоих в

придачу!

– Гумм… Ну что ж, – смягчился Древобород. – Это мне по душе.

Добро же! Что будет, то будет – не надо спешить и бежать

событиям навстречу. Тем более сейчас все равно время

расстаться. День клонится к вечеру, а Гэндальф говорил, что

хочет выехать до наступления темноты. Да и король Рохана

спешит к себе домой.

– Да, мы должны ехать, и немедленно, – подтвердил Гэндальф.

– Кстати, боюсь, привратников нам придется забрать с собой! Вы

отлично справитесь и без них.

– Справиться–то я справлюсь, – вздохнул Древобород. – Но мне

будет их не хватать. Мы знакомы без году неделя, а уже

подружились. Похоже, с возрастом я становлюсь не в меру

тороплив! Под старость время иногда оборачивается вспять…

Но в мире так давно не появлялось ничего нового – ни под

солнцем, ни под луной… И вот – поди ж ты! Ну, теперь я их не

забуду. Они уже нашли свое место в Длинном Списке. Энты

выучат две новые строчки:

- 223 -

Энты–старейшины, землерожденные,

Скороходы и водохлебы;

Милые, вечно голодные хоббиты, Малый и незлобивый

народец…

Эти два племени будут отныне дружны между собой, и дружба

эта продлится до тех пор, пока обновляются листья по весне.

Доброго пути! Узнаете что–нибудь там, у себя, – не забудьте

послать мне весточку. Вы, надеюсь, понимаете, о чем я говорю!

Вдруг вы и правда повстречаете наших жен или что о них

услышите? Да и просто так заезжайте!

– Непременно! – в один голос ответили Мерри и Пиппин и тут же

поспешно отвернулись.

Древобород долго смотрел на них, в задумчивости покачивая

головой. Наконец он повернулся к Гэндальфу:

– Значит, Саруман не спустился к вам? Так я и думал. Сердце у

него как у черного хьорна – насквозь прогнило. С другой

стороны, если бы я сам потерпел поражение и все мои деревья

были порублены, а я остался один, я бы тоже не вышел к

врагам, покуда у меня оставалось бы убежище.

– Так–то так, но ведь ты не замышлял наводнить весь мир

деревьями, а все остальное уничтожить, – возразил Гэндальф. –

Саруман заперся в своей башне, чтобы и дальше нянчить в

душе ненависть ко всем и вся. Он еще начнет плести новые

сети, вот увидишь… Ключ от Орфанка у него. Но выйти из

Башни Саруман не должен.

– Мы ему не позволим. Уж энты об этом позаботятся, –

пообещал Древобород. – Без моего разрешения Саруман за

порог и шагу не ступит. Мы будем сторожить его денно и нощно.

– Об этом я и хотел тебя просить, – сказал Гэндальф. – Теперь я

могу уехать и заняться другими делами. Одним камнем на душе

меньше! Только будьте внимательны! Вода спáла, а значит,

недостаточно поставить у Башни часовых и успокоиться. В

крепости наверняка есть подземные ходы. Саруман обязательно

постарается их использовать. Стоило бы еще разок запрудить

Исену – если вы, конечно, возьметесь за этот труд. Пусть

Исенгард останется озером, пока вы не разведаете все тайные

ходы. Все подземелья должны быть затоплены, все норы –

закупорены… Тогда Саруман вынужден будет смириться со

своей участью. Пусть сидит в Башне и смотрит на белый свет

- 224 -

через окно.

– Предоставь дело энтам! – усмехнулся Древобород. – Мы

перетряхнем всю долину и заглянем под каждый камушек. А

потом сюда вернутся деревья – вековые деревья из глухих

чащоб Фангорна. Мы назовем это место Сторожевым Лесом. Без

нашего ведома тут ни зверь не прорыщет, ни птица не пролетит

– можете быть спокойны! Пока не минет семь раз по стольку лет,

сколько он нас мучил, энты будут стеречь его и не устанут!

 

Глава одиннадцатая.

ПАЛАНТИР

 

Солнце уже садилось за длинный западный отрог, когда

Гэндальф, его друзья и Король со своими всадниками выехали

из Исенгарда. Гэндальф посадил за собой в седло Мерри,

Арагорн – Пиппина. Двое всадников из королевской свиты сразу

пустили коней в галоп и вскоре скрылись из виду. Остальные

поехали не торопясь.

У ворот выстроились энты; они стояли вдоль всего пути

торжественным рядом, как статуи с поднятыми руками. Когда

отряд миновал эту безмолвную аллею и двинулся вниз по

вьющейся дороге, Мерри и Пиппин оглянулись. Небо еще

светилось, но на Исенгард уже надвинулась тень горных

склонов, и серые руины медленно погружались во тьму. Энты

ушли, у стен остался только Древобород. Издали он казался

старым деревом с обломанной верхушкой, и хоббитам

вспомнилось, как они встретили его впервые – на солнечной

скале у границ Фангорна.

Впереди показался столб. Он стоял на прежнем месте, но Белая

Рука лежала на земле, расколотая на мелкие кусочки. Прямо

посреди дороги белел в сумерках длинный указательный палец.

Теперь ноготь на пальце казался черным.

– Энты ничего не упустили, – заметил Гэндальф.

Отряд двинул коней дальше. В долине сгустился вечер.

– Нам еще долго ехать, а, Гэндальф? – подал голос Мерри

после долгого молчания. – Не знаю, что ты думаешь о мелкой

шушере, которая «висит у тебя на хвосте» и «цепляется за твой

плащ», только должен сообщить, что «шушера» немного устала

и подумывает отцепиться. Кроме того, она не прочь соснуть.

- 225 -

– Значит, ты слышал? – нахмурился Гэндальф. – Забудь и не

береди больше этой раны! Скажи спасибо, что Саруман не стал

продолжать и занялся другими. Ведь он косился на вас все

время, пока мы беседовали! Если это утешит ваше самолюбие,

могу сказать, что о вас с Пиппином он думал больше, чем обо

всех остальных, вместе взятых! Кто вы? Как очутились в

Исенгарде? Что вас сюда привело? Много ли успели узнать?

Побывали в орочьих лапах или нет? А если были, то как вам

удалось бежать от орков – ведь отряд, высланный за вами, был

уничтожен? Вот какие безделицы терзают великий ум Сарумана!

Услышать издевку из его уст – это в каком–то смысле даже

почетно, Мериадок! Ну как, ты польщен?

– Спасибочки, – отозвался Мерри. – Но по мне, цепляться за

твой плащ и висеть у тебя на хвосте – честь куда бóльшая.

Вот так–то, Гэндальф! К тому же это очень удобно: всегда можно

дернуть тебя за полу и спросить еще раз: мы что, всю ночь

будем ехать?

Гэндальф рассмеялся:

– Нет на тебя угомона! Воистину, каждый мудрец должен возить

за собой в седле парочку хоббитов. Вот кто отучил бы нас

подменять одни слова другими и витать в облаках! Прошу

прощения! Впрочем, я подумал и об этих низменных вопросах.

Мы не будем особенно торопиться и через несколько часов

подъедем к выходу из долины. Там и остановимся. А вот завтра

придется спешить. Поначалу мы собирались отправиться из

крепости прямо в Эдорас, во дворец Короля, что отняло бы у нас

несколько дней. Но, подумав, мы изменили планы. В Хельмскую

Теснину высланы гонцы. Они предупредят людей, что к утру

Король вернется в Хорнбург, а оттуда, умножив свиту, двинется

горными тропами в Дунхаргскую Крепость. В открытую ехать

теперь опасно даже ночью. Двое–трое – еще куда ни шло…

– Вечно у тебя то ничего, то сразу всего невпроворот! –

рассмеялся Мерри. – Все мои мысли были только о ночлеге.

Боюсь, о завтрашнем дне я и думать забыл. Где она, эта

Хельмская Теснина, и с чем ее едят, не говоря уже обо всем

прочем? Я же тут ничего не знаю.

– Неплохо бы в таком случае поинтересоваться, если хочешь

разбираться в том, что происходит! Только будь добр,

повремени, а лучше – расспроси кого–нибудь другого. Я должен

- 226 -

о многом подумать.

– Так и быть! Вот разожгут костер – пойду и пристану к Бродяге.

Он покладистее. Одно мне только скажи: зачем такие сложности

да предосторожности? Я думал, мы выиграли битву!

– Выиграть–то мы ее выиграли, но это только начало. К тому же

благодаря победе мы подвергаемся теперь большей опасности,

чем прежде. Исенгард и Мордор как–то связаны между собой,

хотя я до сих пор еще не дознался, как удается им так быстро

обмениваться новостями. У меня нет уверенности, что мои

догадки правильны… Но как бы то ни было, Глаз Барад–дура

будет теперь с удвоенным нетерпением обращаться в сторону

Чародеевой Долины, а заодно – и к Роханским степям. Чем

меньше он разглядит, тем лучше.

Извилистая дорога неторопливо приближалась к выходу из

долины. Шум Исены, бурлившей в каменном русле, то

приближался, то отдалялся. С гор спустилась ночь. Туман

рассеялся без остатка. Подул свежий ветер. Округлившаяся луна

заливала восточную половину неба холодным бледным сиянием.

Справа горы плавно перешли в голые холмы. Впереди

раскинулись бескрайние серые степи.

Наконец всадники приостановились. Отряд свернул вправо, на

мягкую горную траву. В полутора верстах от дороги отыскалась

удобная лощина, упиравшаяся в обращенный к Исенгарду склон

Дол Барэна, горы, замыкавшей цепь северных вершин.

Подножие Дол Барэна зеленело, вершина была темной от

вереска. По склонам лощины лохматились буйные заросли

прошлогоднего папоротника, из остро и приятно пахнувшей

земли уже торчали туго скрученные весенние побеги. Всадники

разбили лагерь под колючими терновыми кустами, густо

росшими понизу. До полуночи оставалось еще часа два. Костер

разожгли у корней огромного, раскидистого, как дерево,

шиповника, заскорузлого от старости, но крепкого: на кончиках

его ветвей уже набухали почки.

Роханцы выставили часовых – по два на смену. Остальные,

поужинав, завернулись в плащи да одеяла и заснули. Хоббиты

улеглись в сторонке, на куче прошлогоднего папоротника. Мерри

клонило в сон. Пиппину, наоборот, словно соли на хвост

насыпали. Он ворочался с боку на бок и все никак не мог

устроиться. Листья папоротника под ним шуршали и

- 227 -

потрескивали.

Наконец Мерри не выдержал.

– Ты что там ерзаешь? – шепотом спросил он. – На муравейник,

что ли, улегся?

– Да нет, – отозвался Пиппин. – Не очень–то здесь удобно,

понимаешь? Я все пытаюсь вспомнить, когда я в последний раз

на кровати спал.

Мерри зевнул.

– Посчитай на пальцах, – посоветовал он. – Но вообще ты и без

меня должен помнить, когда мы уплыли из Лориэна…

– Это не то, – возразил Пиппин. – Я имел в виду настоящую

кровать, в настоящей спальне!

– Значит, надо считать от Ривенделла, – проворчал Мерри. – Но

лично я сегодня где угодно заснул бы.

– Везучий ты, Мерри, – снова начал Пиппин некоторое время

спустя. – С Гэндальфом ехал!

– Ну и что с того?

– Наслушался небось всякого разного, узнал что–нибудь

новенькое…

– Конечно. Даже много новенького! Старик сегодня был на

редкость разговорчивым. Будто ты сам не слышал! Ты же ехал в

двух шагах от нас, а мы и не думали секретничать. Если

вознамерился из него еще что–нибудь вытянуть – садись к нему

завтра вместо меня. При условии, конечно, что он согласится.

– Правда?! Чудесно! Только из него, наверное, ничего толком не

вытянешь. Ведь он совсем не переменился, правда?

– Вообще–то переменился, – проговорил Мерри, у которого даже

сон начал понемногу проходить: он не мог взять в толк, что за

муха укусила его друга. – Я бы сказал, он как–то вырос. И

подобрел. Зато теперь я его немного побаиваюсь. Он чаще

смеется, зато чаще и в себя уходит. Да, здорово он переменился!

Но по–моему, мы еще и малой доли не видели. Взять хотя бы,

как он отчитал Сарумана. Раньше как было? Саруман стоял

выше Гэндальфа, он даже возглавлял Совет – кто бы мне,

кстати, толком объяснил, что это за Совет такой? Величали

Сарумана не иначе как Саруман Белый. А теперь Гэндальф сам

Белый. Он заставил Сарумана выйти на балкон и сломал его

посох. А потом сказал одно только словечко, и тот убрался как

миленький.

- 228 -

– Если Гэндальф переменился, то тем более будет скрытничать,

– вздохнул Пиппин. – Возьми, к примеру, этот стеклянный шар.

Что, разве не видно было, как старина Гэндальф обрадовался?

То–то же! Он что–то знает про этот шар, как пить дать знает!..

Или догадывается. А нам не говорит. Хоть бы намекнул. Так нет

же! Между прочим, штуку–то эту не он, а я подобрал. Если бы не

я, она потонула бы в луже. А Гэндальф, конечно, тут как тут:

«Дай–ка сюда, малыш!» И молчок. Что же это за шар, а? Вот бы

проведать! Тяжеленный такой… – Последние слова Пиппин

пробормотал еле слышно, – казалось, он забыл о Мерри и

разговаривает сам с собой.

– А, так вот что тебя донимает! – удивился Мерри. – Вспомни

Гилдора, Пиппин, радость ты моя! Сэм, бывало, все повторял за

ним: «В дела волшебников не вмешивайся: они народ капризный

и на гнев скоры».

– Мы вот уже полгода только и делаем, что вмешиваемся в дела

волшебников, – не унимался Пиппин. – Как опасности – так

пожалте, а чтобы объяснить толком, что происходит, – так нет!

Мне вот охота на этот шар посмотреть, к примеру. Что тут

такого?

– Ты бы лучше поспал, – посоветовал Мерри. – Узнаешь ты про

свой шар, никуда он не денется. Не было еще случая, чтобы Тукк

оказался любопытнее Брендибэка, но, боюсь, сегодня ты меня

переплюнешь! Время вот только ты выбрал неподходящее.

– Положим, но что тут плохого? Ну хочется мне посмотреть на

этот шар, ну и что? Я же знаю, что это невозможно. Еще бы!

Старина Гэндальф сидит на нем, как курица на яйце. Но мне–то

от этого не легче! Да и от твоего «шиш–ты–его–получишь–а

потому–дрыхни» тоже.

– А что я еще могу тебе сказать? – хмыкнул Мерри. – Ты уж не

сердись, голубчик, но до утра придется потерпеть. Вот встанем,

позавтракаем – тогда увидишь, какой я на самом деле

любопытный! Почище тебя! Может, кстати, завтра я и помогу

тебе умаслить Гэндальфа. Но теперь баста! Спать пора. Еще

один зевок, и рот у меня разорвется до ушей. Спокойной ночи!

Пиппин не ответил. Он перестал ворочаться, но сна у него по

прежнему не было ни в одном глазу. Пример мирно

посапывающего Мерри – тот уснул, едва успев договорить

«спокойной ночи», – не вдохновил его. Теперь, когда все стихло,

- 229 -

мысли о темном шаре одолевали его еще назойливее. Он снова

и снова ощущал на ладони странную тяжесть, а перед глазами

все стояли таинственные багровые глубины, куда он успел на

мгновение заглянуть. Пиппин снова заерзал, повернулся на

другой бок и попытался думать о чем–нибудь другом.

В конце концов терпение у него лопнуло. Он встал и осмотрелся.

Было зябко, пришлось поплотнее закутаться в плащ. Холодная

белая луна смотрела прямо в лощину. Под кустами заострились

четкие черные тени. Вокруг вповалку лежали спящие. Часовых

нигде не было видно, – должно быть, они несли дозор на холме,

повыше, а может, прятались в зарослях папоротников. Движимый

непонятным ему самому побуждением, Пиппин крадучись

подобрался к месту, где лежал Гэндальф. Казалось, волшебник

спит крепко. Правда, веки у него были прикрыты не до конца: из

под длинных ресниц поблескивали белки. Пиппин поспешно

отступил. Гэндальф не шевелился. Хоббита снова потянуло

вперед – и он, словно кто его подталкивал, опять стал

подкрадываться к волшебнику, на этот раз сзади. Гэндальф спал,

укрывшись одеялом и накинув сверху плащ. Между его согнутой

в локте рукой и правым боком, круглился какой–то предмет,

завернутый в черное. Рука спящего, похоже было, только что

соскользнула с этого черного бугорка и теперь лежала на траве.

Почти не дыша, Пиппин осторожно приблизился, опустился на

колени и, воровато протянув руку, поднял сверток. Тот оказался

гораздо легче, нежели можно было ожидать. «Тряпки какие

нибудь», – решил Пиппин. От этой мысли ему почему–то стало

спокойнее. На место он добычу, однако, не положил, а

продолжал стоять со свертком в руках. Тут в голове у него

мелькнула новая мысль. На цыпочках отбежав подальше от

Гэндальфа, он нагнулся, пошарил в траве, отыскал подходящий

булыжник и, подобрав его, вернулся обратно.

Теперь он действовал быстро: сдернул темную ткань, завернул в

нее булыжник и сунул подмененный сверток на прежнее место.

Только тогда он наконец бросил взгляд на то, что осталось у него

в руках. Желание исполнилось: у его коленей на земле лежал

тот самый гладкий хрустальный шар, только теперь он был

мертв и черен. Пиппин поднял его, торопливо прикрыл полой

плаща и уже собирался уходить, как вдруг Гэндальф

пошевелился и во сне пробормотал несколько слов – хоббиту

- 230 -

показалось, что языка он не знает. Рука волшебника нащупала

обернутый тканью булыжник, пальцы сжались, он вздохнул и

затих.

«Осел несчастный, – обругал себя Пиппин. – Ты нарвешься на

жуткие неприятности, Перегрин Тукк, точно тебе говорю. А ну,

положи шар, откуда взял!»

Но недавней отваги как не бывало: колени дрожали мелкой

дрожью и он просто не мог подойти к волшебнику еще раз, тем

более – вытащить у него из–под руки камень. «Ничего не выйдет,

– подумал хоббит. – Как пить дать разбужу! Надо сначала

немного успокоиться. А заодно и глянуть, что это за шар такой.

Только вот сперва отойду отсюда…»

Он крадучись отбежал подальше и устроился на поросшей

травой кочке неподалеку от спящего Мерри. Из–за края ложбины

выглядывала луна.

…Пиппин сидел, широко раздвинув колени и низко нагнувшись

над шаром, – ни дать ни взять жадный мальчуган с миской еды,

что скрылся со своей добычей в самом дальнем уголке дома,

только бы ни с кем не делиться! Плащ лежал в стороне. Взгляд

хоббита вперился в хрустальную сферу. Все кругом застыло.

Воздух чуть не звенел от напряжения. Сначала шар оставался

черным, как агат, – разве что чуть поблескивал в лунном свете.

Но вот наконец в глубине хрусталя что–то дрогнуло и

засветилось. Теперь Пиппин уже не смог бы оторвать взгляда от

странного шара, даже если бы и захотел. А тот все наливался и

наливался пламенем. Казалось, он стремительно крутится в

руках у хоббита, – а может, это вращался огонь, который горел

внутри шара? И вдруг все погасло. Хоббит ахнул, попытался

вскочить – но было поздно: он не мог уже ни выпрямиться, ни

разжать рук, только склонялся над шаром все ниже и ниже – и

вдруг окаменел, впившись в него глазами. Губы хоббита

беззвучно зашевелились. Мгновение спустя он сдавленно

вскрикнул, опрокинулся на спину и остался лежать без движения.

Его отчаянный вопль разбудил всех. По склону уже спешили

часовые. Вскоре весь лагерь был на ногах.

– Значит, вот кто у нас ночной вор! – молвил Гэндальф, быстро

покрывая кристалл плащом. – Пиппин! Подумать только! Весьма

неприятный поворот событий!

Он опустился на колени рядом с хоббитом. Пиппин лежал на

- 231 -

спине, словно одеревенев; невидящие глаза смотрели в небо.

– Ну и наваждение! Что же он над собой учинил? И чем это

обернется для нас?

Лицо волшебника казалось изможденным и усталым. Взяв

Пиппина за руку, он наклонился, прислушался к его дыханию и

приложил ладони к его лбу. Хоббит содрогнулся, закрыл глаза и

снова вскрикнул – но тут же сел и дико уставился на бледные в

лунном свете лица обступивших его людей.

– Этот кусок не про тебя, Саруман! – пронзительно закричал он

без всякого выражения, отпрянув от Гэндальфа. – Я пришлю за

ним сей же час. Ты понял меня? Повтори, что я сказал!

С этими словами хоббит внезапно вскочил и рванулся было

бежать, но Гэндальф ласково и твердо остановил его.

– Перегрин Тукк! – позвал он. – Вернись!

Хоббит обмяк и откинулся назад, крепко уцепившись за руку

волшебника.

– Гэндальф! – воскликнул он. – Гэндальф! Прости меня!

– Простить? – Гэндальф прикинулся удивленным. – Скажи

сперва, за что?

– Я стащил у тебя шар и посмотрел в него, – запинаясь,

пробормотал Пиппин. – А там, в шаре, я увидел такое, что

перепугался насмерть и хотел его бросить, но у меня не

получилось. А потом пришел… Ну, этот. И стал меня

допрашивать. Как посмотрит на меня! И… и… ну, словом, вот.

– Так дело не пойдет, – сказал Гэндальф, посуровев. – Что

именно ты видел? Что ты успел сказать?

Хоббит закрыл глаза и мелко задрожал, не отвечая. Все молча

смотрели на него; один Мерри отвернулся в сторону. Гэндальф

сдвинул брови.

– Говори! – велел он.

Пиппин заговорил – сперва еле–еле, с запинкой, то и дело

останавливаясь, но мало–помалу голос его зазвучал громче и

свободнее.

– Я увидел черное небо и высокие крепостные стены, а наверху

– крошечные звезды. Мне показалось, что я попал в какие–то

далекие края и что все это было не сейчас, а когда–то давно. Но

все было очень яркое и отчетливое. И вдруг звезды начали

гаснуть и снова загораться. Я понял, что их то и дело заслоняют

какие–то крылатые твари. Должно быть, на самом деле они

- 232 -

преогромные, хотя в шаре казались не больше летучих мышей.

Они летали вокруг крепостной башни. По–моему, их было

девять. И вдруг одна понеслась прямо на меня и стала

увеличиваться. Ох какой у нее был ужасный… нет, нет, не

заставляйте меня об этом рассказывать!.. Я попытался бросить

шар и убежать, потому что мне показалось, что это чудище

сейчас вылетит из шара и бросится на меня. Но оно просто

заслонило все небо и пропало.

А вместо него появился Он. Он не произносил ни слова, просто

смотрел на меня, и я все понимал. Он проговорил: «Стало быть,

ты вернулся! Почему опаздываешь с донесениями?» Я ничего на

это не ответил. Тогда он спросил снова: «Кто ты такой?» Я опять

промолчал. Тогда он сделал мне ужасно больно и стал на меня

давить. Наконец я не выдержал и говорю: «Я – хоббит». По

моему, это помогло ему меня увидеть. Он посмотрел на меня – и

давай надо мной смеяться. Это было просто невыносимо! В

меня будто вонзилось несколько кинжалов. Я попытался

вырваться, но он меня не пустил. «Погоди! – говорит. – Мы с

тобой еще повстречаемся, за этим дело не станет. А пока скажи

Саруману, что этот кусок не про него. Я пошлю за ним сей же

час. Ты понял? Повтори, что я сказал». И как вопьется в меня

глазами! Мне показалось, что я разлетаюсь на мелкие кусочки…

Нет! Нет! Не могу больше! Я ничего больше не помню!

– Погляди на меня, – приказал Гэндальф.

Пиппин повиновался и посмотрел ему в глаза. Волшебник

удержал его взгляд и некоторое время молча изучал хоббита.

Наконец лицо Гэндальфа смягчилось, и на нем появилась тень

улыбки. Он ласково положил ладонь хоббиту на голову.

– Все обошлось! Ничего больше говорить не надо. С тобой не

случилось ничего страшного. Твои глаза не лгут, а лжи я боялся

больше всего. Он не стал долго с тобой разговаривать, и это

тебя спасло. Ты, конечно, осёл, но осёл честный, Перегрин Тукк,

и честности покуда не утратил. Иной мудрец на твоем месте

напортил бы куда больше… Но учти: ты и твои друзья были

спасены по чистой случайности – если это можно назвать

случайностью. Не рассчитывай, что тебе и дальше все будет

сходить с рук! Начни он выспрашивать тебя по–настоящему – ты

бы почти наверняка выложил все, что знаешь, на свою и нашу

погибель. Но он, к счастью, поторопился. Видишь ли, ему не так

- 233 -

нужны сведения, как ты сам собственной персоной, а с тобой он

надеется поговорить на месте, в Черном Замке. Там у него будет

на это много времени. Что же ты задрожал? Вмешался в дела

волшебников – будь готов ко всему!.. Ну, ну, полно. Я тебя

прощаю. Выше нос! Все обернулось не так уж и скверно!

Он бережно поднял хоббита и отнес обратно к папоротникам.

Мерри побрел за ними и, когда Пиппина уложили, сел рядом.

– Ляг и отдохни, а лучше поспи, дружок, если, конечно, можешь,

– посоветовал Гэндальф Пиппину. – Верь мне во всем. А если у

тебя снова появится зуд в руках, скажи сразу. Этой болезни

помочь нетрудно. Только булыжников мне под руку, чур, больше

не подкладывать! А покамест побудьте вдвоем.

И Гэндальф зашагал к остальным, которые все еще толпились

вокруг шара в тревоге и недоумении.

– Опасность часто настигает ночью, когда ее ждешь меньше

всего, – сказал волшебник. – Мы спаслись чудом.

– Как хоббит? – спросил Арагорн.

– Думаю, все будет хорошо, – успокоил его Гэндальф. – С ним

говорили недолго. К тому же хоббиты поразительно быстро

приходят в себя. А память об этом случае, – вернее, страх перед

этой памятью, – думаю, скоро сотрется. Даже, может быть,

чересчур скоро! Арагорн! Возьмешь ли ты на сохранение Камень

Орфанка? Только помни – это очень опасно!

– Воистину опасно! Но не для всех, – возразил Арагорн. – Для

того, кто имеет право владеть этим шаром, опасность не так

велика. Ибо теперь ясно, что к нам в руки попал палантир

Орфанка из сокровищницы Элендила. Короли Гондора хранили

его в Исенгарде. Мой час близок. Я возьму этот Камень.

Гэндальф поглядел на Арагорна – и вдруг, к удивлению

собравшихся, торжественно поднял с земли покрытый плащом

шар и с поклоном подал его Следопыту.

– Прими, о сиятельный повелитель, – произнес он. – Прими от

меня сей Камень как залог остальных сокровищ, которые будут

возвращены тебе в будущем. И не прогневайся, если я дам тебе

совет: ты волен распоряжаться своим достоянием, как тебе

угодно, но не пользуйся Камнем раньше времени! Будь

осторожен!

– Разве можно упрекнуть меня в чрезмерной поспешности или

неосторожности? Меня, который ждал и готовился столько

- 234 -

долгих лет? – спросил Арагорн бесстрастно.

– В поспешности тебя не упрекнешь, – согласился Гэндальф. –

Так не преткнись же и в конце дороги! И главное – храни эту

вещь в тайне от остальных. Это касается и вас – всех, кто здесь

собрался. Никто, и прежде всего хоббит Перегрин Тукк, не

должен знать, где находится Шар. Наваждение может прийти

снова. Беда Перегрина в том, что он держал этот Камень в руках

и заглянул в него, а этого нельзя было допускать ни в коем

случае.

Следовало предотвратить это еще в Исенгарде. Я корю себя, что

не опередил Перегрина и не поднял Шар сам. Но я думал только

о Сарумане и не сразу понял, что за Камень нам достался. А

потом я поддался усталости и, размышляя, что бы это могло

такое быть, незаметно для себя заснул. Но теперь мне ясно все.

– Сомнений быть не может, – подтвердил Арагорн. – Теперь мы

знаем, как переговаривались Исенгард и Мордор. Одной тайной

меньше!

– Странное у наших врагов оружие! Но и слабости их весьма

странны, – молвил Теоден. – Сегодня еще раз оправдалась

древняя поговорка: «Злая воля рушит себя сама».

– Так бывает сплошь и рядом, – сказал Гэндальф. – Но на этот

раз нам что–то уж слишком повезло! Как знать, может, хоббит

уберег меня от какой–нибудь страшной ошибки! Ведь я уже

думал, не проверить ли Шар на самом себе, не посмотреть ли,

на что он годен? Сделай я это, я открылся бы Черному

Властелину – а я не готов к такому испытанию, да и буду ли

когда–нибудь готов? Но даже если бы мне хватило сил не

отвечать ему на вопросы, он меня увидел бы, а для нас это

гибель. Обо мне он знать не должен – по крайней мере до тех

пор, пока это возможно.

– Я полагаю, час уже пробил, – сказал Арагорн.

– Нет, – отозвался Гэндальф. – Теперь Враг некоторое время

будет теряться в догадках, и мы должны этим воспользоваться.

Он уверен, что Камень сейчас в Орфанке, – а почему бы,

собственно, и нет? Следовательно, хоббит – узник Сарумана и

тот, истязая своего пленника, заставил его посмотреть в Шар,

вот и все. Лицо и голос хоббита занимают сейчас все мысли

Врага, и он с нетерпением ждет, чтобы пленника доставили в

Черный Замок. Пока еще он догадается о своей ошибке! Нельзя

- 235 -

упустить этого времени. Мы и так позволили себе слишком

долгую передышку. Надо спешить. Окрестности Исенгарда

сейчас не такое место, чтобы тут задерживаться. Я скачу

вперед, и немедля. Перегрин Тукк отправится со мной. Это будет

для него полезнее, чем лежать без сна, думать и ждать рассвета.

– Я оставлю при себе Эомера и десяток всадников, – решил

Король. – На утренней заре мы двинемся дальше. Остальные

могут остаться с Арагорном и выступать, когда им покажется

удобнее.

– Твоя воля, Повелитель, – согласился Гэндальф. – Но торопись

под защиту гор! Тебя ждут в Теснине Хельма!

Не успел он закончить, как на лица стоявших, заслонив яркий

лунный свет, пала тень. Несколько всадников, громко вскрикнув,

пригнулись и закрыли головы руками, словно защищаясь от

удара. На всех напал слепой ужас и смертный озноб. Глянув

наверх, перепуганные люди увидели, что луну на мгновение

закрыло крылатое черное облако. Сделав круг, оно понеслось к

северу и сгинуло, глотая на пути звезды. Никакой ветер

Средьземелья не смог бы поспеть за ним.

Все окаменели. Гэндальф стоял, напряженно стиснув кулаки, и

смотрел вверх.

– Назгул! – воскликнул он наконец. – Посланец Мордора!

Близится буря! Назгул пересек Великую Реку! Скорее! По коням!

По коням! Не ждите зари! Не дожидайтесь тех, кто медлит!

Скорее!

Он бросился к Пиппину, подзывая на бегу Скадуфакса. Арагорн

поспешил за ним. Подбежав к хоббитам, Гэндальф без

объяснений поднял Пиппина на руки.

– На этот раз поедешь со мной, – сказал он. – Посмотришь, как

скачет Скадуфакс!

Он бегом вернулся к своему ложу, перекинул через плечо

небольшую сумку, в которой носил все свое немудреное

имущество, и одним махом вскочил на подоспевшего

Скадуфакса. Арагорн передал ему Пиппина, закутанного в плащ

и одеяло.

– Прощайте! Следуйте за мной! – крикнул Гэндальф. – Скачи,

Скадуфакс!

Огромный конь встряхнул головой. Развевающийся хвост

заискрился в лунном свете – и Скадуфакс, разбрасывая комья

- 236 -

земли, рванулся вперед, словно северный ветер с Туманных Гор.

– Прекрасная ночка! Отдохнули на славу! – сердито сказал

Мерри Арагорну. – Удивляюсь я на некоторых счастливцев! Они,

видите ли, не желают спать, а желают ехать с Гэндальфом – и

вот, нате вам, все их желания тут же исполняются! И это, когда

его стоило бы обратить в камень и оставить здесь навечно, в

назидание грядущим поколениям!

– А что, если бы не Пиппин, а ты первым взял в руки этот

Камень? – осадил его Арагорн. – Ты мог бы показать себя еще и

хуже. Кто может сказать наверняка? Но, боюсь, сегодня твой

удел – ехать со мной. И немедленно. Иди приготовься, а заодно

посмотри, не забыл ли чего Пиппин. Да поживее!

Скадуфакс летел вперед через равнины. Ни понукать, ни

править им не было нужды. Часа не прошло, а Гэндальф с

Пиппином уже пересекли брод через Исену. Серая тень Кургана

Погибших Всадников и холодный лес копий остались позади.

Пиппин мало–помалу приходил в себя. Ему было тепло, хотя

лицо освежал резкий, холодный ветер. А главное – Гэндальф

рядом! Ужасный Камень и чудовищная тень, скользнувшая по

лицу луны, остались далеко за спиной, в горных туманах,

превратились в сон, который отоснился. Страх постепенно таял.

Пиппин глубоко–глубоко вздохнул.

– А я и не знал, что ты ездишь без седла, Гэндальф, – высунул

он голову из одеяла. – И уздечки, я смотрю, нету.

– Вообще–то я по–эльфийски не езжу, – ответил Гэндальф. – Но

Скадуфакс не терпит сбруи. На нем, знаешь ли, не «ездят», не

такой это конь. Либо он согласен тебя нести, либо нет, вот и все.

Если согласен, тебе ничего не потребуется – ни седла, ни узды.

Он позаботится, чтобы ты не упал. И не упадешь – разве что сам

захочешь.

– А Скадуфакс быстро скачет? – спросил Пиппин. – Судя по

ветру, кажется, что очень быстро, но тряски почему–то совсем не

чувствуешь. А как легко он мчится!

– Он летит так, что никакому коню не угнаться, – подтвердил

Гэндальф. – Но для Скадуфакса это не предел. Просто пока что

мы поднимаемся в гору, да и кочек здесь многовато, не то что за

рекой. А вот и Белые Горы! Смотри, как четко они

вырисовываются под звездным небом! Видишь три вершины,

похожие на три черных копья? Это пики Тригирна. Скоро будет

- 237 -

развилка, и ты увидишь Западную Лощину, где две ночи назад

разыгралась битва.

Пиппин снова умолк, слушая Гэндальфа. Тот тихо напевал что

то себе под нос, а иногда бормотал обрывки каких–то стихов –

по–видимому, на всех языках Средьземелья. Версты убегали

вдаль из–под конских копыт. Один раз хоббит смог разобрать

слова песни. Сквозь шум встречного ветра до него донеслась

целая строфа:

Трижды три королей,

Трижды три кораблей

Из–за моря явились давно.

Из погибшей земли

Корабли привезли

Семь звезд, семь камней

И белое древо одно…

 

– О чем это ты поешь, Гэндальф? – спросил хоббит.

– Да так, – отозвался тот. – Вспоминаю кое–что. В этих песнях

хранится древнее Предание. Подозреваю, что хоббиты давно

забыли их – даже те немногие строфы, которые знали…

– Ну почему, кое–что мы помним, – смутился Пиппин. – У нас,

между прочим, есть и собственные песни… только вряд ли они

тебя заинтересуют. Эту, правда, я никогда не слыхал. О чем в

ней поется? Семь звезд, семь камней…

– Эта песня о палантирах древних королей, – ответствовал

Гэндальф.

– Палантиры ? А что такое палантир ?

– Это значит «далеко видящий». Шар Орфанка – один из

нескольких.

– Так его… – Пиппин запнулся, – его, получается, не Враг

сделал?

– Нет, – успокоил его Гэндальф. – Саруман таких делать не

умеет, да и Саурону это не по плечу. Палантиры привезены в

Средьземелье из дальнего Элдамара, страны, лежащей на

Западе Солнца. Их изготовили Нолдоры, а возможно, и сам

Феанор – как знать? Возраст их в годах не исчисляется… Но нет

такой вещи, которую Саурон не мог бы использовать для своих

черных целей. Увы Саруману! Палантир погубил его.

Пользоваться вещью, в которую вложена мудрость, много

- 238 -

превосходящая твою собственную, всегда губительно. Но вина

остается на нем. Глупец! Держать этот Шар в тайне,

пользоваться им ради собственной корысти! Какое безумие! На

Совете он о палантирах никогда и словечком не обмолвился. А

нам было недосуг думать о палантирах Гондора и о том, какие

судьбы постигли их за время пронесшихся над этим

королевством разрушительных войн. Сами же люди просто

напросто позабыли о Волшебных Камнях. Даже в Гондоре о

тайне палантиров знали разве что немногие, а в Арноре, у

дунаданов, сохранилась о них одна–единственная песня – и все.

– А как люди прошлых времен использовали эти самые

палантиры ? – подкинул новый вопрос Пиппин, дивясь, что

получает ответ за ответом, и гадая, долго ли у Гэндальфа

продлится такое настроение.

– С их помощью они видели, что происходит вдали, и могли

мысленно беседовать друг с другом. Именно благодаря

палантирам им так долго удавалось сохранять Гондор единым и

успешно защищать его границы. Палантиры были и в Минас

Аноре, и в Минас Итиле, и в Орфанке – везде по одному.

Главный гондорский палантир , которому подвластны были все

остальные, находился под Звездным Куполом в Осгилиате, пока

город не подвергся разрушению. Остальные три хранились

далеко на севере. В Доме Элронда рассказывают, что один из

них обретался в Аннуминасе, другой – на Амон Суле, а третий –

Кристалл Элендила – среди Башенных Холмов, что смотрят на

реку Митлонд и серые корабли, выстроившиеся в заливе Льюн.

Палантиры могли свободно сообщаться друг с другом, причем

Осгилиату гондорские Камни были открыты постоянно. Скала

Орфанка выдержала все бури – и, видимо, исенгардский Камень

никогда не покидал своей Башни. Но что мог дать своему

хозяину палантир , лишенный связи с остальными? Он мог

только показывать разрозненные картинки, наугад выхваченные

из давнего прошлого или дальнего далека, вот и все. Конечно,

Саруману и это было как нельзя кстати, но он желал большего.

Он искал, он вглядывался, и наконец взгляд его упал на Барад

дур. Тут–то он и попался. Кто знает, где нынче Камни Гондора и

Арнора, земля их скрывает или толщи морских вод? Но по

крайней мере одним из них, по всей видимости, удалось

завладеть Саурону. Я думаю, что это Камень Итиля, ибо Минас

- 239 -

Итиль уже много лет как принадлежит Черному Властелину. Он

сделал крепость обителью зла и превратил в Минас Моргул.

Нетрудно представить, как, один раз глянув не туда, куда

следует, пытливый взгляд Сарумана оказался в ловушке и уже

не смог выбраться из нее. А оттуда, издалека, начали потихоньку

управлять им. С того времени Саурон действовал беспрерывно –

то убеждением, то, если не помогало, угрозами. Хищник

оказался в пасти у другого хищника, сокол угодил в орлиные

когти, паук запутался в стальной сети… Хотел бы я знать,

сколько лет он вынужден был вот так являться перед Камнем,

чтобы доказать свою благонадежность и услышать очередные

приказы? Должно быть, немало – иначе как могло получиться,

что любой, кто ни посмотрит в этот палантир , немедленно

переносится именно в Черную Крепость, если только воля его не

тверже адаманта? А как тянет заглянуть в этот Шар! Я тоже это

почувствовал. Разве не заманчиво было бы попытать счастья и

освободить кристалл из–под власти Саурона? Тогда я мог бы

послать взор, куда пожелаю. Почему бы, например, не к Тириону

Прекрасному, за волны моря и времени? Как знать, может,

кристалл дал бы мне познать неизведанное искусство Феанора и

проникнуть в его неисследимые мысли, может, я даже увидел бы

его за работой в дни, когда Белое и Золотое Деревья были

усыпаны цветами!.. – Гэндальф вздохнул и смолк.

– Ну почему, почему я не знал об этом раньше? – посетовал

Пиппин. – Я понятия не имел, что делаю…

– Право? А мне кажется, имел, – строго оборвал его Гэндальф. –

Ты знал, что поступаешь скверно и неумно. Более того, ты

пытался сам себя предостеречь, но не захотел слушать

внутреннего голоса. Что до меня, то раньше я не мог рассказать

тебе ничего – только теперь, в дороге, поразмыслив хорошенько,

я наконец понял, с чем мы столкнулись. Но предположим, я

предостерег бы тебя. И что? Думаешь, ты устоял бы? Отдернул

бы руку? Напротив!.. Ибо трудно поверить, что огонь обжигает,

пока не прикоснешься к нему. Зато потом все, что тебе скажут об

огне, западет в самое сердце.

– Оно таки запало, – признался Пиппин. – Теперь передо мной

хоть все семь Камней выложи – я только глаза зажмурю, а руки

засуну в карманы.

– Вот и хорошо, – кивнул Гэндальф. – На это я и надеялся.

- 240 -

– И все же хотелось бы узнать… – начал Пиппин.

– Смилуйся! – со смехом воскликнул Гэндальф. – Впрочем, если

бы мои рассказы могли излечить тебя от любопытства, я бы,

пожалуй, немедленно забросил все дела и посвятил остаток

дней ответам на твои вопросы. Ну, что еще ты хочешь у меня

выведать?

– Как что?! Имена всех звезд и всех земных тварей, историю

Средьземелья со дня его основания, историю стран, куда уходят

корабли из Гаваней, и стран, что лежат за Морями Разлук, –

рассмеялся Пиппин. – На меньшее я не согласен! Впрочем,

спешить не обязательно, а потому сегодня я ограничусь одним

маленьким вопросиком: что это была за черная тень в небе? Я

слышал, как ты кричал остальным: «Посланник Мордора!

Посланник Мордора!» Что это было? Что ему нужно в

Исенгарде?

– Это был крылатый Черный Всадник, Назгул, – ответил

Гэндальф. – Он вполне мог забрать тебя с собой в Черный

Замок…

– Так уж прямо за мной он и прилетал, – оробел Пиппин. – Он

ведь не мог знать, что я смотрел в…

– Конечно, не мог, – подтвердил Гэндальф. – От Барад–дура до

Орфанка двести лиг птичьего полета, если не больше. Даже

Назгулу на это потребовалось бы по крайней мере несколько

часов. Но в последние дни, выслав за Рохан орочий отряд,

Саруман вполне мог парочку разиков заглянуть в Шар –

поглядеть, как идут дела, и Враг, наверное, прочитал в его

мыслях больше, чем того хотелось бы Саруману. Посланник

летел посмотреть, чем занимается Саруман. Это не значит, что

за тобой уже не прилетят, – прилетят, не сомневайся, причем

очень скоро. Саруман окажется в капкане. Пленника он

предъявить не может, Камня у него больше нет, – стало быть, он

отрезан от мира, а главное – вызовы Саурона останутся без

ответа… Саурон, естественно, решит, что мятежный вассал не

выдает пленника, дерзит и нарочно не смотрит в Камень. А

оправдываться перед Назгулом – дело пустое. Что с того, что

крепость в руинах? Хозяин–то жив, невредим и по–прежнему

сидит у себя в Орфанке! Желает того Саруман или нет, в глазах

Саурона он бунтовщик и ослушник… И все же он отверг нашу

помощь, а ведь мог в один миг избавиться от всех

- 241 -

неприятностей. Как–то он будет выкручиваться? Думаю, однако,

что, покуда он остается в Орфанке, его не взять даже

Девятерым. Должно быть, он надеется выстоять. Он мог бы даже

захватить Назгула в плен или хотя бы убить крылатую тварь,

которая его носит… Следите тогда получше за своими

лошадьми, Рохирримы! Но чем обернется все это для нас, я не

ведаю. Не исключено, что гнев смешает планы Врага или

заставит его повременить с их осуществлением. Саурон может

узнать от Сарумана, что я побывал в крепости и стоял на

ступенях Орфанка, а за мой плащ цеплялись небезынтересные

ему хоббиты… Может, ему станет известно и то, что в мире

объявился живой наследник Элендила, что он тоже навестил

Исенгард и стоял рядом со мной… Если Червеуста не ввели в

заблуждение роханские доспехи, он вспомнит Арагорна,

вспомнит и титул, на который тот предъявляет права… Этого я

страшусь больше всего. Вот мы и бежим с тобой от опасности, –

правда, навстречу другой опасности, еще более грозной! Каждый

шаг Скадуфакса приближает тебя к Стране Тьмы, Перегрин Тукк!

Пиппин не ответил – только плотнее запахнул плащ, словно его

пробрал внезапный озноб. Вокруг от края до края тянулись

бесконечные серые степи.

– Видишь? – показал Гэндальф. – Мы приближаемся к обжитым

долинам Западного Фолда. Скадуфакс вернулся на дорогу и

скачет теперь прямо на восток. Вон то темное пятно вдали –

вход в Западную Лощину. Свернув туда, мы с тобой могли бы

навестить Агларонд – Блистающие Пещеры. Но меня о Пещерах

расспрашивать бесполезно. Спроси у Гимли, когда тебе вновь

доведется его встретить, но учти – ответ будет длиннее, чем

тебе хотелось бы, а это, боюсь, для тебя в новинку! Но самих

Пещер тебе еще долго не увидеть – у нашего с тобой

путешествия цель другая. Скоро мы их минуем.

– Я думал, мы едем в Хельмскую Теснину! – удивился Пиппин. –

Куда же ты меня везешь?

– В Минас Тирит! Мы должны успеть туда, покуда крепость не

захлестнули волны сражений!

– Ого! А далеко это?

– О да, – ответил Гэндальф. – Десятки лиг. В три раза дальше,

чем до Палат короля Теодена, а до них посланцу Мордора даже

по прямой верст сто пятьдесят лету. Скадуфаксу же придется

- 242 -

преодолеть и того больше. Кто доберется первым? Мы будем

скакать до самого рассвета, а потом еще несколько часов. К

полудню даже Скадуфаксу понадобится передышка. Мы

остановимся в каком–нибудь горном ущелье – впрочем, надеюсь,

нам удастся добраться до самого Эдораса. Поспи немного, коли

получится! Если тебе повезет, завтра ты увидишь блеск первых

солнечных лучей на золотой кровле Дома Эорла. А еще через

два дня нас покроет фиолетовая тень Миндоллуина и мы

встретим утро у белых стен башни Дэнетора. Скачи, Скадуфакс!

Лети, мой верный товарищ, спеши, как еще никогда не спешил!

По этим лугам ты бродил еще жеребенком, тебе знаком здесь

каждый камень. Вперед! На тебя – вся наша надежда!

Скадуфакс тряхнул головой, громко заржал, словно в ответ

трубе, зовущей к бою, и помчался вперед – да так, что из–под

копыт у него полетели искры и сама тьма ночная расступилась

перед ним. Пиппин уже наполовину провалился в сон, когда

странное чувство овладело им: ему показалось, будто конь

неподвижен, как каменное изваяние, а мир в шуме и реве

урагана проносится мимо них.

 

 

 

ЧАСТЬ 4

 

Глава первая.

УКРОЩЕНИЕ СМЕАГОЛА

 

– Похоже, тупик, хозяин, – сказал Сэм Гэмги.

Он стоял безнадежно сгорбившись и широко открытыми глазами

смотрел в темноту.

Шел третий вечер со дня их бегства – если только они не

сбились со счета, без конца карабкаясь по скалам и пробираясь

среди каменных нагромождений нагорья Эмин Муйл. Подчас они

утыкались в стену и вынуждены были возвращаться по

собственным следам, а порой обнаруживали, что, сделав круг,

вышли туда, где были несколько часов назад. И все же Сэм и

Фродо неуклонно продвигались на восток, держась как можно

ближе к внешнему краю этой странной, причудливой мешанины

исковерканных скал и камней. Горы, хмурой неприступной

- 243 -

стеной тянувшиеся над равниной, повсюду отвесно обрывались

вниз. У подножия, за нагромождениями валунов и щебня,

застыли лилово–зеленые тусклые болота, мертвые и недвижные.

Здесь не было даже птиц.

Хоббиты стояли на краю высокого утеса, голого и унылого.

Подножие терялось в тумане, а за спинами путников

громоздился хаос выветренных скал, унизанных тучами. С

востока дул холодный ветер. Над расплывшейся равниной

собиралась ночь, тусклая зелень побурела. Далеко справа

залегла непроглядная тень – днем, когда случалось показаться

солнышку, там поблескивала лента Андуина.

Но хоббиты смотрели не за Реку и не в сторону Гондора, где

остались друзья, где жили люди. Взгляд Сэма и Фродо был

обращен совсем в другую сторону – туда, где на рубеже

наступающей ночи тянулась темная полоса дальних гор,

застывших недвижными сгустками дыма. Время от времени там,

на границе земли и неба, вспыхивал, озаряя тучи, багровый

сполох.

– Тупик, – вздохнул Сэм. – Эта страна там, впереди, –

единственная, куда меня ну совершенно не тянет. А нам, как

назло, именно туда и надо! И при этом туда еще и не попасть

никак! По–моему, мы пошли совершенно не той дорогой. Здесь

нам не сойти, а если и сойдем – готов биться об заклад, что под

этой зеленой полянкой притаилось поганое болотище. Ух! Чуете,

какой запах? – И он потянул носом воздух.

– Пожалуй, – ответил Фродо, но не пошевелился. Взгляд его был

прикован к темной зубчатой полосе на горизонте и дальнему

огню, то исчезавшему, то вновь загоравшемуся.

– Мордор! – пробормотал он вполголоса. – Если уж я

непременно должен туда идти, зачем оттягивать? Лучше кончить

поскорее!

Он содрогнулся. Ветер пронизывал до костей, но свежести в нем

не было – только тяжелый запах холодной гнили.

– Ну что ж, – сказал Фродо, отводя наконец глаза. – Даже если

мы в тупике, оставаться здесь на ночь нельзя. Давай найдем

удобное местечко, где не так ветрено, и заночуем. Может,

завтрашний день укажет нам дорогу.

– Завтрашний, послезавтрашний, а то еще и

послепослезавтрашний, – пробурчал Сэм. – Может, и вовсе

- 244 -

никакой. Не той дорогой мы пошли, вот что.

– Может, ты и прав, – отозвался Фродо. – Но я думаю, что мне

все равно суждено попасть во владения Тени, как бы дело ни

обернулось, так что и дорога найдется. А какой случай укажет

мне дорогу – злой или добрый, – я не знаю. Вся надежда – в

скорости. Задержки играют на руку Врагу. И вот пожалуйста –

опять мы мешкаем! Может быть, нам противодействует воля

Черной Крепости? Да и сам я хорош – что ни сделаю, все

насмарку. Отряд надо было бросить давным–давно. Мы

оставили бы Реку и Эмин Муйл по правую руку – и прямиком по

твердой равнине, через Поле Битвы, а там и Мордор недалеко…

Но сейчас дороги назад нам уже не найти, и к тому же вдоль

Реки рыщут орки. Каждый день на счету, а мы тут крутимся…

Знаешь, Сэм, я устал. Устал и не знаю, как быть дальше. Скажи,

сколько у нас еды?

– Только эти, как их там, лембасы , господин Фродо. Запасец,

правда, добрый. Все лучше, чем впроголодь! Когда я в первый

раз их попробовал, не думал, что после них захочу чего–нибудь

другого. А теперь хочу. Мне бы, на худой конец, кусок

обыкновенного хлеба и кружечку, ну, полкружечки пива, – вот это

было бы самое то. Я захватил свои котелки, да что пользы? Тут

костра не разжечь, да и стряпать не из чего. Травы и той

обыщешься!

Они отошли от обрыва и спустились в каменную лощинку.

Заходящее солнце исчезло в тучах, и ночь настала быстро.

Хоббиты скоротали ее как могли. Холод не давал уснуть, и они

беспрестанно ворочались с боку на бок в маленьком углублении

между огромных камней, иссеченных непогодой и изъеденных

временем. Но от восточного ветра камни защищали хорошо.

– Вы их больше не видели, господин Фродо? – осведомился Сэм,

когда, продрогшие донельзя, они жевали в холодной полутьме

раннего утра эльфийские хлебцы.

– Нет, – отозвался Фродо. – Я уже две ночи ничего не видел и не

слышал.

– И я тоже, – сказал Сэм. – Брр! Ну и напугали меня тогда эти

глаза! Может, мерзкий прилипала от нас наконец отстал?

«Голлм–голлм …» Добраться бы только до его горла, уж я бы

ему показал «голлм »!

– Надеюсь, до этого дело не дойдет, – сказал Фродо. – Не знаю,

- 245 -

как он нас выследил, но теперь мы, похоже, от него оторвались.

На сухих камнях следов не остается, а по запаху нас найти

мудрено. Нюх у него, правда, собачий…

– Здорово было бы, если он нас потерял, – вздохнул Сэм. – Но

лучше всего от него совсем избавиться!

– Конечно, – сказал Фродо. – Но меня сейчас беспокоит другое.

Поскорей бы выбраться из этих гор, вот что! Ненавижу их! Мне

кажется, что я стою на этом обрыве голый, а между мной и

Тенью, которая залегла там, на востоке, – ничего, никакой

преграды. Только мертвые равнины, а за ними – Глаз… Идем

скорее! Сегодня мы обязательно должны спуститься!

Но день прошел, настали ранние сумерки, а хоббиты по

прежнему карабкались вдоль гребня, не видя никакого выхода.

Иногда в тиши каменной пустыни им мерещилось, что за спиной

все–таки нет–нет да послышится легкий шелест – не то камень

ползет по осыпи, не то шлепают по камням босые ноги…

Путники останавливались и напрягали слух, но все было тихо –

разве что ветер свистел над скалами. Но и свист ветра они

готовы были принять за сиплое дыхание, вырывающееся сквозь

крепко сжатые зубы…

Внешний гребень, по которому они шли весь день, постепенно

заворачивал на север. Вдоль края тянулась исщербленная,

выветренная, но недостаточно широкая площадка, прорезанная

неглубокими трещинами, переходящими в отвесные расселины.

Чтобы обойти эти трещины, попадавшиеся все чаще и

становившиеся все глубже, Фродо и Сэм вынуждены были

забирать влево, то есть в глубь нагорья, и не сразу заметили,

что гребень медленно, но неуклонно понижается.

Наконец пришлось остановиться. Хребет резко уходил назад, к

Реке, а впереди зияла новая расселина, глубже всех

предыдущих. По ту сторону расселины скалы крутым уступом

возносились на прежнюю высоту, сразу на много саженей: серая

неприступная стена впереди была совершенно отвесной, словно

ее обрубили одним ударом гигантского тесака. Вперед пути не

было. Оставалось выбирать – налево пойти или направо. Путь

налево обещал изнурительный подъем и, главное, задержку – он

вел назад, в сердце нагорья. Путь направо выводил прямиком к

обрыву.

– Делать нечего, Сэм. Придется спускаться вниз и сворачивать

- 246 -

вправо, – сказал Фродо. – Посмотрим, куда выведет нас это

ущелье!

– Спорим, что к пропасти, – отозвался Сэм.

Расселина оказалась длиннее и глубже, чем выглядела

поначалу. Вскоре – впервые за несколько дней – хоббиты

наткнулись на кучку худосочных, кривых деревьев; в основном

это были карликовые березы и елки – по большей части сухие,

мертвые, изглоданные восточными ветрами. Видно, в былые

дни, когда климат был помягче, тут шумела целая роща –

рассохшиеся пни торчали до самого обрыва. Дно ущелья,

тянувшееся вдоль разлома и усыпанное битыми камнями, круто

шло вниз. Когда наконец Сэм и Фродо добрались до обрыва,

Фродо лег грудью на край и выглянул.

– Посмотри–ка! – обернулся он к Сэму, вставая. – Мы с тобой,

кажется, порядочно спустились! А может, скалы стали ниже? По

моему, тут запросто можно слезть!

Сэм встал рядом с Фродо на четвереньки и неохотно глянул

вниз. Потом он поднял глаза на утес, высившийся по левую руку.

– Ничего себе проще! – проворчал он. – Вестимо, вниз проще,

чем наверх! Не умеешь летать – прыгай!

– Прыгать высоковато. – Фродо измерил взглядом расстояние. –

Саженей шестнадцать тут будет. Не больше, правда.

– Нам хватит, – заверил Сэм. – Ух! Терпеть не могу смотреть

вниз с такой высотищи! Но смотреть все–таки лучше, чем лезть.

– И все же, – решил Фродо, – я думаю, тут спуститься можно. Во

всяком случае, попробовать стоит. Смотри! Скалы тут совсем

другие. Расползлись, как тесто, и растрескались.

Действительно, стена была уже не такой отвесной. Теперь она

больше всего напоминала гигантский вал или волнорез с

осевшим фундаментом. Во все стороны по ней тянулись

трещины и складки, широкие, как ступени.

– Если мы хотим спуститься, мешкать нельзя, – продолжал

Фродо. – Смеркается рано. И кажется, скоро будет гроза.

Смутная дымка, закрывшая дальние горы, сгустилась в плотную

тьму и протянула к западу длинные руки. С усилившимся ветром

долетело ворчание грома. Понюхав воздух и в нерешительности

посмотрев на небо, Фродо застегнул пояс поверх плаща,

покрепче приторочил легкий мешок и шагнул к краю обрыва.

– Попробую, пожалуй.

- 247 -

– Ладно уж, – мрачно отозвался Сэм. – Только первый полезу я.

– Ты? – поразился Фродо. – Какая муха тебя укусила? Тебя же

минуту назад не уговорить было! Быстро ты меняешь свои

взгляды!

– Ничего я не меняю, – возразил Сэм. – Но не кажется ли вам,

хозяин, что первым должен спускаться тот, кто скорее полетит

вверх тормашками? Я вовсе не хочу сверзиться вам на голову.

Сам убьюсь, да еще и вас за компанию укокошу.

И прежде чем Фродо успел остановить его, Сэм сел, свесил ноги,

перевернулся на живот – и поехал вниз, пытаясь нащупать

какую–нибудь опору. На трезвую голову он, наверное, в жизни

еще не совершал такого бесшабашно смелого поступка – а

главное, такого дурацкого.

– Стой! Стой, ослиное ты ухо! Сэм! Убьешься! – закричал Фродо.

– Надо же посмотреть сперва!

Он обхватил Сэма под мышки и вытянул наверх.

– Подожди чуток и не пори горячку! – велел он, свесил голову с

обрыва и посмотрел вниз, но мало что разглядел: свет быстро

шел на убыль, хотя солнце еще не село.

– Кажется, справимся, – решил он. – По крайней мере, я берусь.

А ты ничего не бойся и полезай следом, только не валяй больше

дурака и спускайся прямо за мной.

– Что–то больно смело, – не сдавался Сэм. – Внизу уже и сейчас

ничего не видать. А если там будет не за что зацепиться?

– Тогда я, наверное, вернусь, – предположил Фродо.

– Легко сказать! – возразил Сэм. – По–моему, лучше до утра

обождать. Все светлее будет.

– Ни в коем случае! – неожиданно взорвался Фродо. – Мне дорог

каждый час, каждая минута! Я решил – и попробую. А ты сиди

тут, пока я не вернусь или не позову!

Вцепившись пальцами в каменный карниз, он начал осторожно

сползать по стене и наконец повис на руках; только тогда ему

удалось нащупать выступ.

– Первый шаг сделан, – сообщил он. – Тут полочка. Она идет

вправо и расширяется. Я могу стоять, не держась руками.

Сейчас… – Но тут его голос оборвался.

С востока, в одно мгновение охватив все небо, налетела тьма.

Прямо над головой послышался сухой, трескучий раскат грома; в

скалы вонзилась ослепительная молния. Одновременно порыв

- 248 -

разъяренного ветра донес до ушей высокий, пронзительный

крик. Точно такой же крик когда–то давным–давно слышали

хоббиты в Плавнях, пробираясь из Хоббитона к паромной

пристани. Даже там, в лесах Заселья, кровь застыла тогда у них

в жилах; а здесь, вдали от дома, в пустынных горах, крик этот

показался куда страшнее и насквозь пронзил душу холодным

клинком ужаса и отчаяния. Дыхание у обоих хоббитов

захлебнулось, перестало биться сердце. Сэм упал ничком,

Фродо невольно разжал пальцы и, обхватив голову руками,

заткнул уши – но от резкого движения покачнулся, поскользнулся

и с жалобным стоном поехал вниз.

Сэм, услышав стон Фродо, пересилил себя и пополз к обрыву.

– Хозяин! Хозяин! – закричал он. – Хозяин!

Ответом было молчание. Сэм заметил, что дрожит всем телом.

Справившись с дрожью, он набрал в легкие воздуху и снова

крикнул. Налетевший порыв ветра швырнул крик обратно в лицо,

пронесся дальше по ущелью и с ревом разбился об утесы. Но

тут до ушей Сэма донесся наконец слабый ответный возглас:

– Все хорошо! Я здесь! Но я ничего не вижу!

Сэм еле смог расслышать слова, но Фродо, как вскоре

выяснилось, съехал не слишком далеко. Он не сорвался, только

слегка сполз и, отделавшись легкой встряской, исхитрился

встать на более широкий выступ несколькими локтями ниже. К

счастью, стена оказалась довольно пологой, и хоббит, прижатый

к ней ветром, удержался. Сердце у него бешено колотилось; он

встал поустойчивее и прижался лицом к холодному камню. Но

тьма ли стала совсем непроницаемой, глаза ли перестали

видеть – вокруг было черным–черно. «Уж не ослеп ли я?» –

испугался Фродо и вздохнул поглубже.

– Возвращайтесь! Возвращайтесь! – донесся до него из темноты

возбужденный вопль Сэма.

– Не могу! – отозвался Фродо. – Я ничего не вижу! Тут совсем не

за что ухватиться. Мне и пошевелиться–то невмоготу!

– Как же быть, господин Фродо? Как быть? – заорал Сэм,

перегибаясь через край с риском покатиться вниз.

Что с хозяином? Почему он ничего не видит? Стемнело, конечно,

изрядно, но ведь не настолько же! Сам он вполне сносно

различал внизу фигурку Фродо – серую, одинокую,

распластанную на скале. Но добраться до него было

- 249 -

невозможно.

Над головой снова прогромыхало; хлынул дождь. По утесу, слепя

хоббитам глаза, ударили ледяные струи, смешанные с градом.

– Сейчас я спущусь к вам! – крикнул Сэм, хотя понятия не имел,

чем он поможет хозяину, если спустится.

– Нет, нет! Обожди! – откликнулся Фродо уже громче. – Я скоро

приду в себя. Мне уже немного лучше. Не спеши! Все равно без

веревки ничего не выйдет.

– Веревка! – ахнул Сэм и вне себя от радости и возбуждения

завопил: – Ах я балда! Да меня повесить надо на этой веревке,

чтоб другим неповадно было! Голова ты садовая, Сэм Гэмги, как

говорил мой Старикан, и это подлинные его слова! Веревка!..

– Перестань болтать чепуху, – крикнул Фродо, не зная, смеяться

или сердиться. – При чем тут твой Старикан? Или ты хочешь

сказать, что у тебя в кармане завалялся кусок веревки? Так

давай тогда его мне!

– Точно, господин Фродо! В мешке она у меня. Сотни верст

волоку на горбу, а тут забыл начисто!

– Ну так кончай болтать и кидай сюда конец!

Сэм в один миг развязал мешок и учинил там обыск. На дне и

впрямь отыскался моток шелковистой серой веревки, сплетенной

лориэнскими эльфами. Сэм бросил один конец хозяину. Завеса

тьмы немного поднялась. А может, зрение начало возвращаться?

Он ясно увидел конец веревки, брошенный ему Сэмом; веревка

покачивалась на ветру, и Фродо почудилось, что от нее исходит

слабое серебристое сияние. Взгляд нашел наконец опору, и

головокружение прекратилось. Поймав конец, хоббит обвязал

себя веревкой и обеими руками крепко ухватился за нее.

Сэм отступил и уперся ногами в пень, торчавший локтях в двух

от обрыва. То подтягиваясь, то переступая ногами по склону,

Фродо выбрался наверх и без сил рухнул на камни.

Вдали по–прежнему ворчало и громыхало. Ливень и не думал

кончаться. Хоббиты отползли в глубь ущелья, но это не помогло.

По дну уже бежали тоненькие струйки; вскоре они собрались в

бурный поток, плескавший и пенившийся на камнях. С обрыва

хлестало, как из водосточной трубы на великаньем доме.

– Меня бы там затопило или, чего доброго, смыло вниз, –

поежился Фродо. – Счастье, что нашлась веревка!

– Счастье было бы, сообрази я чуть раньше, – раскаивался Сэм.

- 250 -

– Помните, хозяин, как мы уходили из эльфийской страны? Они

в каждую лодку положили по мотку. Мне эта веревка сразу

приглянулась. Так что я взял один моток и упаковал к себе.

Теперь кажется, что это много лет назад было! «Пригодится не

раз» – так сказал мне об этой веревке Халдир. А может, кто

другой, не помню. И он был прав.

– Жаль, что я сам об этом не подумал, – посетовал Фродо. –

Слишком я спешил, когда уходил от наших. Все летело

кувырком. Эх, будь у нас побольше веревки, мы запросто могли

бы спуститься! Посмотри, Сэм, сколько в твоем мотке локтей?

Сэм принялся медленно наматывать веревку себе на локоть.

– Пять, десять, сорок… Не меньше восьмидесяти, господин

Фродо!

– Кто бы мог подумать?! – обрадовался Фродо.

– Вот то–то же! – подхватил Сэм. – Удивительный народ эльфы!

С виду веревочка вроде тонкая, а на самом деле поди разорви!

Зато мягкая как пух и места почти не занимает. А уж легкая!..

Удивительный народ, право слово!

– Восемьдесят локтей… – прикинул Фродо. – Должно хватить!

Если до ночи гроза кончится, попробую спуститься!

– Дождь уже на убыль идет, – заметил Сэм. – Но все–таки стоит

ли рисковать в такую темень, господин Фродо? Вы, может, уже

забыли тот крик из тучи, а у меня он до сих пор в ушах стоит. Ну

чисто Черный Всадник! Только в небе… Видно, они и летать

мастаки! Давайте–ка заляжем в этой расселине да и переждем

до утра – вот что я подумал!

– А я думаю, мне здесь и минуты лишней нельзя оставаться! Из

за болот смотрит Черная Страна, а я тут, на самом виду!

С этими словами Фродо вскочил и решительно направился к

выходу из ущелья. На востоке небо постепенно расчищалось.

Лохматые, набухшие влагой тучи поднялись выше. Буря

простерла крыла над Эмин Муйлом. Там темная мысль Саурона

задержалась чуть дольше, а потом, повернув на запад, градом и

молниями обрушилась на долину Андуина, заволакивая Минас

Тирит мраком и грозя войной. Затем, снизившись над горной

цепью и склубившись одной огромной тучей, гроза медленно

двинулась за Гондор, к границам Рохана, и роханские всадники,

скакавшие в этот час на юг, увидели на горизонте ее черные

бастионы, ползущие вслед заходящему солнцу. Но здесь, над

- 251 -

зловонными болотами и каменной пустыней, снова открылось

темно–синее небо, и вскоре в нем замерцало несколько бледных

звездочек – словно крохотные белые дырочки в наброшенном на

половинку луны покрывале.

– Как хорошо снова быть зрячим! – воскликнул Фродо, дыша

полной грудью. – Поверишь ли, мне на минуту показалось, что я

ослеп. От молнии, наверное, или от чего–нибудь похуже. Я

ничего не видел, ну вот ни на столечко, пока у меня перед

глазами не закачалась эта серая веревка. Мне даже

померещилось, что она светится.

– В темноте она словно из серебра, – подтвердил Сэм. – В

первый раз я даже и не заметил. Правда, не помню, чтобы я ее

хоть раз доставал из мешка, – как положил, так она и лежала.

Если уж вы так настаиваете, чтоб мы сегодня слезли, то скажите

мне, что вы будете делать с веревкой. Восемьдесят локтей…

Вроде должно хватить, если вы правильно прикинули.

Фродо задумался.

– Обвяжи ее вокруг этого пня, да покрепче, – велел он. – На этот

раз я, наверное, дам тебе волю – лезь первым. Я буду тебя

спускать, а ты знай отталкивайся от скалы. Если ты разок–другой

позволишь мне отдохнуть и задержишься на каком–нибудь

выступе, это делу только поможет. А когда окажешься внизу, я

спущусь следом. По–моему, я уже в полном порядке.

– Хорошо, – ответил Сэм без особой радости. – Раз надо, значит,

полезу.

Он обвязал веревку вокруг пенька, закрепил другой конец у

пояса и неохотно повернулся к обрыву, готовясь ко второй

попытке.

Спускаться оказалось далеко не так страшно, как он ожидал.

Веревка внушала какое–то особенное доверие, – правда, Сэм

все равно предпочитал зажмуриваться, если его взгляд нечаянно

падал вниз. Один раз стена сделалась совсем гладкой и куда–то

ушла; Сэм потерял опору и всей тяжестью повис на серебряном

шнуре. Но Фродо опускал его медленно и равномерно, так что

все обошлось. Больше всего Сэм боялся, что веревка кончится,

а прыгать будет еще высоко. Но когда он встал на ноги и крикнул

«Готово!», у Фродо в руках оставался еще изрядный кусок

веревки. Голос своего спутника Фродо слышал отлично, но

самого Сэма разглядеть не мог – серый эльфийский плащ

- 252 -

растворился в сумерках.

Фродо потратил на спуск гораздо больше времени. Он обвязал

веревку вокруг пояса, укоротив ее так, чтобы она не дала ему

расшибиться об землю, и начал спускаться. Рисковать он не

хотел и старался использовать каждый выступ – в отличие от

Сэма, Фродо не очень–то доверял этой тонкой серой веревочке.

Правда, раза два ему все же пришлось ей довериться – подчас

на гладкой стене даже его ловким хоббичьим пальцам не

находилось за что зацепиться. Но все прошло благополучно, и

вскоре Фродо уже стоял рядом с Сэмом.

– Ура! – воскликнул он с облегчением. – Победа! Мы одолели

Эмин Муйл! Что же теперь? Ох, помянем мы еще добрым

словом эти камни, когда под ногами захлюпает!

Сэм не отвечал; он смотрел на обрыв, откуда они спустились.

– Ах я, обалдуй! Ах, растяпа! Моя веревочка! – внезапно

запричитал он. – Она же там привязана к пеньку, а мы стоим тут,

внизу! Славную мы припасли лестницу для Голлума, слизняка

поганого! Не хватает только указателя: «Хоббиты пошли вон

туда». Так я и знал – что–нибудь выйдет боком! Уж больно мы

легко выкрутились!

– Ну, если ты знаешь, как спуститься по веревке с горы, а потом

унести ее с собой, то я забираю себе и «голову садовую», и все

остальные прозвища, – как там тебя еще честил твой Старикан?

Лезь наверх, отвязывай и спускайся. Я мешать не буду.

Сэм поскреб в затылке.

– Нет, не знаю я, как это обстряпать, уж вы меня простите, –

признался он. – Жалко мне веревку, и все тут. – Он слегка

подергал ее. – Нелегко расставаться с вещью, когда она из

эльфийской страны! А вдруг ее сама Галадриэль плела? Эх!

Галадриэль!..

Сэм удрученно покачал головой, замолк и, бросив взгляд наверх,

на прощание в последний раз хорошенько дернул за конец

веревки.

К несказанному удивлению обоих хоббитов, та послушалась. От

неожиданности Сэм плюхнулся на спину, и веревка петля за

петлей бесшумно свернулась у него на животе. Фродо не мог

сдержать смеха.

– А ну–ка, покажите мне мастера, который прилаживал эту

веревку! Хорошо еще, что она раньше не отвязалась! Подумать

- 253 -

только! А я–то ей доверился…

Сэм не был расположен к шуткам.

– Я, конечно, лазать не мастер, – обиженно заявил он, – но в

веревках и узлах кое–что смыслю. Это у нас, так сказать, в роду.

Взять моего прадеда: он, а потом еще дядюшка Энди, ну,

Старикана моего старший брат, много лет держали канатную

мастерскую в Лычагах. И ни в Заселье, и нигде на свете не

найдете вы хоббита, который бы лучше меня вязал узлы!

– Тогда она, наверное, оборвалась? Перетерлась о край скалы,

должно быть?..

– Поспорим, что ничего подобного! – совсем разобиделся Сэм.

Наклонившись, он обследовал концы веревки. – Не оборвалась

она! Гляньте – ни одно волоконце не разлохмачено!

– Тогда, боюсь, дело все–таки в узле!..

Сэм помотал головой, задумчиво пропуская веревку сквозь

пальцы, и ничего не ответил.

– Думайте что хотите, господин Фродо, – вымолвил он наконец, –

но она сама вернулась. Услышала имя Галадриэли и вернулась.

С этими словами Сэм смотал веревку и заботливо уложил в

мешок.

– Пусть будет так, – миролюбиво отозвался Фродо. – Самое

главное – мы снова при веревке! Давай теперь решим, как быть

дальше. Скоро ночь. Звезды какие! А про луну и не говорю!

– С ними веселее, – согласился Сэм, глянув на небо. –

Совершенно эльфийские! Звезды то есть. А луна порядком

выросла за те два дня, что мы ее не видели за облаками. Эк,

блеску сколько!

– Да, но до полнолуния еще несколько дней. Думаю, не стоит

соваться в трясину, пока луна не даст полного света…

Так, под покровом ранней ночи, начали хоббиты новый этап

своего путешествия. Пройдя немного, Сэм оглянулся. На тусклом

краю обрыва чернело устье расселины, откуда они спустились.

– Хорошо, что веревка с нами, – еще раз порадовался Сэм. –

Задали мы этому прилипале задачку!.. Посмотрел бы я, как он

поползет вниз на своих мерзких лягушечьих лапах!

Они шли прочь от скал по дикой пустоши, обходя валуны и

обломки камней, пробираясь по скользким после проливного

дождя камням, все вниз и вниз. Не успели они, однако, как

следует отойти от горы, как путь пересекла зияющая черная

- 254 -

трещина – неширокая, но и не узкая: в потемках не

перепрыгнешь. В глубине журчала вода. Слева щель

поворачивала назад, к скалам, так что путь был отрезан. До утра

нечего было и пытаться идти дальше.

– Пойти, что ли, вдоль скал, направо, – предложил Сэм. – Может,

найдем какую–нибудь норку, пещерку или я уж не знаю что…

– Давай, – согласился Фродо. – Я устал. Сил больше нет брести

по этим камням, хотя я совсем не хочу задерживаться. Хорошо

бы набрести на тропку! Тогда бы я шел не останавливаясь, пока

ноги не откажут…

Пробираться вдоль заваленного камнями подножия Эмин Муйла

оказалось ничуть не проще, чем поверху. Сэм так и не встретил

ни норки, ни пещерки, где можно было бы спрятаться, – только

голые каменные стены, увенчанные мрачными утесами один

другого выше и отвеснее. Наконец, совсем обессилев, хоббиты

опустились на землю у большого обломка скалы неподалеку от

подножия и привалились к нему спинами. Так сидели они,

прижавшись поплотнее друг к другу, одни в холодной каменной

ночи, и сон потихоньку одолевал их, как они с ним ни боролись.

Высоко над головой плыла ясная луна; ее прозрачный белый

свет падал на обращенные к ней грани скал и затоплял

холодные, суровые утесы ровным сиянием, творя из

расплывшейся мглы бледный, стылый хаос серых скал,

прочерченных черными тенями.

Фродо встряхнулся.

– Вот что, – сказал он, вставая и запахивая плащ поплотнее. –

Ты берешь мое одеяло и ложишься спать, а я останусь на

страже. Поброжу туда–сюда…

Вдруг он замер и, быстро пригнувшись, схватил Сэма за руку.

– Это еще что такое? – он перешел на шепот. – Смотри! Вон там,

на обрыве!

Сэм посмотрел и тихо свистнул сквозь зубы:

– Псст! Вот так так! Это же Голлум! Закусай его гадюка! А я–то,

дурак, радовался – не спустишься, дескать! Ему, негодяю, хоть

бы хны. Вы только гляньте. Что твой паук на стенке!

По отвесной и, как мерещилось в бледном свете луны, почти

гладкой стене ползла, распластав по скале тонкие конечности,

какая–то маленькая черная тень. Видимо, гибкие, цепкие пальцы

этой твари отыскивали в стене какие–то выступы и щербинки,

- 255 -

которых хоббит не смог бы и приметить, не то что уцепиться за

них, – но издали казалось, что тварь ползет по стене на

присосках, словно гигантское насекомое, вышедшее на охоту.

Двигалось оно головой вниз, словно обнюхивая перед собой

дорогу. Время от времени голова его медленно приподнималась,

поворачивалась на длинной, жилистой шее и во тьме двумя

бледными огоньками вспыхивали глаза. Тварь подслеповато

пялилась на луну и тотчас снова торопливо жмурилась.

– Как по–вашему, он нас видит? – шепнул Сэм.

– Не знаю, – тихо отозвался Фродо. – Но думаю, вряд ли. Когда

темно, даже друг может тебя не заметить, если ты в эльфийском

плаще. Я тебя, например, в тени и с двух шагов не вижу. К тому

же он, я слышал, не любит света – ни солнечного, ни лунного.

– Так что же за нелегкая его сюда несет?

– Тише, – предостерег Фродо. – А вдруг он нас чует? Да и слух у

него, по–моему, хороший, прямо как у эльфов. Может, он что–то

слышал? Например, наши голоса. Мы ведь вовсю орали, когда

спускались. Да и минуту назад тоже не шепотом

переговаривались.

– Осточертел он мне, вот что, – заявил Сэм. – Это уже через

край! Ох, не миновать ему разговора по душам. На этот раз мы

его не упустим!

И Сэм, поглубже натянув капюшон, на цыпочках направился к

утесу.

– Осторожней! – шепнул Фродо, следуя за ним. – Главное – не

спугнуть! Он гораздо опаснее, чем кажется!

Черная фигурка одолела уже больше трех четвертей спуска и

находилась всего саженях в семи от подножия. Затаившись за

большим валуном, хоббиты наблюдали за Голлумом. По

видимому, тот встал в тупик, – а может, что–то его встревожило?

Хоббиты явственно слышали сопение, то и дело

перемежавшееся резким свистящим выдохом, который звучал

как ругательство. Голлум снова поднял голову, и Сэму с Фродо

показалось, что он плюнул. Затем Голлум пополз дальше.

Теперь слышен был и голос, присвистывающий и скрипучий:

– Ах! Ш–ш–ш! Осторожно, С–сокровище мое! Тиш–ше едешь –

дальше будешь. Нам нельзя рисковать ш–ш–шеей, нет, мое С

сокровище! Голлм–голлм! – Он опять поднял голову, поморгал

на месяц и быстро прикрыл глаза: – Ненавидим! Мерзкий,

- 256 -

поганый свет! От него мураш–шсы по коже. Ш–ш–ш… Он следит

за нами. У нас болят глазки…

Он подползал все ближе, и шипение становилось отчетливей:

– Где оно, где оно, С–сокровище, С–сокровище мое? Это наш

ше Сокровище, наш–ш–ше, мы хотим его назад. Воры, воры,

грязные вориш–ш–шсы. Где они? Где наше Сокровище? Чтоб их!

Мы их ненавидим!

– Похоже, он не знает, что мы здесь, а? – шепнул Сэм беззвучно.

– Но что он называет своим «с–сокровищем»? Наверное…

– Тсс! – таким же шепотом предостерег Фродо. – Он

приближается. Лучше пока помолчать!

Голлум и впрямь снова резко остановился. Его большая, на

жилистой шее голова склонилась набок, словно он к чему–то

прислушивался.

Сэм сдержался, хотя кулаки у него сжимались сами собой; кипя

гневом, он с отвращением вглядывался в злосчастную тварь.

Голлум тем временем снова пополз, шепча что–то себе под нос

и беспрестанно испуская шипение.

Наконец он оказался примерно в дюжине локтей от подножия,

прямо у хоббитов над головами. Скала здесь нависала над

землей, и Голлум не смог найти, за что уцепиться. Он попытался

извернуться и прыгнуть ногами вниз, но не удержался и с

пронзительным визгом опрокинулся на спину, поджав лапы, как

паук, когда оборвешь над ним паутинку.

Сэм, выскочив из укрытия, в два прыжка подлетел к Голлуму и,

прежде чем тот опомнился, сел на него верхом. Но даже и

застигнутый врасплох, Голлум оказался более опасным

противником, чем рассчитывал Сэм. Не успел хоббит как следует

прижать врага к земле, как тот обхватил его длинными ногами,

обвил руками и зажал мертвой хваткой, не давая шевельнуться

и постепенно сдавливая объятия, словно веревочные петли.

Липкие пальцы нащупали горло. Острые зубы впились в плечо.

Сэм смог сделать только одно – изо всех сил боднуть Голлума в

лицо своей круглой крепкой головой. Голлум зашипел и плюнул,

но лап не разжал.

Несдобровать бы Сэму, будь он один. Но Фродо, выхватив из

ножен Жало, бросился на помощь. Левой рукой он поймал

Голлума за жидкие волосы и запрокинул ему голову так, что

белесые, ненавидящие глаза уставились в небо.

- 257 -

– А ну пусти, Голлум, – приказал Фродо. – Это не что–нибудь, а

Жало. Оно тебе знакомо. Давай, давай, иначе испробуешь его на

себе! Перережу глотку и не задумаюсь, ясно?

Голлум тут же сдался и обмяк, как мокрая веревка. Сэм,

ощупывая плечо, поднялся на ноги. Глаза его горели гневом, но

отомстить немедленно просто рука не поднималась – противник

валялся на камнях у ног и хныкал самым жалким образом:

– Не делай нам больно! Запрети им делать нам больно, мое С

сокровище! Хоббитсы хорош–шие, добрые, они не сделают нам

больно, правда? Мы ничего плохого не замышляли. Хоббит

бросился на нас, как кот на бедную мышку. Нам так одиноко,

голлм ! Если хоббитсы будут добрые, то и мы будем хорош–шие,

о да, о да!

– Что с ним делать? – спросил Сэм растерянно. – Мое мнение –

связать покрепче, чтобы больше за нами не таскался, и вся

недолга!

– Хоббитсы хотят нас–с убить, убить! – взвизгнул Голлум. –

Жестокие маленькие хоббитсы! Они хотят нас связать и брос

сить здесь, на холодных, твердых камнях, голлм–голлм !.. – И в

горле у него заклокотали рыдания.

– Нет, – сказал Фродо. – Если убивать, то уж сразу. Но сейчас мы

просто не можем этого сделать. Несчастный уродец! Он

действительно не причинил нам пока никакого зла!

– Как это не причинил? – изумился Сэм, потирая плечо. – Ну, не

причинил, так замышлял! И теперь замышляет, помяните мое

слово! Его заветнейшая мечта – придушить нас во сне,

тепленьких. Точно вам говорю!

– Боюсь, ты прав, – признал Фродо. – Но одно дело –

замышлять, другое – исполнить…

Он надолго задумался. Голлум лежал неподвижно. Хныканье

стихло. Сэм стоял над поверженным врагом, сверля его

сердитым взглядом.

Фродо вдруг почудилось, что в ушах у него звучат слабые, но

отчетливые голоса из прошлого:

«Жаль, что Бильбо не убил эту мерзкую тварь. Ведь это было

так просто!»

«Жаль, говоришь? Верно! Именно жалость удержала его руку.

Жалость и милосердие. У Бильбо не было нужды убивать, и он

сжалился».

- 258 -

«А мне не жаль Голлума. Совершенно не жаль. Он заслуживает

смерти!»

«Заслуживает смерти? Еще бы! Но смерти заслуживают многие

– а живут, несмотря ни на что. Многие, наоборот, заслуживают

жизни и умирают. Ты можешь их воскресить? Нет? Тогда не

торопись выносить смертный приговор именем справедливости,

когда на самом деле ратуешь только за собственную

безопасность. Даже мудрейшие из мудрых не могут всего

предусмотреть».

– Быть по сему,– вслух ответил хоббит, опуская меч.– Правда, я

еще боюсь. И все же, как видишь, я решил не трогать его. Ибо я

повстречался с ним лицом к лицу, и мне стало его жалко.

Сэм удивленно уставился на хозяина, который, казалось,

разговаривал с кем–то невидимым. Голлум приподнял голову.

– Да–да, мы так нещ–щ–щас–сны, С–сокровище мое, – заскулил

он. – Бедные мы, нещасные! Хоббитсы нас–с–с не убьют,

хоббитсы хорошие.

– Не убьют, – сказал Фродо, – но и не отпустят. Ты полон злобы

и коварства, Голлум. Тебе придется пойти с нами, а уж мы за

тобой присмотрим. Но ты должен будешь помогать нам по мере

сил. За добро платят добром!

– С–само с–собой, с–само с–собой! – воскликнул Голлум и сел. –

Хоббитсы хорошие! Мы пойдем с ними. Мы отыщем для них в

темноте надежные тропки, да. Но куда они торопятся, куда

спешат по холодным, твердым камням, хотелось бы нам знать?

Оч–чень, оч–чень хотелось бы!

Он поднял взгляд на хоббитов, и в его бледных, подслеповатых

глазках мелькнул хитрый, заговорщический огонек.

Сэм нахмурился и скрипнул зубами. Он видел, что хозяин

настроен как–то чуднó и спорить с ним толку не будет, – и

все же ответа, который последовал, Сэм ждал менее всего.

Фродо посмотрел Голлуму прямо в глаза, те забегали и

скользнули в сторону.

– Ты и сам знаешь, а не знаешь, так догадываешься, Смеагол, –

спокойно и сурово произнес Фродо. – Мы идем в Мордор. Это

ясно и так. Полагаю, ты знаешь дорогу?

– А! Ш–ш–ш, – зашипел Голлум, затыкая уши, словно

откровенность Фродо сделала ему больно и он не мог слышать

слова «Мордор», произнесенного вот так вот, вслух, без

- 259 -

обиняков. – Мы догадывались, да. Мы догадывались. Мы не

хотим, чтобы хоббитсы туда ходили, так ведь? Нет, С–сокровище

мое, только не они, только не эти добрые, славные хоббитсы!

Там пыль и жажда, там копи, рудники и шахты, там орки, тыс

сячи орков. Хоббитсы славные, им туда идти не надо!

– Выходит, ты там был? – резко спросил Фродо. – И как, обратно

тянет?

– Да–да… Нет! – спохватился Голлум. – Только один раз, да,

один раз мы там были, и то по с–случайности! Правда, С

сокровище мое? По чис–стой с–случайности! Мы туда больше не

пойдем! Нет! – Вдруг голос и речь его изменились, и он, давясь

рыданиями, забормотал, обращаясь неизвестно к кому: –

Оставьте меня, голлм–голлм! Больно!.. Ой, мои бедные ручки!

Голлм! Я, мы, я не хочу обратно! Я не смогу его найти! Я очень

устал! Я, мы его не найдем, голлм–голлм! Его нигде нет. Они

никогда не спят. Гномы, люди, эльфы, страшные зоркие эльфы с

горящими глазами, они так далеко видят! Я не смогу найти его.

А–а!

Он вскочил и вдруг погрозил кому–то тощим, костлявым кулаком,

оборотившись на восток.

– Не пойдем, и все! Не получишь! – крикнул он и вдруг снова

обмяк. – Голлм–голлм! – захныкал он, уткнувшись лицом в

землю. – Не гляди на нас! Уйди! Уходи спать!

– Он не уйдет и не заснет по твоему повелению, Смеагол, –

вмешался Фродо. – Но если ты и вправду хочешь от него

освободиться, ты должен мне помочь. Боюсь только, для этого

придется показать нам дорогу к нему. Впрочем, я не прошу тебя

идти до конца. За ворота его страны можешь не делать ни шагу.

Голлум снова уселся и, прищурившись, посмотрел на Фродо.

– Он там, – проскрипел он. – Он всегда там. Орки могут

проводить. Орков к востоку от Реки полным–полно. Не проси

Смеагола. Бедный, бедный Смеагол! Он давно, давно ушел! У

него отобрали С–сокровище, и Смеагол потерялся. Теперь его не

найти.

– Может, если ты пойдешь с нами, он и отыщется, – сказал

Фродо.

– Нет, нет, никогда! – скорбно отозвался Голлум. – Он потерял

свое Сокровище.

– Встань! – велел Фродо.

- 260 -

Голлум встал и прижался спиной к утесу.

– Отвечай! Как тебе легче искать дорогу – днем или ночью? Мы

устали, но если ты выберешь ночь, изволь – пойдем хоть сейчас.

– Большой с–с–свет делает больно глазкам, – пожаловался

Голлум. – Под Белым Лицом мы не пойдем, нет. Надо ждать. С

скоро оно уйдет за хребет, да. Отдохните пока немножко, добрые

хоббитсы!

– Тогда садись, – приказал Фродо. – И не вздумай шевелиться!

Хоббиты посадили Голлума посередке, прислонились к стене и

вытянули ноги. Сэму и Фродо уславливаться было незачем: они

отлично понимали, что спать еще не время.

Луна медленно плыла своим путем. От скал в долину

протянулись тени, вокруг стало темнее. Звезды над головой

высыпали гуще и засияли ярче. Никто не шевелился. Голлум

сидел, подтянув колени к подбородку, распластав по земле

плоские ступни и ладони; глаза его были закрыты, но в теле

чувствовалось напряжение, словно он к чему–то прислушивался

– а может, размышлял.

Фродо украдкой глянул на Сэма. Глаза их встретились, они

поняли друг друга без слов. Оба одновременно расслабились,

запрокинули головы и прикрыли глаза. В тишине слышно было,

как ровно они дышат. У Голлума дрогнули руки. Голова его едва

заметно повернулась налево, потом направо; сначала

приоткрылся один глаз, за ним – другой. Хоббиты не подали и

виду, что наблюдают.

Вдруг с поразительной ловкостью и быстротой Голлум взвился с

места и прыгнул в темноту, что твой кузнечик или лягушка. Но

Фродо и Сэм только этого и ждали. Приземлившись, Голлум и

двух шагов не сделал, когда Сэм навалился на него сзади, а

Фродо, подоспев, схватил за ногу и повалил.

– Похоже, твоя веревка сослужит нам еще одну службу, Сэм, –

проговорил Фродо сквозь зубы.

Расторопный Сэм добыл из мешка заветный моток.

– Куда же вы, почтенный господин Голлум, намылились, по таким

холодным, таким твердым камням? – полюбопытствовал он,

разматывая веревку. – Хотели бы мы знать, да, хотели бы знать!

Не приятелей ли своих орков проведать надумал?.. Мерзкий

предатель, вот ты кто! Этой бы веревкой не ноги, а шею тебе

обвязать, да сдавить покрепче!

- 261 -

Голлум лежал тихо и не пытался вырваться. Сэму он не ответил

– только метнул в его сторону ненавидящий взгляд.

– Нужно только, чтобы он не смог больше убежать, и все, –

вмешался Фродо. – Он должен идти, поэтому нельзя связывать

ему ни ног, ни рук, – кажется, он при ходьбе пользуется руками

через каждый шаг. Привяжи один конец ему к щиколотке, а

другой держи, да покрепче.

Пока Сэм возился с узлом, Фродо сторожил Голлума. Итог

оказался неожиданным: Голлум запищал, тоненько и

душераздирающе. Жутко было даже слышать этот писк. Голлум

выгибался, пытаясь достать зубами до щиколотки и перегрызть

узел, и выл не переставая.

В конце концов пришлось поверить, что Голлуму и правда

больно, но узел здесь был явно ни при чем. Фродо проверил его

и убедился, что петля затянута не так уж и туго. Сэм оказался

милосерднее, чем его речи.

– Что с тобой? – спросил Фродо у Голлума. – Ты хотел убежать,

и мы тебя связали, но делать тебе больно мы вовсе не

собирались.

– Больно, больно! – шипел Голлум. – Оно морозит, оно кусает!

Его сплели проклятые эльфы – чтоб их разорвало! Злые,

жестокие хоббитсы! Вот почему мы хотели убежать, мое

Сокровище, вот почему! Мы догадались, что это жестокие

хоббитсы. Они водятся с эльфами, ужасными зоркими эльфами!

Развяжите нас! Нам больно!

– Нет, – ответил Фродо. – Веревки мы с тебя не снимем. Разве

что… – он на мгновение задумался, – разве что ты дашь такое

обещание, чтобы я мог поверить.

– Мы поклянемся, поклянемся, мы будем делать все, что они

нам скажут, да! – подхватил Голлум, по–прежнему корчась и

хватаясь за лодыжку. – Веревка делает нам больно!

– Поклянешься? – переспросил Фродо.

– Смеагол, да, – сказал вдруг отчетливо Голлум и широко открыл

глаза, в которых зажегся странный огонь. – Смеагол поклянется.

На Сокровище.

Фродо выпрямился – и Сэма вновь поразили его суровый тон и

слова:

– На Сокровище? И у тебя хватает дерзости? Подумай

хорошенько!

- 262 -

Воедино сковать их и ввергнуть во тьму…

Неужели ты осмелишься вверить ему свою судьбу? Знай, эта

клятва свяжет тебя крепко. Но Сокровище коварнее тебя. Оно

может исказить твои слова и представить их в ином свете.

Берегись!

Голлум съежился, повторяя:

– На Сокровище, на Сокровище!

– В чем же ты поклянешься? – спросил Фродо.

– Что Смеагол будет хорошим, очень хорошим! – решительно

заявил Голлум. И вдруг, подползая к Фродо, хрипло зашептал,

ластясь к его ногам и дрожа, будто в смертельном страхе от

собственных речей. – Смеагол поклянется, что никогда, никогда

не предаст Сокровища Ему. Он его не получит. Никогда. Смеагол

спасет Сокровище. Но он должен поклясться на Сокровище.

– Нет! На Сокровище ты клясться не будешь, – отрезал Фродо, с

жалостью, но сурово глядя вниз, на юлящего перед ним Голлума.

– Ты надеешься увидеть Его и потрогать, но ты отлично знаешь,

что от одного вида Сокровища потеряешь над собой всякую

власть. Им , а не на Нем – если твердо решил клясться! Где

Оно , ты знаешь. Да, прекрасно знаешь, Смеагол! Оно – перед

тобой.

На мгновение Сэму померещилось, что хозяин внезапно вырос,

а Голлум, наоборот, уменьшился. Там, где только что стоял

Фродо, высилась суровая тень – тень могучего властителя,

который ослепил бы мир своим сиянием, если бы не окутавшее

его серое облако. У ног грозной тени скулила какая–то жалкая

собачонка. И вместе с тем в чем–то эти двое были, как ни

странно, сродни – и понимали друг друга без слов. Внезапно

Голлум вскочил и принялся прыгать около Фродо, то ластясь к

его коленям, то пытаясь, как собака, встать передними лапами

ему на грудь.

– Прекрати! – велел Фродо. – Клянись!

– Мы клянемся, да, да. Клянусь! – отозвался Голлум. – Я буду

теперь служить Хозяину Сокровища. Хозяин хороший. Смеагол

тоже хороший, голлм–голлм! – И вдруг он снова разрыдался и

потянулся к веревке, пытаясь ее перекусить.

– Сними веревку, Сэм, – приказал Фродо.

Сэм нехотя подчинился. Голлум сразу вскинулся и принялся

скакать вокруг хоббитов, словно побитая дворняжка, которую

- 263 -

хозяин, сменив гнев на милость, потрепал за ухом. С этой

минуты в Голлуме наметилась перемена, к которой хоббиты

вскоре привыкли. Почти исчезла всегдашняя шепелявость,

прекратился скулеж; Голлум перестал обращаться только к себе

и удостоил наконец этой чести и хоббитов. Если те делали к

нему шаг или просто неожиданно резко поворачивались, он

съеживался и отскакивал; эльфийских плащей старался не

касаться, но в общем вел себя дружелюбно. Жалко было

смотреть, как он из кожи вон лезет, чтобы услужить и

подольститься. Услышав шутку или даже просто ласковое слово,

Голлум заливался кудахчущим смехом и выкидывал какое

нибудь коленце, а если Фродо его упрекал, хотя бы и легонько, –

немедленно пускался хныкать. Сэм старался говорить с ним

поменьше. Новый Голлум, Смеагол, вызывал в нем еще больше

подозрений, чем прежний, а нравился он Сэму меньше – если

только это было возможно.

– Ну, Голлум, или как там тебя теперь зовут, – подтолкнул он

пленника, – пошли! Луна закатилась, ночь скоро минет. Пора

идти.

– Да, да, еще бы! – со всей охотой отозвался Голлум. – Через

болото только одна дорога. Это я, я ее нашел. Орки по ней не

ходят. Орки не знают этой дороги. Орки боятся болот, они

обходят их за много верст. Повезло вам, ох повезло, что вы сюда

забрели! Большая удача, что встретили Смеагола, да, да! Идите

за Смеаголом!

Он отбежал на несколько шагов и вопросительно посмотрел на

хоббитов, как пес, который приглашает хозяев на прогулку.

– Подожди! – крикнул Сэм. – Далеко вперед не уходи. Понял? Я

буду идти за тобой по пятам, и учти – веревка у меня наготове.

– Не надо, нет! – испугался Голлум. – Смеагол дал клятву!

Была глубокая ночь, когда, при свете пронзительно ясных звезд,

они наконец выступили. Сначала Голлум повернул на север и

вел их какое–то время тем самым путем, которым они пришли,

но вскоре круто взял вправо и, оставив позади отвесные стены

Эмин Муйла, каменными осыпями направился вниз, прямо к

большим болотам. Три тени быстро и бесшумно растворились в

ночи. На всем огромном безлюдном пространстве до самых врат

Мордора воцарилось черное безмолвие.

 

- 264 -

Глава вторая.

ПО БОЛОТАМ

 

Голлум шел быстро, вытянув шею и часто опускаясь на все

четыре лапы. Сэму и Фродо приходилось спешить изо всех сил,

чтобы не отстать. Впрочем, видно было, что Голлум больше не

думает о побеге: если хоббиты отставали, он неизменно

оборачивался и поджидал их. Наконец компания достигла

расщелины, которая уже однажды преградила путь Фродо и

Сэму; теперь они, правда, подошли к ней в другом месте,

гораздо ближе к болотам.

– Сюда! – позвал Голлум. – Здесь, внизу, дорога – да, да! По ней

мы пойдем вон туда, далеко–далеко! – И он показал в сторону

болот.

В ноздри, споря со свежим ночным ветерком, ударил болотный

смрад, гнилой и тяжелый. Голлум порыскал вдоль края

расщелины и наконец позвал хоббитов:

– Сюда! Здесь можно сойти. Смеагол один раз уже шел этой

дорогой. Да, да! Я тут ходил, когда прятался от орков.

Он первым сполз вниз, в сумрак. Сэм и Фродо последовали за

ним. Спускаться было довольно просто – в этом месте овраг

оказался мелким, всего локтей пятнадцать в глубину, а в ширину

– не больше дюжины. По дну струилась вода: видимо, овраг был

руслом одной из многих малых речек, которые текли с гор, питая

зловонные болота и топи. Голлум, повернув направо, побрел

прямо по каменистому дну ручейка, с явным удовольствием

шлепая ногами по воде. Он тихонько хихикал и даже один раз

проквакал что–то вроде песенки:

 

Земля тверда,

Как глыба льда.

Увы! Увы! Увы!

Гол костяной оскал

У скал – Ни мяса, ни травы!

Зато вода

Мокра всегда.

Ура! Ура! Ура!

Вот кабы да…

 

- 265 -

– Вот кабы да… О чем это мы? А? – спросил он, искоса взглянув

на хоббитов. – Сейчас ответим. Он отгадал, да, отгадал! Много

лет назад. Бэггинс, он отгадал!

Глаза Голлума сверкнули в темноте, и это не утаилось от Сэма.

Надо сказать, в восторг от увиденного Сэм не пришел. Отнюдь.

А Голлум продолжал:

 

Не дышит воздухом она,

Как могила холодна,

Дом ее водой залит,

Вся в броне – а не звенит!

Разинет рот – и ни гу–гу!

Ко дну идет – на берегу.

Остров для нее – «гора».

Лужа для нее – «дыра».

Речка – «струйка ветерка».

А сама – стройна, гибка!

Вот кабы да – ее сюда!

Красотка, право, хоть куда,

И было б вовсе не во вред

Ее откушать на обед!

Не угадали, простаки, Кого?..

Да рыбку из реки!

 

Песенка Голлума только настойчивее напомнила Сэму о том, что

стало беспокоить его сразу, как только он понял намерение

хозяина взять Голлума в проводники: чем, спрашивается, того

кормить? Сэм подозревал, что хозяин об этом не позаботился.

Впрочем, неужели Голлум сам за собой не присмотрит? Что он

ел, пока блуждал в одиночку? «Что – не знаю, а только питался

злодей не досыта, – решил Сэм. – Не думаю, однако, чтобы

Голлум отказался попробовать, каков на вкус хоббит, – особенно

если не повезет с рыбой. Придушит нас во сне, и вся недолга.

Только шиш! Не видать ему этого как своих ушей! Сэм Гэмги не

дремлет!»

Долго спотыкались они в сумраке извилистого оврага, – во

всяком случае, усталым ногам Сэма и Фродо казалось, что до

болот они не доберутся никогда. Овраг тем временем повернул

на восток, постепенно становясь шире и мельче. Наконец небо

- 266 -

над головой побледнело и приобрело сероватый оттенок. Голлум

не выказывал признаков усталости, но тем не менее поднял

голову и остановился.

– Скоро день, – шепнул он беззвучно, будто день мог

подслушать и броситься на него из засады. – Смеагол останется

здесь. Я останусь. Желтое Лицо меня не увидит, нет.

– А мы были бы рады посмотреть на солнышко, – вздохнул

Фродо. – Но мы тоже никуда больше идти не хотим. Мы слишком

устали.

– Это неумно – радоваться Желтому Лицу, – рассердился

Голлум. – Оно вас выдаст! Умные, добрые хоббиты, они

останутся со Смеаголом. Вокруг орки и другие гадкие твари. Они

видят очень далеко. Оставайтесь и прячьтесь, как я!

И они все втроем расположились под обрывом, который здесь

был ненамного выше человеческого роста. Вдоль дна тянулись

плоские каменные уступы, куда вода не доплескивала, – ручей

тек ближе к противоположному берегу. Фродо и Сэм уселись на

одном из таких уступов и привалились к склону. Голлум, шлепая

ногами, бродил по воде.

– Надо что–нибудь съесть, – сказал Фродо. – Ты голоден,

Смеагол? Нам почти нечем поделиться, но чем богаты, тем и

рады. Милости просим!

При слове «голоден» глаза Голлума на исхудалом, болезненном

лице вытаращились еще больше обычного и сверкнули

зеленоватым огнем. На минуту он даже вернулся к прежней

голлумовской манере пришепетывать и зашепелявил:

– Мы отощали, ох–х как отощщали, мое С–сокровище! Что они

едят? Есть ли у них рыбка, вкусная, вкусная рыбка? – И его

язык, высунувшись из–за острых желтых зубов, беспокойно

задвигался, облизывая бесцветные губы.

– Нет, рыбы у нас нету, – развел руками Фродо. – Только вот это.

– Он показал кусочек лембаса . – И вода – если только она

питьевая.

– Вода хорошая, да, да, – ответил Голлум. – Пейте, пейте, пока

можно. Но что это у них, мое Сокровище? Что–то хрустящее?

Что–то вкусное?

Фродо отломил кусочек хлебца и подал Голлуму на листке, в

который хлебец был завернут. Голлум понюхал листок; по его

лицу пробежала судорога отвращения, и он злобно окрысился,

- 267 -

точь–в–точь как раньше, до своего чудесного превращения.

– Смеагол знает этот запах! – заныл он. – Это листья из

эльфийской страны! Фу! Гадость! Смеагол влезал на те деревья,

так он потом не мог смыть этот гадкий запах со своих бедных

ручек, с моих любимых рученек!..

Бросив лист на землю, он откусил кусочек лембаса и пожевал

немного, но тут же выплюнул и, сотрясаясь всем телом,

закашлялся.

– А! Нет! Нет! – выкрикивал он сквозь кашель. – Вы хотите,

чтобы несчастный Смеагол подавился и умер?! Пыль и пепел!

Он не может есть пыль и пепел! Смеаголу придется голодать. Но

он не обидится. Хоббиты добрые. Смеагол обещал. Он

поголодает. Он не ест того, что едят хоббиты. Но ничего, он

поголодает. Бедный, бедный Смеагол! В чем только у него душа

держится!

– Извини, – сказал Фродо, – но, боюсь, я ничем не смогу помочь

тебе. Я думаю, что хлебцы пошли бы тебе только на пользу,

если бы ты все–таки попытался. Но наверное, ты и попытаться

не сможешь, во всяком случае сейчас.

Хоббиты съели свои лембасы в молчании. Сэму в это утро

эльфийские хлебцы пришлись особенно по душе: отвращение

Голлума помогло ему распробовать их заново. И все же ему

было неуютно. Голлум провожал взглядом каждый кусочек,

словно пес, ждущий подачки. Лишь когда они кончили есть и

стали устраиваться на отдых, Голлум, по всей видимости,

убедился, что никаких вкусностей от него не прячут и ждать

больше нечего. Тогда он отошел, уселся в сторонке и немного

похныкал.

– Вот что я вам скажу, – довольно громко зашептал Сэм –

слышит Голлум или нет, ему было все равно. – Нам бы надо

поспать, но только не обоим сразу! Пока тут шастает этот

голодный разбойник, покою не будет. Он, может, и поклялся, да

голод ведь не тетка. Спорю, хотя он и величает себя Смеаголом

вместо Голлума, привычки у него поменяются не скоро. Идите

спать, господин Фродо, а когда глаза у меня совсем закроются, я

вас разбужу. Пока он у нас под боком и руки у него свободны,

будем спать по очереди, как раньше.

– Может, ты и прав, Сэм, – ответил Фродо, не понижая голоса. –

Он вправду переменился, но как и насколько – мы не знаем. И

- 268 -

все–таки, думаю, нам пока нечего бояться. Хотя, если хочешь,

давай отдыхать по очереди, так и быть. Я посплю часа два, не

больше. А потом буди меня.

Фродо так вымотался, что с последними словами сразу уронил

голову на грудь и уснул. Ну а Голлум, казалось, забыл про все

свои страхи. Он свернулся в клубок и вскоре тоже заснул как ни

в чем не бывало. Сквозь зубы у него вырывалось негромкое

шипение, но лежал он неподвижно, как камень. Сэм, немного

посидев рядом, вдруг испугался, что, слушая ровное дыхание

спящих, уснет и сам. Он встал и легонько пнул Голлума в бок.

Руки у того разжались и конвульсивно дернулись, но этим все и

ограничилось. Сэм нагнулся и шепнул ему на ухо: «Рыбка!» – но

Голлум не пошевелился и дышал все так же безмятежно.

Сэм поскреб в затылке.

– Похоже, и вправду спит, – пробормотал он. – Был бы я вроде

него, этот слизень у меня больше не проснулся бы…

Он отогнал пронесшиеся было в голове мысли о мече и веревке,

вернулся к хозяину и сел рядом.

Когда он открыл глаза, небо над головой показалось ему что–то

уж чересчур тусклым. Во время завтрака было заметно светлее.

Сэм одним прыжком вскочил на ноги. До него внезапно дошло,

что он не зря чувствует себя таким голодным и отдохнувшим: они

проспали весь день напролет, никак не меньше девяти часов!

Фродо еще не просыпался; лежал он на боку, вытянувшись во

весь рост. Голлума поблизости не было. Сэм разразился было

упреками в свой адрес, не жалея хлестких словечек из

обширного лексикона старого Гэмги, но тут же сообразил, что

Фродо оказался прав: во–первых, сторожить было не от кого –

Голлум исчез, а во–вторых, оба они были живы, никто их во сне

не задушил.

– Где же этот бедокур? – вслух спросил Сэм, чувствуя некоторые

угрызения совести. – Куда он мог запропаститься?

– Я туточки, – ответил сверху знакомый голос.

Сэм посмотрел наверх. На фоне вечернего неба

вырисовывалась большая лопоухая голова.

– Эй, что ты там делаешь? – всполошился Сэм. При виде

знакомого силуэта все его подозрения вернулись.

– Смеагол голоден, – сказал Голлум. – Скоро придет.

– А ну, слезай! – прикрикнул Сэм. – Эй! Спускайся, ты!

- 269 -

Слышишь?

Но Голлума уже не было. От воплей Сэма Фродо проснулся и,

протирая глаза, сел.

– Привет! В чем дело? – спросил он. – Случилось что–нибудь?

Который час?

– А кто его знает! Кажется, солнце уже село. Голлума нет, между

прочим. Смылся. Говорит, что голоден.

– Не беспокойся, – сказал Фродо. – Это неизбежно. Он вернется,

увидишь сам. На какое–то время клятва его удержит. Да и не

захочет он бросить свое Сокровище.

Теперь у Фродо сомнений не осталось. Сколько часов спали они

как убитые рядом с Голлумом, причем Голлумом очень голодным

и вольным делать все, что ни захочет, – и обошлось!

– Только прошу тебя, на этот раз не обзывай себя ни «садовой

головой», ни другими словечками из тех, что в ходу у Старикана

Гэмги! – попросил Фродо. – Ты ведь так вымотался! Согласись,

все кончилось хорошо, а главное, мы оба как следует отдохнули!

Впереди нелегкая дорога – такая, что хуже, наверное, и не

бывает.

– Теперь еще вот о еде, – почесал в затылке Сэм. – Сколько у

нас уйдет времени, чтобы кончить дело? А кончим – что тогда?

Подорожники, конечно, здорово помогают, но, грубо говоря,

брюха ими не набьешь, по крайней мере я так чувствую – пусть

те, кто пек, не обижаются! Кроме того, мы их все–таки едим, хоть

и помаленьку, и вряд ли их от этого прибавится. Я думаю, их

достанет в лучшем случае недели на три, – и то если потуже

затянуть пояса. Мы таки дали себе волю в последнее время. А

напрасно!

– Я не знаю, сколько нам надо, чтобы… ну, чтобы закончить, –

вздохнул Фродо. – Мы слишком долго плутали в горах. Но,

дорогой мой и лучший друг, драгоценный мой Сэмуайз Гэмги –

да что там драгоценный, бесценный, – послушай меня! Не

думаю, что нам стоит загадывать на потом. Мы должны, как ты

выражаешься, «кончить дело». Но можем ли мы надеяться на

успех? А если нам повезет, кто знает, что за этим последует?

Представь себе, что Единое погибнет в пламени, в двух шагах от

нас. На что это будет похоже? Знаешь, я сомневаюсь, что нам

после этого понадобится еда! Сильно сомневаюсь. Да и нас с

тобой хватит только на то, чтобы дотянуть до Горы Судьбы.

- 270 -

Причем, похоже, мне и это будет не под силу.

Сэм молча кивнул, взял руку хозяина и наклонился над ней, но

не поцеловал – только уронил несколько слезинок. Потом он

отвернулся, провел по носу рукавом, встал и принялся

прохаживаться взад–вперед, пытаясь насвистывать какую–то

мелодию и повторяя:

– Так куда же этот урод проклятый подевался?! В конце–то

концов!

Голлум, впрочем, скоро вернулся, но подкрался так тихо, что Сэм

и Фродо заметили его, только когда он неожиданно появился

прямо перед ними. Пальцы и губы у него были перепачканы

черной грязью. Он пускал слюни и что–то жевал. Что именно –

хоббиты спрашивать не стали. Об этом даже думать не

хотелось.

«Черви, жуки или еще какая–нибудь склизкая пакость, – решил

Сэм. – Брр! Смотреть тошно! Бедный уродец!»

Голлум не проронил ни слова, пока не напился вдосталь и не

умылся в ручье. Закончив, он наконец соизволил подойти к

хоббитам, облизывая на ходу губы.

– Теперь еще куда ни шло, – объявил он. – Ну как? Выспались

мы? Готовы в дорогу? Хорошие хоббиты. Как они сладко спали!

Молодцы! Верят теперь Смеаголу? Очень, очень хорошо!

Следующий переход почти ничем не отличался от предыдущего.

Стены оврага становились все ниже, превращаясь в

обыкновенные берега, а дно делалось все более пологим и

ровным. Русло ручья запетляло. Ночь кончалась, но луну и

звезды закрывали тучи, и приближение дня можно было угадать

только по тусклому серому свету, постепенно разливавшемуся в

воздухе.

Был зябкий предутренний час, когда путники подошли к устью

ручья. Берега сошли на нет, превратившись в низкие, замшелые

взгорбия; ручей, журча, перекатывался через последний камень,

источенный водой, и пропадал в буром болоте. Сухие тростники

шелестели и потрескивали, хотя ветра не ощущалось.

Впереди в тусклом полумраке простирались бескрайние топи.

Над темными, гнилыми болотными окнами вился и клубился

туман. В стоячем воздухе висело удушливое зловоние. А там,

далеко, почти на юге, маячили горные бастионы Мордора –

черная гряда лохматых туч, кочующих над туманным, сулящим

- 271 -

неведомые опасности морем.

Теперь Голлум мог делать с хоббитами все что угодно. Они не

знали, да в таком тумане не смогли бы и определить, что, по

сути, находятся всего лишь у северной оконечности болот.

Настоящая трясина начиналась правее. Знай хоббиты эти края

получше, они могли бы, пожертвовав парой дней, вернуться

назад, обогнуть болота с севера и по твердым, хорошим дорогам

дойти до каменистой пустоши Дагорлад, где пред Вратами

Мордора в древности разразилось знаменитое сражение.

Впрочем, толку в этом путешествии было бы немного.

Бесплодная пустошь не обещала никакого укрытия, к тому же

Дагорлад был изрезан дорогами, которыми постоянно

пользовались орки и другие слуги Врага. Даже лориэнские

плащи не спасли бы хоббитов на тех путях.

– Куда пойдем, Смеагол? – спросил Фродо. – Неужели надо

непременно брести через эти зловонные болота?

– Вовсе нет, – ответствовал Голлум. – Вовсе нет! Особенно если

хоббитам не терпится поскорее добраться до темных гор и

засвидетельствовать Ему свое почтение. Чуть–чуть назад, чуть

чуть вбок, – он вытянул тощую руку, показывая на северо

восток, – и хоббиты выйдут на твердые, холодные дороги, а

дороги приведут их к воротам Его страны. Там Его слуги, много

много. Они нарочно высматривают гостей и очень им радуются,

да, да. Берут под руки и ведут прямо к Нему, о да. Его Глаз днем

и ночью на тех дорогах. Когда–то он заприметил там Смеагола, и

его схватили. – Голлума передернуло. – Но с тех пор Смеагол

многое узнал, о да, о да! У него есть глаза, у него есть ноги и нос

тоже. Теперь я знаю другие пути. Трудные, да, не такие короткие,

да. Но гораздо лучше. Там он вас не увидит. Слушайте

Смеагола! Он может провести вас через трясину. Там вас укроет

туман. Хороший, густой туман. Идите за Смеаголом, только

осторожно, след в след! И тогда, может быть, вы успеете уйти

довольно далеко, прежде чем Он вас поймает, – да, да, очень

может быть!..

Уже наступил день – угрюмый и безветренный. Над топями

лежали тяжелые, зловонные толщи тумана. Сквозь низкую,

сплошную пелену туч не пробивалось ни лучика. Голлум, по всей

видимости, хотел сразу идти дальше, не теряя ни минуты, так

что после краткой передышки они вновь пустились в дорогу и

- 272 -

вскоре оказались отрезаны от всего мира. Горы – и те, с которых

они спустились, и те, куда они держали путь, – скрылись из виду.

Путники брели медленно, друг за другом: Голлум, Сэм, Фродо.

Было впечатление, что усталость одолевает Фродо больше, чем

остальных, и, хотя шли они медленно, Фродо то и дело отставал.

Вскоре обнаружилось, что трясина тянется не сплошь. Болото

состояло из прерывистой цепи широко разлившихся луж,

влажных мшаников, блестящих окóнец и извилистых

полузаросших ручьев, среди которых наметанный взгляд

искушенного проводника вполне мог отыскать вихляющую, но

надежную тропку. Голлум был искушен достаточно, однако здесь

требовалось все его умение. Принюхиваясь, он вертел головой

на длинной шее и беспрестанно что–то бормотал. Иногда он

поднимал руку, веля хоббитам стоять на месте, а сам на

четвереньках проползал немного вперед, проверяя, не слишком

ли там топко, а иногда припадал ухом к земле, точно

прислушиваясь.

Вокруг все было однообразно до тошноты. В этом заброшенном

краю все еще царила промозглая зима. Здесь не встречалось

никакой зелени – только накипь лиловых водорослей колыхалась

на мутных, угрюмых водах. Кое–где в тумане вырисовывались

ости сухих колосков травы и гниющие стебли тростника – тощие

призраки давнего, позабытого лета.

К полудню слегка прояснилось. Туман поднялся, поредел и стал

прозрачнее. Где–то там, над плотными испарениями земли, в

торжественно–ясных странах, над белой облачной твердью

свершало свой извечный путь солнце, но здесь, внизу, только

бледный помутневший призрак дневного светила угадывался

сквозь толщи пара. Он не грел, не вызывал к жизни красок, но

Голлум корчился и ежился даже от такого слабого напоминания

о Желтом Лице. Наконец он остановил отряд, и путники

примостились у края густых камышовых зарослей, как маленькие

затравленные зверьки. Стояла глубокая тишина; только иногда

пустые соцветья слабо скреблись об ее поверхность, не нарушая

глубины безмолвия, да сухие стебли почти неслышно шелестели

от неощутимых движений воздуха.

– Ни одной птички! – скорбно молвил Сэм.

– Ни одной птички! – повторил Голлум. – Птички хорошие. – Он

облизнул губы. – Тут птичек нету. Гадючки, червячки – это да.

- 273 -

Много всяких тварей, таких, что живут в воде… Много, много

разных гадких тварей. А птичек – ни–ни, – уныло закончил он.

Сэм покосился на него с отвращением.

Так прошел третий день их путешествия с Голлумом. Еще до

того, как в более счастливых странах удлинились вечерние тени,

путники двинулись дальше, останавливаясь разве что на минуту

– но не ради отдыха: чем дальше, тем тщательнее выбирал

Голлум дорогу и часто подолгу стоял в замешательстве. Они

проникли в самое сердце Мертвых Болот, и было оно мрачно.

Идти приходилось медленно, внаклонку, след в след, не сводя

глаз с проводника. Лужи превратились в озера, мшаники

раскисли. Слева и справа мутно поблескивала стоячая вода, и

все труднее было отыскать место потверже, чтобы нога не ушла

по колено в булькающую грязь. Но путники, к счастью, весили

немного, иначе ни один из них, наверное, не вышел бы из

трясины живым.

Вскоре совсем стемнело – да так, что сам воздух, казалось,

почернел и сгустился, а дышать стало совсем тяжело. Когда

появились огни, Сэм протер глаза, решив, что ему

померещилось. Первый огонек он увидел случайно, уголком

глаза – так, бледная светящаяся точка, сразу пропавшая из виду.

Но вскоре на смену ей зажглись другие. Одни напоминали

тусклые, рдеющие изнутри дымкú, другие горели

неспешным туманным пламенем, колеблясь, как язычки огня над

невидимыми свечами. Одни стояли на месте, другие медленно

плыли по воздуху, третьи метались из стороны в сторону и

трепетали, будто невидимые руки пытались набросить на них

призрачный саван. Но почему молчат Фродо и Голлум? Наконец

Сэм не выдержал.

– Что все это значит, а, Голлум? – спросил он шепотом. – Что это

за огоньки? Смотри, они нас совсем окружили! Мы не в ловушке,

часом? Что это такое?

Голлум поднял голову и посмотрел на него. Впереди темнела

вода, и он ползал вдоль края лужи, ища обход.

– Да, да, совсем окружили, – ответил он шепотом. – Обманные

огни. Свечки, которые горят над мертвыми, заупокойные огни,

да, да. Не обращайте внимания! Не смотрите на них! Не

вздумайте пойти за ними! Где хозяин?

Сэм оглянулся и обнаружил, что Фродо опять отстал. Сэм

- 274 -

вернулся на несколько шагов назад в темноту, не смея отходить

слишком далеко и не решаясь позвать в полный голос.

Неожиданно он наткнулся на Фродо: тот стоял, погрузившись в

забытье, и не отводил глаз от бледных огней. С безвольно

опущенных рук капала вода и жидкая грязь.

– Идемте, господин Фродо! – дотронулся до него Сэм. – Не

смотрите на них! Голлум говорит, нельзя этого делать. Давайте

лучше не будем отставать. Надо поскорее выйти из этого

проклятого места… Если только отсюда можно выйти!

– Хорошо, – ответил Фродо, словно очнувшись от сна. – Идем.

Сэм повернулся и бросился было догонять Голлума, но сделал

неловкое движение, споткнулся, зацепился не то за какой–то

скользкий корень, не то за кочку – и тяжело упал, едва успев

выставить перед собой руки, которые сразу же глубоко ушли в

жидкую грязь, и едва–едва не ткнувшись лицом в темную

болотную воду. Послышалось еле различимое шипение; в ноздри

Сэму ударил запах гнили, огоньки мигнули, метнулись,

потревоженно заплясали. На мгновение поверхность воды

показалась Сэму черным окном в глубину. Он заглянул в это

окно – и, выхватив руки из грязи, с криком вскочил на ноги.

– Под водой покойники! – в ужасе заорал он. – Там лица!

Мертвые лица!

Голлум ухмыльнулся.

– Да, да, Мертвые Болота, так их и называют, – проскрипел он. –

Когда горят свечи, в воду смотреть не надо.

– Кто это? – Сэм обернулся к Фродо, все еще дрожа от страха. –

И что это такое?

– Не знаю. – Фродо, казалось, еще грезил. – Но я тоже их видел.

Они появились, когда зажгли свечи. Они везде, везде, глубоко

глубоко под темной водой. Я видел их лица. Одни – угрюмые и

злобные, другие – печальные и благородные. Многие из

мертвецов горды и красивы с виду, с серебряными волосами, а в

волосах водоросли… Но это все трупы, они все тронуты

тлением, все мертвы. И еще они светятся, но свет у них

зловещий. – Фродо прикрыл глаза рукой. – Я не знаю, кто они.

Но мне показалось, я видел и людей, и эльфов. И тут же, рядом

с ними – орков.

– Верно, верно, – подхватил Голлум. – Они все мертвые, все

сгнили. Эльфы, люди, орки. Мертвые Болота! Еще бы! Когда–то

- 275 -

давно тут была большая битва, да. Смеаголу об этом

рассказывали, когда он был молоденьким. Еще до того, как

пришло Сокровище. Великая была битва! Высокие люди с

большими мечами, страшные эльфы, орки–горлодеры. Они

сражались на этой равнине много дней и много месяцев, у

самых Черных Ворот. Потом появились болота. Они разрослись

и поглотили убитых воинов, да так с тех пор и не остановились –

все расползаются и расползаются.

– Но со времен той битвы прошли века, – не поверил Сэм. – От

мертвых остались бы одни кости. Не может того быть, чтобы мы

видели их лица! Что же это такое? Наваждение Черной Страны?

– Кто знает? Смеагол не знает, – пожал плечами Голлум. – Их не

достать, не потрогать, нет. Мы однажды попробовали, мое

Сокровище, да, я когда–то попробовал. Но до них не дотянуться.

Это, наверное, одна только видимость, больше ничего. Для глаз,

не для рук. Их не потрогать. Нет, мое Сокровище! Они мертвые,

мертвые.

Сэм посмотрел на Голлума мрачно и с отвращением. Ему

сдавалось, он догадывается, зачем Голлум пытался «потрогать»

мертвецов.

– Я не хочу их больше видеть, – пробормотал он. – Как бы нам

отсюда убраться, да поскорее?

– Да–да, пора уходить, пора! – закивал Голлум. – Но спешить

нельзя. Надо идти медленно, иначе хоббиты попадут

прямехонько к Упокойникам и зажгут свои собственные

маленькие свечечки. Следуйте за Смеаголом! Не оглядывайтесь

на огни!

Голлум пополз вправо, отыскивая тропу в обход озера. Хоббиты

последовали за ним, пригнувшись чуть ли не до земли и помогая

себе руками точь–в–точь как и сам Голлум. «Еще немного, –

подумал Сэм, – и мы с Фродо превратимся в расчудесненьких

маленьких голлумов – да, мое Сокровище!» Так они

добрелú наконец до края черной воды и не без труда

перебрались через топкое место – где ползком, где

перепрыгивая с одной предательски уходящей из–под ног кочки

на другую. Не раз они оступались, не раз летели руками вперед

в жижу, вонючую, как выгребная яма; вскоре все трое по шею

вымазались в скользком, отвратительном иле и пахли так, что

впору нос зажимать.

- 276 -

Поздней ночью, ближе к рассвету, они наконец ощутили под

ногами более твердую почву. Голлум шипел и непрестанно

бормотал себе под нос, но выглядел довольным. По каким–то

таинственным, ему одному известным знакам, то ли на ощупь, то

ли по запаху, то ли благодаря сверхъестественной памяти он,

похоже, распознал безопасное место и снова был уверен в себе.

– Теперь вперед! – скомандовал он. – Славные хоббиты!

Храбрые! Они, вестимо, притомились, но делать нечего. Мы тоже

притомились – да, мое Сокровище! Но надо увести хозяина от

злых, плохих огней, да, да! Надо его увести!

С этими словами он чуть ли не рысцой припустил вперед по

длинной полосе земли, похожей на тропу и разделявшей надвое

камышовые заросли. Хоббиты, как могли, поспевали следом. Но

Голлум вдруг опять остановился и, встревоженно шипя,

принюхался, – похоже, ему опять что–то не нравилось.

– Что случилось? – заворчал Сэм, неверно истолковав

беспокойство Голлума. – Что ты там нюхаешь? Я от этой вони,

даже зажав нос, просто с ног валюсь. От тебя, например, разит,

как из выгребной ямы! И от хозяина тоже. Тут от любой травинки

разит!

– О да, о да! И Сэм пахнет ничуть не лучше, да–да! Несчастный

Смеагол чует этот запах, но Смеагол хороший, он терпит! Он

хочет помочь доброму хозяину. Не в этом дело! Что–то в воздухе

не то. Что–то меняется. Смеагол думает: странно! Смеагол этому

не рад.

Он снова двинулся вперед, хотя волновался все больше; через

каждые два шага он вставал во весь рост, вытягивал шею и

вертел головой. Поначалу хоббитам было невдомек, что могло

так насторожить Голлума. Но вдруг все трое вздрогнули и

замерли как вкопанные. Фродо и Сэму показалось, что до их

слуха донесся протяжный рыдающий вопль – тонкий, высокий и

беспощадный. Хоббитов пробрала дрожь. В этот же момент в

воздухе наконец почувствовалось какое–то движение. Стало

очень холодно. Они замерли, насторожившись. Вдали нарастал

непонятный шум, как от приближающегося шквала. Болотные

огоньки замерцали, заколебались, побледнели – и сгинули.

Голлум будто прирос к месту. Мелко трясясь и что–то бормоча

себе под нос, он стоял неподвижно, пока наконец шквал не

обрушился на них, бешено засвистав и завыв над болотами.

- 277 -

Мрак ночи перестал быть непроницаемым, и во мгле начали

угадываться бесформенные клубы тумана. Ветер погнал их на

северо–запад над головами хоббитов, по дороге разрывая в

клочья и развеивая без следа. Вместе с тучами неслись по небу

черные разрывы и зияния; на юге, выкатившись из облачных

лохмотьев, сверкнула луна.

У Сэма и Фродо при виде луны на мгновение отлегло от сердца;

Голлум, наоборот, пригнулся к самой земле, на все лады кляня

ненавистное ему Белое Лицо. И вдруг хоббиты, глазея на небо и

с жадностью вдыхая свежий воздух, увидели то, чего боялся

Голлум, – маленькое облачко, несомое ветром от проклятых гор;

черный лоскут, оторвавшийся от Мордорской тьмы; гигантскую,

наводящую ужас крылатую тень. Она мелькнула на белом

полукруге луны и, огласив болота мертвящим, пронзительным

стоном, с неестественной, колдовской скоростью понеслась к

западу, в бешеном полете обгоняя ураган.

Хоббиты упали ничком и беспомощно прижались к холодной

земле. Чудовищная тень уже возвращалась. Теперь она

пролетела ниже, прямо у них над головой, разметав зловонные

туманы взмахами страшных крыл, – и унеслась обратно в

Мордор, гонимая гневом Саурона. Ветер с шумом и ревом

устремился за нею, и через минуту над обнажившимися

Мертвыми Болотами воцарилась тишина. Сколько хватало

взгляда, голую пустошь заливал неверный лунный свет; вдали

неподвижной угрозой высились Горы Мрака.

Сэм и Фродо встали, растерянно протирая глаза. Они

чувствовали себя, как дети, которые проснулись от страшного

сна и с удивлением обнаружили, что вокруг по–прежнему

мирная, безмятежная ночь. Голлум лежал неподвижно, словно

оглушенный. Хоббиты, хотя и с трудом, подняли его, но он никак

не хотел глядеть наверх и снова упал на колени, прикрывая

затылок большими плоскими ладонями.

– Призраки! – стенал он. – Крылатые призраки! Это слуги

Сокровища. Они все видят, все, все видят! Никто не спрячется от

них. Будь проклято это Белое Лицо! Они расскажут Ему. Он

видит. Он знает. Голлм, голлм, голлм!

Лишь когда луна стала клониться за дальний Тол Брандир,

Голлум согласился наконец встать и двинуться дальше.

С этого времени Сэму стало казаться, что в Голлуме снова

- 278 -

произошла перемена. Он еще больше ластился к хоббитам,

выказывая им обоим всецелую преданность, но Сэма смущали

странные взгляды, которые тот украдкой бросал на них –

особенно на Фродо. И еще: Голлум все чаще и чаще

возвращался к прежней манере пришепетывать. Впрочем, Сэма

беспокоило не только это. Главная беда была в том, что Фродо

выглядел безмерно усталым, усталым до изнеможения. Сам он

об этом не заговаривал; впрочем, он вообще в последнее время

почти ничего не говорил и ни на что не жаловался – просто брел

согнувшись, словно ноша давила на него тяжелее и тяжелее. Он

все больше замедлял шаг, и Сэму часто приходилось

упрашивать Голлума обождать и не оставлять Фродо слишком

далеко позади.

И действительно, с каждым шагом, приближавшим путников к

Вратам Мордора, Кольцо, которое Фродо прятал на груди, все

больше обременяло его. Он начинал ощущать его как тяжесть,

настоящую тяжесть, по–настоящему пригибающую к земле. Но

еще больше беспокоил его Глаз (так называл он про себя

неусыпную силу, бдящую в Мордоре). Не столько Кольцо,

сколько взгляд Глаза, тяготеющий над этими пустынными

краями, заставлял Фродо сутулиться и спотыкаться на каждом

шагу. Глаз Врага! Это было невыносимо – с каждым часом все

острее сознавать, что тебя днем и ночью разыскивает

враждебная, непомерно могучая воля, пронизывающая все

покровы – туман, облака, землю и даже самую плоть! Чего

стоило постоянно помнить, что она день и ночь жаждет только

одного – добраться до тебя и мертвящим взором пригвоздить к

земле, нагого и недвижного!.. Так тонки, так тонки и хрупки стали

преграды, которые защищали Фродо! Он в любое время дня и

ночи мог безошибочно показать, где, в какой стороне таится

источник и средоточие враждебной воли. Человек и с закрытыми

глазами легко определяет, откуда светит солнце, ибо лучи

проникают сквозь веки и опаляют лоб; так и Фродо стоял лицом к

Врагу и грудью встречал напор Зла и Мрака.

Голлум, судя по всему, тоже переживал нечто подобное. Но

хоббиты не могли даже догадываться, что творилось в его

изуродованном сердце и как разрывали его на части давящий

Взгляд, вожделение (Кольцо было так близко!) и, наконец, та

униженная клятва, которую он дал Фродо не столько по

- 279 -

собственной воле, сколько из страха, трепеща перед «холодным

железом». Фродо о Голлуме думать было недосуг, а что касается

Сэма, то он тревожился за хозяина и почти не обращал

внимания на тень, вошедшую в его собственное сердце. Он

следил теперь, чтобы Фродо все время шел впереди него, и не

выпускал хозяина из виду: стоило тому споткнуться, как Сэм

оказывался рядом, поддерживая его и неуклюже ободряя.

Когда настал день, хоббиты испытали настоящее потрясение.

Как выросли зловещие горы, к которым они стремились! В

чистом, прозрачном воздухе стены Мордора явились их взорам

совсем иными, нежели раньше. Это была уже не просто дальняя

облачная гряда на горизонте, таящая в себе неясную угрозу, но

исполинские черные башни, хмуро взирающие на пустыню у

своего подножия. Болота кончились, хотя вокруг еще бурели

пятна торфяников и обширные острова сухой растрескавшейся

грязи. Впереди начинались длинные, пологие склоны, голые и

безотрадные, а выше, у Врат Мордора, раскинулся бескрайний

пустырь.

Пока брезжил серый свет тусклого дня, хоббиты и Голлум, как

черви, прятались под большим камнем, боясь, как бы их не

выследили жестокие очи Крылатого Ужаса. Остаток пути прошел

под знаком все надвигающейся тени страха, и, кроме страха, в

памяти у хоббитов ничего не осталось. Две ночи продолжался

этот изнурительный путь по бездорожью. Воздух стал по

особому жестким и горьким, дыхание пресекалось, гортань

сохла.

На пятое утро после встречи с Голлумом путники снова

остановились. Впереди, темнея на фоне зари, высились

огромные горы; вершины их скрывались в дыму и клубящихся

тучах. От гор тянулись мощные контрфорсы отрогов и длинные

цепи выветренных холмов, до подножия первого из которых

оставалось не больше двадцати верст. Фродо озирался с

ужасом. Страхом и тоской наполняли душу Мертвые Болота и

безводные Ничьи Пустоши, но земля, которую занимающийся

день обнажил перед оробевшими хоббитами, казалась еще

страшнее и тоскливее. Как ни безрадостны были Топи

Мертвецов, и туда в свое время проникали приметы весны, пусть

бледные и вялые; но в эти края и весне и лету путь был заказан

навсегда. Тут не было никаких признаков жизни – даже грибков

- 280 -

плесени, питающихся гнилью, здесь не водилось. Всюду

дымились ямы, полузасыпанные пеплом или заполненные

тяжелой полужидкой грязью какого–то нездорового бело–серого

оттенка, словно горы извергли к собственному подножию скверну

своего чудовищного чрева. Дневной свет нехотя и постепенно

открывал взору хоббитов бесчисленные ряды высоких курганов

щебня, каменной пыли и обожженной, в ядовитых потеках земли

– словно здесь простерлось древнее кладбище великанов.

Таким предстало взору путников запустение, вот уже много веков

царившее у Врат Мордора вечным памятником трудам его рабов,

памятником, который пребудет и тогда, когда все ухищрения Зла

пойдут прахом. Исцелить этот оскверненный край не в силах

было уже ничто. Только великое Море могло бы дать забвение

этой земле в своих пучинах.

– Меня тошнит, – сказал Сэм.

Фродо промолчал.

Они все еще стояли – так люди иногда медлят погружаться в

сон, где их поджидают кошмары, хотя через тьму страшных

видений лежит единственный путь к утру. Между тем

становилось все светлее. Зияющие ямы и ядовитые груды шлака

стали видны до малейшего камушка. Среди облаков и длинных

полос дыма пылало солнце, но здесь даже солнечный свет был

осквернен. Хоббитов на этот раз наступление дня не утешило:

свет не был им в помощь, – наоборот, он обнажал путников

перед взором Врага во всей их роковой незащищенности. Кто

они были перед лицом Тени, маленькие, писклявые призраки,

затерянные среди дымящихся пепельных гор в стране Черного

Властелина?

Выбившись из сил, хоббиты стали подыскивать место для

отдыха. Сперва они молча опустились на землю в тени шлаковой

горы, но из шлака тянулся удушливый дымок, и не прошло пяти

минут, как дышать стало трудно, а в горле запершило. Голлум не

вытерпел первым. Плюясь и бормоча проклятия, он встал на

четвереньки и пополз в сторону, не глядя на хоббитов. Сэм и

Фродо побрели за ним. Наконец они наткнулись на широкую,

почти безукоризненно круглую яму. Ближняя к Мордору сторона

ямы прилегала к мощному валу, тянувшемуся вдоль горного

хребта. Внутри было мертво и холодно, а на дне собралась

густая, дурно пахнущая маслянистая жижа в радужных разводах.

- 281 -

В этой отвратительной яме они вынужденно решили укрыться на

день в надежде, что здесь, в тени вала, Глазу будет не так легко

заметить их.

День тянулся медленно. Хоббиты изнемогали от жажды, но

позволили себе только слегка смочить губы – фляги они в

последний раз наполнили еще в овраге. Теперь, отсюда, овраг

казался желанным островком мира и покоя. Спать решили по

очереди. Сначала, впрочем, ни Сэм, ни Фродо, несмотря на

усталость, заснуть не могли, но, когда солнце стало постепенно

опускаться навстречу медленно наползавшей туче, Сэм все–таки

задремал. Фродо заступил на стражу. Он лег и откинулся на

спину – но бремя не сделалось легче. Так он лежал, глядя в

небо, расчерченное длинными полосами дыма, и перед его

глазами проходили странные, призрачные образы: скакали, не

двигаясь, темные всадники, наплывали знакомые лица из

далекого прошлого… Фродо потерял счет времени и не знал,

спит он или бодрствует. Наконец его охватило глубокое забытье.

Сэм очнулся внезапно и решил, что, по–видимому, его звал

хозяин. Был уже вечер. Фродо, однако, Сэма звать не мог – он

спал так крепко, что во сне съехал чуть ли не на самое дно ямы.

Рядом с хозяином сидел Голлум. В первое мгновение Сэму

показалось, что тот зачем–то пытается растолкать Фродо, – но

это было не так. Голлум будить Фродо не собирался. Он вел

разговор с самим собой, споря, по всей очевидности, с какой–то

назойливой, потаенной мыслью. У этой мысли был и голос,

очень похожий на голос Голлума–Смеагола, только разве что

чересчур надтреснутый и шипящий. В глазах у Голлума

попеременно загорался то белый, то зеленый огонь.

– Смеагол обещал, – говорил первый голос.

– Да, да, Сокровище мое, – соглашался второй. – Мы обещали,

да. Обещали спасти Сокровище. Обещали беречь, чтобы оно не

попало к Нему. Но ведь Сокровище идет прямо к Нему, да, да,

приближается с каждым шагом! Что с–собирается сделать этот

хоббит с нашим Сокровищем? Хотелось бы знать, да, хотелось

бы знать!

– Я не знаю. Ничего не могу поделать. Оно у хозяина. Смеагол

обещал помогать хозяину.

– Да, да, ещ–ще бы! Оно ведь у него – да, да! Ну а если бы Оно

было у нас? Тогда мы могли бы помогать с–сами себе, о да, и

- 282 -

все равно сдержали бы слово.

– Но Смеагол сказал, что будет хорошим, очень, очень хорошим!

Хороший хоббит! Он снял злую веревку. Он ласково говорит со

мной.

– Смеагол сказал, что будет очень, очень хорош–шим, а,

Сокровище мое? Давай, давай будем хорошими, совсем как

рыбка, сладкий мой, давай, но только не с хоббитсами, а с нами!

А доброму хоббитсу мы ничего плохого не сделаем, нет, конечно

же, нет!

– Но Сокровище слышало нашу клятву. Оно следит за нами, –

сопротивлялся Смеагол.

– Значит, надо взять Его себе, и тогда мы сами будем за ним

следить, – не смутился второй голос. – Тогда хозяином будем

мы, голлм, голлм! А тот, другой хоббитс, противный, который нас

все время подозревает, еще поползает перед нами в грязи на

брюхе, голлм!

– А как же хороший хоббит?

– О нет! Если мы не захотим, можем не заставлять его ползать.

Но с другой стороны, он Бэггинс, мое Сокровище, да, Бэггинс!

Это Бэггинс Его украл! Он нашел Сокровище и не сказал, да,

ничего не сказал. Ненавидим Бэггинсов!

– Нет! Не всех! Другого Бэггинса!

– Нет, нет, вс–сех Бэггинсов! Всех, у кого Сокровище! Оно

должно быть нашим!

– Но Он увидит! Он узнает! Он отберет у нас Сокровище!

– Он уже и так видит. Он знает. Он слышал, как мы давали

глупые обещания. Это было против Его приказа, да, да! Надо

отобрать Сокровище. Призраки так и рыщут. Надо отобрать!

– Только не для Него!

– Конечно нет, с–сладкий мой! Ты же сам видишь, Сокровище

мое: если Оно будет у нас, мы сможем убежать даже от Него, –

мм? Может, мы станем сильными, очень сильными, с–сильнее,

чем Призраки! Властелин Смеагол? Голлум Великий! Голлум

Первый! Каждый день рыба, три раза в день, с–свежая, прямо из

моря! Голлум Преславный и Достохвальный! Надо взять

Сокровище. Мы хотим Его , хотим, хотим!

– Но их двое. Они успеют проснуться и убьют нас, – проскулил

Смеагол, собрав последние силы. – Не сейчас! Потом!

– Мы Его хотим! Хотим! Но… – Тут последовала долгая пауза,

- 283 -

как будто вмешался кто–то третий, кого Сэм слышать не мог. –

Потом, говоришь? А? Пожалуй… Может, Она подсобит? Вполне

могла бы. Да–да. Вполне.

– Нет! Нет! Только не это! – взвыл Смеагол.

– Да–да! Мы хотим Его ! Хотим!

Каждый раз, когда слово брал второй голос, длинная рука

Голлума медленно протягивалась к Фродо, но стоило раздаться

голосу Смеагола, как она снова резко отдергивалась. С

последними словами обе руки, дрожа и судорожно сжимаясь,

потянулись к горлу хоббита.

Сэм лежал неподвижно, завороженный подслушанным спором,

но из–под полуопущенных век следил за каждым движением

Голлума. Надо же! А ему–то, простаку, всегда казалось, что от

вечно голодного Голлума можно ждать самое большее коварной

попытки позавтракать свеженьким хоббитом! Теперь он понял,

что это не так. Видимо, в душе Голлум постоянно внимал

страшному зову Кольца. «Он» – это, конечно, Черный Властелин;

но кто такая «Она»? Спознался, наверное, с какой–нибудь

гадиной, пока рыскал по свету… Но Сэм недолго над этим

раздумывал, ибо дело зашло слишком далеко и явно принимало

опасный оборот. Он чувствовал, что руки и ноги у него будто

свинцом налились, – и все же, собравшись с силами, поднялся и

сел. Что–то подсказывало ему: нельзя идти напролом, нельзя

показывать, что он, Сэм, подслушал спор. Поэтому он только

вздохнул погромче, зевнул и спросил сонным голосом:

– Эй, там! Который час?

Голлум протяжно зашипел и вскочил. Какой–то миг он стоял на

двух ногах, застыв в угрожающей позе, но тут же обмяк, упал на

четвереньки и пополз вверх, на край ямы.

– Добрые хоббиты! Славный, добрый Сэм, – объявил он оттуда.

– Засони вы этакие, да, засони! Заставили доброго Смеагола

сторожить! Но теперь уже вечер. Скоро сумерки. Пора идти.

«Вот именно что пора, – подумал Сэм. – Расставаться нам с

тобой пора, вот что!» Но тут его осенило: безопаснее, наверное,

держать Голлума при себе, а то на свободе он натворит и не

таких дел. «Чтоб его! – выругался Сэм себе под нос. – Лучше бы

он в тот раз подавился лембасом ». С этим он сполз вниз по

склону и разбудил Фродо.

Странно, но Фродо проснулся отдохнувшим. Ему приснился

- 284 -

добрый сон. Черная тень ненадолго отступила, и – удивительно!

– здесь, в этой больной, обезображенной стране, его посетило

некое светлое видение. В памяти ничего не удержалось, но от

сердца отлегло, и на душе сделалось веселее, а Ноша

перестала так угнетать. Голлум обрадовался Фродо, как собака

хозяину. Он квакал, кудахтал, прищелкивал пальцами и гладил

колени Фродо. Тот улыбнулся ему.

– Послушай, Смеагол! – сказал он. – Ты сослужил нам добрую и

верную службу. Нам остался один, последний шаг. Покажи нам

Ворота – и больше от тебя ничего не требуется. Покажи Ворота –

и можешь идти куда глаза глядят, только не к врагам.

– Ворота? – заскрипел Голлум с видом удивленным и

перепуганным. – Что?! Ворота, говорит хозяин? Да, да, так прямо

и говорит! Смеагол добрый, Смеагол сделает все, что скажут, о

да. Но хотели бы мы знать, как заговорит хозяин, когда мы

подойдем ближе? Ворота не такие красивые, как он думает, о

нет!

– Идем–ка, – резко оборвал его Сэм. – И кончим с этим.

Опускались сумерки. Путники выбрались из ямы и медленно

побрели вперед по мертвой земле. Но не успели они пройти и

нескольких шагов, как на них нахлынул тот же страх, что и

раньше, когда крылатая тень с бурей пронеслась над болотами.

Они замерли, упав на зловонные камни, но на этот раз в

сумрачном вечернем небе ничего разглядеть не удалось. Угроза

миновала быстро – крылатый всадник летел высоко в

поднебесье, спеша, видимо, из Барад–дура с каким–то срочным

поручением. Выждав, Голлум встал и крадучись двинулся

дальше, дрожа всем телом и что–то бормоча.

Примерно через час после полуночи паника накатила на

хоббитов в третий раз, но теперь источник страха был еще

дальше, еще слабее, словно Всадник летел выше облаков.

Теперь он несся на запад. На этот раз Голлум почему–то просто

обезумел от ужаса. Он трясся и причитал: всему конец!

Выследили! Теперь Враг все о них знает!

– Три раза! – рыдал он. – Три! Это угроза! Это уже прямая

угроза! Они чувствуют, где мы, они чуют Сокровище. Они слуги

Сокровища. Дальше идти нельзя! Туда нельзя! Незачем! Уже

незачем!

Уговоры и ласковые слова не помогали. Фродо вынужден был

- 285 -

положить руку на меч и сердито прикрикнуть – только тогда

Голлум, огрызнувшись, поднялся и поплелся впереди, как

побитая собака.

Так, спотыкаясь и чуть не падая, брели они сквозь усталость

идущей на убыль ночи, молча, не поднимая головы, навстречу

новому, полному страхов дню, ничего не видя перед собой и

ничего не слыша, кроме свиста ветра в ушах.

 

Глава третья.

ЧЕРНЫЕ ВОРОТА ЗАКРЫТЫ

 

Прежде чем занялась заря, путешествие в Мордор закончилось.

Болота и пустыни остались позади; впереди, на бледном небе,

угрожающе подняли головы черные горы.

С запада Мордор был огражден темным хребтом Эфел Дуат, или

Горами Мрака; с севера изломанной линией тянулись острые

вершины и голые склоны Эред Литуи, серые, как пепел. Два

хребта сближались, образуя, по сути дела, единую гряду, за

которой лежали угрюмые плато Литлад и Горгорот, а между ними

горькие воды внутреннего моря – моря Нурнен. Хребты тянули

друг к другу длинные, похожие на руки отроги, оставляя

посередине глубокое и узкое ущелье – Кирит Горгор, или

Заклятый Проход, ворота во владения Врага. По обе стороны

прохода нависали высокие утесы; у самого входа в ущелье,

справа и слева, возвышались две отвесных скалы, голые и

черные. На этих скалах были воздвигнуты крепкие, высокие

башни, прозванные Зубами Мордора. В давние времена

построили их люди Гондора, гордые своей силой. Произошло это

после поражения Саурона и его бегства; башни решено было

возвести для того, чтобы он не пытался искать возврата в свои

старые владения. Но могущество Гондора ослабло, люди стали

беспечнее, и башни на долгое время опустели. И тогда Саурон

вернулся. Сторожевые бастионы, пришедшие было в полное

запустение, ожили вновь: Саурон начинил их солдатами, чтобы

те несли на границе неусыпную стражу. Из каменных стен на

север, восток и запад смотрели черные отверстия окон, и из

каждого окна день и ночь взирали на пустыню не ведающие сна

глаза.

Проход между утесами Черный Властелин перегородил

- 286 -

каменной стеной, в которой были устроены стальные ворота. По

стене безостановочно расхаживали дозорные. Скалы у подножия

гор испещрены были сотнями пещер и переходов, словно

выеденных гигантскими личинками; в этих пещерах таились

орочьи отряды, готовые высыпать оттуда по первому сигналу, как

воинственные черные муравьи. Никто не мог миновать Зубов

Мордора, избежав их укуса, – разве что те, кого призывал к себе

сам Саурон, или те, кто знал тайные пароли, открывающие вход

в Мораннон – Черные Ворота в страну Черного Властелина.

Фродо и Сэм смотрели на башни и на стену в полном отчаянии.

Даже издали, в слабом утреннем свете, видно было, как

расхаживают по стене черные часовые. Перед Воротами несли

службу патрули. Хоббиты выглядывали из ямы, скрытые в тени

северного контрфорса исполинской стены Эфел Дуата; отсюда

до черной вершины ближайшей башни было меньше чем с

полверсты вороньего лету. Над башней курился дымок, словно

там, внутри горы, тлел огонь.

Настал день. Над безжизненными скалами Эред Литуи

показалось подслеповатое бледно–желтое солнце. И вдруг с

башен зазвучали многоголосые трубы. Издалека, из потайных

казематов и горных сторожевых постов, ответили – и уже из

самой дальней дали эхом отозвались в горных полостях за

ущельем мощные рога и барабаны Барад–дура. Новый жуткий

день, полный страха и тяжких трудов, начинался в Мордоре.

Ночные стражи были отозваны в подземелья; на их место

заступили новые – страшные с виду, со свирепым взглядом.

Огромные Ворота отливали тусклым стальным блеском.

– Ну вот и пришли, – подытожил Сэм. – Ворота – вот они!

Только, похоже, дальше мы и шагу не ступим. Уж тут бы мой

Старикан нашел что сказать. Все–то он талдычил: «Помни, Сэм,

кончишь ты плохо! Говорю тебе добром: не суй нос, куда не

просят!» Сомневаюсь я, правда, что еще хоть раз в жизни

услышу его голос. Эх… Уж он бы не преминул вставить:

«Говорил я тебе…» А жаль. Я бы выслушал с удовольствием!

Пусть отчитывает, покуда не осипнет! Мне бы только посмотреть

еще разок на его морщинистую физиономию!.. Правда,

пришлось бы сначала выкупаться, а то он меня, чего доброго, и

не признал бы… Ну что? Думаю, нечего даже и спрашивать

«Куда теперь?». Идти–то ведь некуда. Разве что к оркам на

- 287 -

поклон… Может, они нас подсадят маленько? А то Ворота уж

больно высоки!..

– Нет, нет! Не надо! – испугался Голлум. – Дальше идти некуда.

Смеагол сразу сказал. Дойдем до Ворот, сказал Смеагол, и

посмотрим. Вот и посмотрели. Да, да, Сокровище мое,

посмотрели! Смеагол давно знал, что хоббитам тут не пройти.

Смеагол знал, о да!

– Так что же ты нас сюда притащил, лихоманка тебя разбери?! –

осердился Сэм, забыв или не желая помнить, что Голлум ни в

чем не виноват.

– Хозяин сказал – надо! Хозяин сказал: «Веди нас к Воротам».

Вот послушный Смеагол и привел его к Воротам. Хозяин мудрый,

это он так сказал.

– Да, все верно, – подтвердил Фродо. Лицо его, суровое и

застывшее, выражало решимость. Весь в грязи, с ввалившимися

щеками, придавленный усталостью, он больше не горбился и

смотрел на спутников ясно и твердо. – Именно так я и сказал. Я

должен попасть в Мордор, и другой дороги не знаю. Поэтому я

иду через Ворота – и никого не прошу меня сопровождать.

– Нет, нельзя, нельзя, хозяин! – взвыл Голлум, прыгая Фродо на

грудь, как собака. – Ничего не выйдет! Ничего! Не носи Ему

Сокровища! Он нас всех съест, Он весь мир съест, если получит

наше Сокровище! Оставь Сокровище себе, добрый, добрый

хозяин, сжалься над Смеаголом! Не отдавай Ему Сокровища. А

лучше – уходи отсюда совсем, возвращайся в приятные,

веселые места, а Сокровище верни Смеагольчику, а? Да, да,

хозяин! Отдай нам Его , а? У Смеагола Оно будет в

безопасности. Он сделает много, много добра, особенно для

добрых хоббитов. А хоббиты пойдут домой. Не надо к Воротам!

– Мне велено идти в страну под названием Мордор. Значит, я

должен идти, – повторил Фродо. – Если другой дороги нет, мой

путь лежит через Ворота. А там будь что будет.

Сэм промолчал. Ему достаточно было взглянуть на Фродо, чтобы

понять: слова бесполезны. По совести говоря, в глубине души он

никогда не надеялся на удачу. Впрочем, Сэм был хоббит

жизнерадостный и, пока с отчаянием можно было малость

погодить, не торопился падать духом. На этот раз выхода вроде

бы не предвиделось. Но Сэм всю дорогу держался рядом с

хозяином, он и пошел–то с ним ради этого, и вовсе не собирался

- 288 -

оставлять Фродо. Нет! Хозяину не придется идти в Мордор

одному. Сэм отправится с ним! К тому же нет худа без добра: по

крайней мере, можно будет отделаться от Голлума!

Но тот явно не хотел, чтобы от него отделывались, – во всяком

случае пока. Он упал перед Фродо на колени и заломил руки.

– Нельзя этой дорогой, хозяин! – скрипуче взмолился он. – Есть

еще одна дорога! Правда, правда! Есть еще одна, да, да!

Темнее, чем эта, и найти ее гораздо труднее. Тайная дорога. Но

Смеагол знает. Смеагол покажет.

– Другая дорога?! – с сомнением переспросил Фродо и

пристально посмотрел в глаза съежившемуся у его ног Голлуму.

– Да–да! Была еще дорога! Смеагол нашел дорогу! Идемте

посмотрим, там она или уже нету!

– Но ты не говорил о ней!

– Не говорил! Хозяин не спрашивал. Хозяин не сказал, что он

хочет делать. Он ничего не сказал несчастному Смеаголу. Он

сказал: Смеагол, веди меня к Воротам – и до свидания! Смеагол

мог бы сейчас уйти, и ему было бы хорошо. Но теперь хозяин

говорит: я решил идти в Мордор через Ворота. Смеагол боится.

Он не хочет терять такого доброго хозяина. И он поклялся.

Хозяин приказал мне, и я поклялся спасти Сокровище. Но хозяин

несет Сокровище прямо к Нему, прямо в Черную Руку. Смеагол

должен спасти и хозяина, и Сокровище, вот он и подумал про

другую дорогу. Была такая дорога. Была когда–то. Хозяин

добрый! Смеагол хороший, очень хороший, всегда выручает!

Сэм нахмурился. Если бы он мог просверлить взглядом дыру в

Голлуме, тот давно стал бы похож на решето. Верного слугу

одолевали сомнения. С виду Голлум–Смеагол вроде не

притворялся и действительно изо всех сил старался помочь

Фродо, но Сэм хорошо помнил подслушанный разговор и не мог

поверить, чтобы старый добрый Смеагол, многие годы не

смевший и пикнуть, вот так, сразу, одержал победу. Как бы то ни

было, последнее слово в споре осталось за Голлумом, а не за

Смеаголом. Сэм догадывался, что две половинки злосчастного

создания, Смеагол и Голлум (про себя он их называл Ползучкой

и Вонючкой) – подписали перемирие и заключили временный

союз. Оба готовы были на все, чтобы Кольцо не попало к Врагу;

оба хотели уберечь Фродо от плена и присматривать за ним как

можно дольше – во всяком случае, пока у Вонючки остается

- 289 -

надежда наложить лапы на «Сокровище». В другую дорогу Сэм,

признаться, не очень–то верил.

«Одно хорошо – ни та ни другая половина старого негодяя не

подозревают, какой подвох мы им готовим, – думал Сэм. –

Догадайся он, что господин Фродо собирается покончить с его

Сокровищем, беды не пришлось бы дожидаться. Наш приятель

Вонючка трясется от одного упоминания о Враге, а ведь он у

Врага как бы на службе – или был на службе. Он заложит нас,

не сморгнув, – только бы Враг не прознал, что его бывший

пленник нам помогает! А если Вонючка дознается, что мы хотим

пустить его Сокровище в переплавку, он ни перед чем не

остановится. По крайней мере, мне так кажется. Надеюсь,

хозяин хорошенько подумает! Ума у него палата, это верно, да

вот сердце чересчур уж доброе. Ни один Гэмги на свете не смог

бы сказать, как он теперь поступит».

Фродо ответил Голлуму не сразу. Покуда Сэм–тугодум – он же

Сэм–мудрый – прикидывал и сомневался, Фродо не отводил глаз

от черных утесов Кирит Горгора. Лощина, в которой они

прятались, уходила в склон невысокого холма, нависавшего над

глубокой, вроде рва, ложбиной, которая отделяла путников от

ближайших скал. По ложбине можно было выйти прямо к

черному основанию западной сторожевой башни. В свете утра

пыльные и блеклые дороги, сходившиеся у Ворот Мордора,

видны были особенно четко. Одна сворачивала к северу, другая

шла на восток и терялась в тумане, скрывавшем подножия Эред

Литуи, третья бежала прямо навстречу хоббитам. Круто обогнув

западную сторожевую башню, дорога эта ныряла в узкое русло

ложбины и проходила совсем рядом с убежищем хоббитов –

сверху Фродо видел ее прекрасно. Миновав яму, она

сворачивала к подножиям и уходила в густую тень, сплошь

окутывавшую склоны Мрачных Гор; дальше она вела на юг,

пробираясь по узкой полосе холмистых равнин между хребтом и

Великой Рекой.

Вглядевшись, Фродо внезапно заметил вдали, на равнине,

необычайное оживление. Казалось, там, скрытая расстоянием и

дымным туманом, тянущимся от болот и пустошей, движется

огромная армия. Во мгле то и дело поблескивали копья и

шлемы, вдоль дорог, пыля, шли конные полки. Фродо вспомнил

видение, посланное ему на вершине Амон Хена всего несколько

- 290 -

дней назад. Ему казалось, что с тех пор прошло несколько лет. И

вдруг он понял, что безумная надежда, на миг взыгравшая в его

сердце, напрасна. Трубы этой армии звали не на битву – они

трубили приветствие. То не гондорцы шли на штурм твердынь

Черного Властелина, не призраки, восстав из покрытых славой

древних могил, явились к Воротам требовать отмщения. Это

были люди иной расы, пришедшие с бескрайних просторов

Востока по зову своего Владыки. Ночь они простояли лагерем у

его Ворот и теперь торопились влиться в могучую, непрестанно

растущую армию Мордора. Только тут Фродо наконец осознал,

какому они подвергаются риску, устроившись на отдых в двух

шагах от Врага, между тем как день все разгорался. Он поскорее

надвинул на голову единственную свою защиту – тонкий серый

капюшон – и быстро спустился вниз, в лощину. Там он

повернулся к Голлуму:

– Смеагол! Я поверю тебе еще раз. Кажется, это мой долг. Такая

уж выпала мне судьба – получить помощь именно от тебя, найти

ее там, где меньше всего ожидал, а тебе выпало помогать мне,

хотя ты столько времени преследовал меня со злым умыслом!

Пока что ты заслуживаешь только благодарности и до сей поры

держал слово твердо. И действительно, – добавил он, посмотрев

на Сэма, – дважды мы были полностью в твоих руках, и ты не

причинил нам никакого зла. Ты не сделал попытки отнять у меня

то, ради чего шел за нами. Что ж, послужи мне и в третий раз!

Но учти, Смеагол: ты в опасности.

– Да, да, хозяин! – охотно закивал Голлум. – В страшной

опасности! Смеагол и сам весь дрожит от страха, но он и не

думает бежать. Он должен помочь доброму хозяину.

– Я имею в виду другую опасность, а вовсе не ту, что угрожает

нам всем без различия, – оборвал его Фродо. – Есть еще одна,

для тебя одного. Ты поклялся на вещи, которую зовешь

Сокровищем. Помни это! Сокровище запомнит твою клятву. Но в

то же время оно постарается коварно извратить твои мысли,

чтобы ты нарушил слово, а сам думал, что свято блюдешь его!

Ты сам только что по глупости разоблачил себя. Ты сказал:

«Верни Сокровище Смеаголу». Никогда не повторяй этого! Не

позволяй этим мыслям укорениться у тебя в голове! Ты никогда

не получишь его назад. А если будешь тайно желать этого, плохо

кончишь. Запомни накрепко: твоим оно уже никогда не будет!

- 291 -

Когда дойдет до дела, я просто–напросто надену его – вот и все.

Сокровище давно уже безраздельно тобой распоряжается. Если

оно будет у меня на пальце и я велю тебе броситься с обрыва

или в огонь – ты подчинишься мне без разговоров. А другого

приказа и не жди. Так что берегись, Смеагол!

Сэм посмотрел на Фродо с одобрением, но и несколько

ошарашенно: таким он его еще не видел, да и таким тоном

Фродо еще никогда не разговаривал. Сэм всегда считал, что

славный, милый господин Фродо по слепоте душевной чересчур

мягок и снисходителен. Это, правда, не мешало Сэму свято

верить, что господин Фродо все равно умнее всех на свете (за

исключением разве что старого господина Бильбо и Гэндальфа).

Ошибался по–своему и Голлум, – правда, ему это было

извинительней: он все–таки знал Фродо всего без году неделю.

Он тоже принимал доброту Фродо за слепоту. Речь Фродо

явилась для него полной неожиданностью и привела в

неописуемый ужас. Он рухнул к ногам Фродо, не в силах

выговорить ничего внятного, кроме: «Добрый хозяин! Добрый

хозяин!»

Фродо терпеливо выждал, а потом, уже не так строго,

продолжал:

– Встань, Голлум, или Смеагол, если тебе так больше нравится!

Расскажи, что это за другая дорога, и убеди меня, если

сможешь, что есть смысл свернуть ради нее с прямого пути! Я

спешу.

Но Голлум был совершенно раздавлен: угроза привела его в

самое плачевное состояние. Вытянуть из него что–либо дельное

оказалось почти невозможным – он без конца мямлил, скрипел

что–то невразумительное и вдруг на полуслове бросался

хоббитам в ноги, слезно моля их «пожалеть несчастного

Смеагольчика». Наконец он начал успокаиваться, и Фродо

постепенно удалось понять следующее: если идти по южной

дороге, вдоль Эфел Дуата, рано или поздно выйдешь на

перекресток, окруженный кольцом темных деревьев. Направо

пойдешь – придешь к Осгилиату и мосту через Андуин, прямо –

попадешь в южные страны.

– Все вперед, и вперед, и вперед, – говорил Голлум. – Мы туда

не ходили, но говорят, что через сто лиг по этой дороге можно

прийти к Большой Воде, которая никогда не стоит спокойно. Там

- 292 -

много, очень много рыбы и большие птицы, которые едят рыбу.

Хорошие птицы! Но мы туда никогда не ходили. Очень жаль! Все

никак не удавалось… Но это еще не все. Потом, говорят,

начинаются другие страны, но Желтое Лицо там очень горячее.

Там редко бывают облака, а люди там злые и лица у них черные.

Туда мы не хотим.

– И не надо, – торопил Фродо. – Ближе к делу! Куда ведет третья

дорога?

– О да, о да, третья! – очнулся Голлум. – Та, что налево! Она

сразу идет в гору, все выше и выше, то прямо, то кругами, в

страну длинных теней. Когда она обогнет большую черную скалу,

вы сразу ее увидите: она появится прямо перед вами, да! И вы

сразу захотите куда–нибудь спрятаться, о да, еще бы!

– Кто это – она? Кто появится?

– Старая крепость. Очень старая, а теперь очень страшная. Мы

слышали о ней сказки, сказки с юга, да, когда Смеагол был еще

молодым. О да, вечерами мы рассказывали много, много сказок,

мы сидели под ивами на берегу Великой Реки и рассказывали

сказки. Река тогда тоже была молодая, голлм, голлм!

Голлум перешел на скулеж и бормотание. Хоббиты терпеливо

ждали.

– Да, так вот, сказки, которые приходили с юга, – продолжал

Голлум, немного успокоившись. – Сказки про людей–великанов

со светящимися глазами, про дома из камня, большие, как горы,

про короля в серебряной короне и про его Белое Дерево.

Замечательные сказки! Эти люди построили башни, очень

высокие. Одна была серебряно–белая, и в ней хранился камень,

белый, как Луна, и вокруг были высокие белые стены. О да, о

Лунной Башне рассказывали много, очень много сказок!

– Скорее всего, это Минас Итиль, одна из двух крепостей,

которые построил Исилдур, сын Элендила, – догадался Фродо. –

Это он отсек Врагу палец!

– Да, на Черной Руке только четыре пальца, но Ему и четырех

вполне достаточно, – подтвердил Голлум, содрогнувшись. – Он

стал ненавидеть город Исилдура.

– Хотел бы я знать, что он любит, – вздохнул Фродо. – Но какое

нам дело до Лунной Башни?

– Крепость, хозяин, как стояла, так и стоит. Высокая башня,

белые дома и крепость с белыми стенами. Но уже не хорошая,

- 293 -

не красивая, нет. Он завоевал ее много лет назад. Сейчас там

очень, очень страшно. Путники дрожат, когда ее видят, и

стараются, чтобы их оттуда не заметили. Даже тени ее боятся.

Но хозяин должен будет пойти туда. Больше дороги нет. Горы

там не такие высокие. По ним идет старая дорога, все вверх и

вверх, на темный перевал, а потом все вниз и вниз, на Горгорот.

– Последние слова Голлум произнес шепотом, дрожа мелкой

дрожью.

– Нам–то от этого что за польза? – вмешался Сэм. – Враг, уж

конечно, знает свои горы и стережет ту дорогу точно так же, как

и эту. Ведь башня эта не пустая, наверное?

– О нет, о нет, не пустая! – все так же шепотом ответил Голлум. –

Она кажется пустой, но она не пустая, о нет! Там живут

страшные, очень страшные твари! Орки, да, орки, конечно, но

еще и другие живут, гораздо хуже. Дорога поднимается прямо к

стенам и входит в ворота. Кто бы ни прошел по дороге – они

сразу об этом узнают. Те, кто сидит внутри, все знают. Это

Молчаливые Стражи.

– Хорошенькое дельце! Что же ты, советуешь нам отмахать еще

невесть сколько верст и угодить в такой же тупик, если не хуже?

– с подозрением спросил Сэм. – И это еще если мы туда вообще

дойдем!

– Нет, нет! – запротестовал Голлум. – Хоббиты должны понять,

должны постараться и понять. Он не ждет нападения с той

стороны. Его глаз всюду проникает, но он смотрит в одну сторону

чаще, а в другую – реже. Он не может везде поспеть. Он

подчинил себе целую страну к западу от Гор Мрака до самой

Великой Реки и держит под охраной мосты. Он думает, что к

Лунной Башне без большой битвы на мостах или без лодок

никто не пробьется, а уж о лодках он сразу узнает.

– Откуда же ты знаешь, что на уме у Врага? – подкапывался

Сэм. – Видать, имел недавно с ним беседу? Или с орками успел

перемолвиться?

– Злой хоббит, непонятливый,– оскорбился Голлум и, бросив на

Сэма сердитый взгляд, поворотился к Фродо. – Смеагол говорил

с орками, говорил, конечно, но тогда он еще не встретил

хозяина. Он много с кем говорил. И ходил очень далеко. То, что

вам говорит Смеагол, много от кого можно услышать. Он ждет

опасности с севера, значит, и нам с севера опаснее. И сам Он

- 294 -

выступит через Черные Ворота, Он в любой день может оттуда

выступить, и скоро. Большая армия может выйти только через

Ворота. А там, на западе, Ему нечего бояться. И потом, там

Молчаливые Стражи.

– Вот здорово–то! – опять перебил Сэм, во всем видя подвох. –

Стало быть, мы подойдем, постучимся и спросим: скажите,

пожалуйста, мы в Мордор правильно идем? Хотя, может, если

они Молчаливые, то не ответят… Какой во всем этом смысл? Уж

лучше попытать счастья прямо тут. По крайней мере, далеко

ходить не придется.

– Не надо шутить, – зашипел Голлум. – Ничего смешного тут нет.

В Мордор вообще нет смысла ходить, да, нет смысла. Но раз уж

хозяин говорит «Я должен идти» или «Я пойду», то ему надо

что–то делать, как–то пытаться. Но в страшный город идти не

надо. О нет, совсем не надо. Тут как раз и нужен Смеагол,

добрый, хороший Смеагол, хотя ему никто не говорит, для чего

хозяин это затеял. Смеагол поможет еще разок. Он нашел ее. Он

знает, где она.

– О чем ты? – спросил Фродо.

Голлум скорчился в три погибели и зашептал:

– О тропке, которая ведет наверх, в горы. Там есть тропка, а

потом лестница, узкая, узкая лестница. О да, очень длинная и

узкая. А потом еще лестница. А потом, – он зашевелил губами

почти беззвучно, – потом туннель, темный туннель, а потом

маленькое ущелье и тропинка через перевал. По ней Смеагол

когда–то выбрался из тьмы. Но это было много лет назад.

Тропинка, наверное, давно пропала. А может, и нет, может, и

нет…

– Не по душе мне все это, – решил Сэм. – Что–то больно просто.

Если эта тропка еще там, ее наверняка тоже стерегут. Разве

тогда ее не стерегли?

Сэму показалось, что в глазах у Голлума сверкнул зеленый

огонь. Голлум что–то пробормотал, но что – было не разобрать.

– Разве тропу не стерегут? – спросил Фродо сурово. – И правда

ли, что ты, Смеагол, именно бежал из страны Мрака? Может,

тебя просто отпустили, да еще и поручение дали? По крайней

мере, Арагорн, который нашел тебя у Мертвых Болот несколько

лет назад, именно так и думал.

– Лож–ж–жь! – зашипел Голлум. При упоминании об Арагорне в

- 295 -

глазах у него вспыхнула злоба. – Он оклеветал меня, да!

Оклеветал! Я сам бежал. Сам, один! Мне и правда велели искать

Сокровище, и я Его искал. Конечно, а как же? Но не для

Черного. Нет! Сокровище было нашим, да, Оно было моим.

Говорю вам, я бежал, да, бежал!

Фродо почему–то был уверен, что Голлум на сей раз говорит

почти правду. Может, он действительно отыскал выход из

Мордора, – по крайней мере, сам нашел дорогу, о которой

говорит? Между прочим, от Фродо не укрылось, что Голлум

сказал не «мы», а «я»: это был верный, хотя и редкий знак, что в

Голлуме на миг проснулись остатки какой–то былой искренности.

Но все равно нельзя было недооценивать коварство Врага. Что,

если Саурон сам устроил ему этот побег – или намеренно

посмотрел на него сквозь пальцы? Да и Голлум наверняка что–то

скрывал.

– Еще раз спрашиваю – охраняют эту потайную дорогу или нет?

– допытывался Фродо.

Но упоминание об Арагорне повергло Голлума в самое мрачное

расположение духа. Он принял оскорбленный вид завзятого

лгуна, которого заподозрили во лжи именно тогда, когда он

один–единственный раз сказал правду, – ну, не всю, ну, часть

правды, ну, и что с того?

– Так стерегут твою тропу или не стерегут? – еще раз спросил

Фродо.

– Может быть, и стерегут, все может быть. В этой стране везде

опасно, – угрюмо буркнул Голлум. – Везде! Везде! Хозяин

должен попробовать ту дорогу или сразу идти домой. Нету

других дорог.

Больше от него ничего нельзя было добиться. Названия опасной

башни и перевала он не знал – а может, просто не захотел

сказать.

А назывался перевал Кирит Унгол, и название это было

окружено ореолом ужаса. Арагорн, наверное, сразу растолковал

бы хоббитам, что оно означает, а Гэндальф смог бы вовремя

предостеречь их. Но хоббиты были предоставлены сами себе.

На совет Гэндальфа или Арагорна рассчитывать не приходилось

– Арагорн был далеко, а Гэндальф стоял среди развалин

Исенгарда и сражался с Саруманом. Предательство задержало

его в пути. Но даже в час вынесения приговора, даже когда на

- 296 -

ступени Орфанка, брызнув пламенем, упал палантир , Гэндальф

помнил про Фродо и Сэма и через все разделяющее их огромное

пространство искал их мысленным взором – с надеждой и

состраданием.

Может быть, Фродо, сам того не зная, почувствовал это – точь

в–точь как прежде на Амон Хене, хотя ни капельки не

сомневался, что тень Морийской бездны поглотила Гэндальфа

навеки. Он опустился на землю и долго сидел, понурившись и

припоминая все, что слышал от Гэндальфа. Однако на сей

случай волшебник никаких советов, кажется, не давал. Вот уж

поистине, не вовремя лишила их судьба наставника и советчика!

Они остались одни слишком рано. Черная Страна была тогда

еще так далеко! Как туда проникнуть, Гэндальф никогда не

говорил. А может, он и сам не знал дороги?

В северной твердыне Врага, Дол Гулдуре, Гэндальф побывал. А

Мордор, Огненная Гора и Барад–дур? Пробирался ли он туда

хоть раз с тех пор, как Черный Властелин, вновь обретя силу,

вернулся в свои прежние владения? Фродо подозревал, что нет.

Значит, он, невеличек из Заселья, обычный хоббит из далекой,

тихой деревушки, должен каким–то образом найти дорогу, по

которой не смогли или не осмелились пройти даже Великие!

Злой ему выпал жребий! Но он выбрал свою судьбу сам, сидя у

собственного камина, выбрал той достопамятной весной

прошлого года, далекой и странной весной, которая казалась

теперь главой из книги о юности мира, о временах, когда цвели

Золотое и Серебряное Деревья… Выбор предстоял тяжкий.

Какой дорогой идти? А если обе дороги ведут к ужасной гибели –

тогда, спрашивается, что толку выбирать?

День все не кончался. Над серой ямой, где притаились трое

путников, стояла глубокая тишина. Молчание было почти

осязаемым – казалось, оно, как плотное покрывало, окутывает и

отделяет их от остального мира. Вверху круглился бледный

купол неба, прочерченный дымными полосами, неизмеримо и

безнадежно далекий. Неподвижные толщи воздуха меж землею и

небом, казалось, насыщены были тяжкой, давящей думой.

Орел, парящий в вышине, и тот вряд ли заметил бы хоббитов;

угнетенные тяжестью своего жребия, они сидели, молча

закутавшись в тонкие серые плащи, и не шевелились. Может,

взгляд зоркой птицы и задержался бы на Голлуме, который

- 297 -

лежал, распростершись на склоне ямы: ни дать ни взять

человечек. Правда, уж очень он напоминал детский скелет. Руки

и ноги у него исхудали так, что от них остались кожа да кости, а

лохмотья одежды почти истлели… «Ради такого доходяги не

стоит и утруждаться», – решил бы, наверное, орел.

Фродо сидел, уперев подбородок в колени, а Сэм откинулся на

спину, заложил руки за голову и блуждал взглядом в пустынных

небесах. Капюшон он на всякий случай надвинул поглубже.

Вдруг Сэму показалось, что в небе описывает круги какая–то

тень – не то птица, не то неведомая крылатая тварь. Вот она

покружилась, на мгновение зависла над ямой – и пропала.

Следом появились еще две, а потом и третья. Сэм видел только

крошечные черные пятнышки, но почему–то знал, что на самом

деле это исполинские чудища с огромными крыльями. Он

пригнулся, пряча лицо. Его обуял тот же страх, который он

всегда чувствовал с приближением Черных Всадников и который

предупреждал об их появлении – обезоруживающий,

обессиливающий страх, прилетающий на крыльях ветра вместе с

леденящим душу криком, и черная тень, на лице луны. На этот

раз, правда, ужас не сокрушил воли хоббитов и не завладел

всей душой, как прежде. Опасность была дальше, чем обычно.

Но она все же была, и Фродо ее тоже почувствовал. Ход его

мысли нарушился. Он пошевелился и вздрогнул, но головы не

поднял. Что касается Голлума, тот мигом свернулся, словно

испуганный паук. Но крылатые чудища сделали всего пару кругов

и, резко снижаясь, стремительно скрылись за горами, в Мордоре.

Сэм перевел дыхание.

– Опять Всадники, и опять в небе, – хрипло прошептал он. – На

этот раз я их ясно видел! Интересно, а они могут нас увидеть?

Они кружили так высоко! Если это Черные Всадники, ну, те, что

раньше, то ведь они днем не очень хорошо видят?

– Наверное, не очень, – предположил Фродо. – Но кони у них

раньше были зрячие… А эти крылатые твари, верно, зорче

орлов. Они вообще–то похожи на стервятников, только слишком

большие. Что же они ищут? Мне кажется, Враг насторожился. Но

почему?

Ощущение ужаса прошло, но защитный купол тишины

нарушился. Только что хоббиты были отрезаны от всего мира,

словно укрывшись на невидимом островке безопасности, а

- 298 -

теперь они чувствовали, что снова уязвимы, снова открыты

всему и вся. Чувство тревоги вернулось, а Фродо так до сих пор

ничего и не сказал Голлуму и ни на что не решился. Глаза его

были закрыты – он не то грезил, не то смотрел куда–то в себя,

глубоко–глубоко, в самые сокровенные тайники сердца и памяти.

Наконец он пошевелился и встал. Казалось, он собирается

объявить свое решение, но вырвались у него совсем другие

слова:

– А ну–ка, послушайте! Что это?

Новая напасть! Хоббиты явственно услышали пение и хриплые

выкрики – сначала в отдалении, потом все ближе и ближе. Всем

пришла в голову одна и та же мысль: Черные Крылья заметили

их и успели отрядить за ними вооруженных солдат! Правда, что

то чересчур уж быстро подоспели солдаты, но это никого не

удивило: для страшных слуг Саурона, казалось, нет ничего

невозможного. Хоббиты и Голлум вжались в склон лощины и

прислушались. Бряцание оружия, голоса, звон упряжи

раздавались уже прямо над головой. Сэм и Фродо выхватили

свои маленькие мечи. Отступать было некуда.

Голлум медленно привстал и по–тараканьи подполз к краю

лощины. С великой осторожностью приподнявшись, он заглянул

в щелку между двумя треснувшими камнями. Некоторое время

он лежал затаясь и наблюдал. Тем временем голоса стали

удаляться, затихать и постепенно стихли совсем. На стенах

Мораннона запел горн.

Голлум неслышно сполз обратно на дно лощины.

– В Мордор опять идут люди, – тихо сообщил он. – Люди с

темными лицами. Мы таких людей еще не видели, нет. Смеагол

таких не видел. Очень свирепые люди. Черные глаза, длинные

черные волосы, в ушах золотые серьги. Да, да, много красивого

золота! У некоторых красная краска на щеках. Плащи красные.

Флаги красные. Наконечники копий тоже. Щиты круглые, желтые

и черные, с большими острыми шипами. Нехорошие люди.

Жестокие и очень злые. Почти как орки, только гораздо выше

ростом. Смеагол думает, что они с юга, из стран, которые за

устьем Великой Реки. Они пришли той дорогой. Они уже прошли

в Черные Ворота, но могут появиться и новые отряды. В Мордор

все время приходят люди, все больше и больше. Когда–нибудь

они все там окажутся.

- 299 -

– А олифанов ты там не видел? – спросил Сэм, от любопытства

позабыв про страх, – так ему хотелось побольше услышать о

дальних странах.

– Нет, нет там никаких олифанов… Кто такие олифаны? –

недовольно спросил Голлум.

Сэм встал, заложил руки за спину (он всегда так делал, когда

собирался «говорить стихи») и начал:

 

Я Олифан – меня не трожь!

Не мышка я, не кошка:

На башню я слегка похож

И на гору немножко.

Передвигаю на ходу

Свои колонны–ноги –И если я куда иду,

Не стойте на дороге!

Еще никто не смерил вес

Моей огромной туши,

И с головой накроют вас

Мои большие уши.

Два желтых бивня я несу – Они несут охрану,

И потому никто в лесу

Не страшен Олифану!

Да! Я хожу при свете дня,

И про меня не врут – но

Тому, кто не встречал меня,

В меня поверить трудно.

А я–то есть! Водичку пью,

Люблю покушать славно…

Но спать я только стоя сплю,

А ем и пью – подавно.

Не веришь – так спроси южан:

Врак не выносит Олифан!

 

– Это наш, засельский стишок, – сказал Сэм, продекламировав

последнюю строчку. – Может, это чепуха, про олифанов, а может,

и нет. Но мы тоже часто рассказываем сказки, и про Юг в том

числе. В прежние времена хоббитам приходилось иногда

путешествовать. Правда, возвращался мало кто, да и верили

далеко не всему, что они рассказывали. Как в пословице:

- 300 -

«Больше ври про то, что в Бри!» Но я часто слышал истории про

Больших, которые живут на юге. В сказках они зовутся

Смуглами.

Говорят, они сражаются на олифанах. Привязывают на спину

олифанам башни и дома, а олифаны бросают друг в друга

деревья и скалы. Ты сказал, что видел людей с юга в золоте и

красной краске, вот я и спросил: «А как насчет олифанов?» Если

бы ты сказал: «Да, есть олифаны», я бы рискнул и высунулся,

чтобы взглянуть на них. Наверное, я никогда олифанов не увижу.

Может быть, таких зверей и вовсе нет на свете… – Сэм

вздохнул.

– Нету, нету олифанов, – подтвердил Голлум. – Смеагол ничего

про них не слышал. Он не хочет их видеть. Он не хочет, чтобы

они были. Смеагол хочет уйти и спрятаться, где побезопаснее.

Смеагол хочет, чтобы хозяин ушел отсюда. Хозяин добрый, он

пойдет за Смеаголом, правда?

Фродо поднялся. Он не смог сдержать смех, когда Сэм пустился

декламировать старый детский стишок про Олифана, и смех

помог ему стряхнуть сомнения.

– Эх, сюда бы тысячу–другую олифанов и Гэндальфа на белом

олифане во главе войска, – воскликнул он. – Тогда бы мы,

наверное, легко проложили себе путь в эту мрачную страну. Но у

нас нет ничего, кроме наших ног, которые и так уже сбиты в

кровь… Ладно, Смеагол! Мы уже в третий раз меняем дорогу.

Что ж, может, на третий раз что–нибудь и получится. Я иду за

тобой.

– Добрый, мудрый, славный хозяин! – вскричал обрадованный

Голлум, прыгая Фродо на грудь. – Хороший хозяин! Теперь

отдыхайте, добрые, хорошие хоббиты, ложитесь вот сюда, в тень

от камня. Отдыхайте и ждите, пока не уйдет Желтое Лицо. А

когда оно уйдет, отправимся в дорогу. Пойдем быстро и тихо. Как

тени!

 

Глава четвертая.

О ТРАВАХ И ТУШЕНОМ КРОЛИКЕ

 

Часы, оставшиеся до наступления сумерек, хоббиты посвятили

отдыху. Они постепенно переползали по склону вслед за тенью,

пока наконец тень восточного склона не удлинилась и тьма не

- 301 -

заполнила ложбину до краев. Тогда хоббиты разделили между

собой скудный ужин и пригубили воды. Голлум есть не стал, но

воды выпил с охотой.

– Скоро будет что пить, – обнадежил он, облизывая губы. – К

Великой Реке течет много ручьев, там вода хорошая. Да, в тех

странах, куда мы идем, вода вкусная. Может быть, Смеагол

достанет и еды. Он очень проголодался, да, очень, очень. Голлм!

– Он прижал к впалому животу большие плоские ладони, и в

глазах у него загорелся бледно–зеленый огонек.

Когда они переползли через край лощины и пустились наконец в

дорогу, сумерки уже сгустились. Три неясные тени мелькнули у

края ямы и, как привидения, растворились среди камней на

обочине. До полнолуния оставалось всего три дня, но луна

пряталась за горами почти до полуночи, так что идти пришлось в

полной темноте. Только на одном из Зубов Мордора горел в

вышине красный огонь, но ничто больше не напоминало о

неусыпной страже у Ворот Мораннона.

Этот красный глаз неотрывно глядел в спину путникам, пока они

спешили прочь, пробираясь среди камней. Выйти на дорогу они

не осмеливались и старались, как могли, держаться обочины.

Наконец, когда ночь перевалила за половину и путники

утомились (ведь привал они устроили только раз, и то

ненадолго!), глаз превратился в огненную точку и вскоре исчез

вовсе; это означало, что они обогнули крайние северные утесы

предгорий и повернули к югу.

Чувствуя непонятное облегчение, путники сделали еще один

привал – совсем короткий. Голлум торопил и понукал их. По его

расчетам, от Мораннона до перекрестка близ Осгилиата

оставалось около тридцати лиг, и он хотел одолеть их за четыре

перехода. Поэтому вскоре хоббиты, превозмогая усталость,

снова двинулись в путь и шли до тех пор, пока над бескрайней

серой пустыней не начал медленно разливаться свет зари. Лиг

восемь, пожалуй, позади осталось, но дальше хоббиты идти не

могли, даже если бы отважились.

Рассвет открыл глазам путников, что земля вокруг уже не так

истерзана и пустынна. Слева по–прежнему угрожающе и

величественно темнели горы, но дорога – теперь, в свете утра,

ее было хорошо видно – все больше уклонялась от черных

подножий, отгораживаясь от них пологими склонами, которые,

- 302 -

словно темным обволоком туч, сплошь были покрыты угрюмым

лесом. По другую сторону дороги, там, где шли хоббиты,

простиралась бугристая вересковая пустошь, где топорщились

кизил, ракитник и еще какие–то неизвестные кустарники. Кое–где

рощицами, по две и по три, высились корабельные сосны. Почти

забыв про усталость, хоббиты снова воспряли духом: всей

грудью они вдыхали свежий, смолистый воздух, напоминавший о

холмах далекого Северного Предела. Как хорошо было получить

отсрочку и оказаться в этой земле, которая досталась Черному

Властелину всего несколько лет назад и не успела еще

полностью прийти в запустение! Но они помнили и об опасности,

о Черных Воротах, которые все еще были рядом, хотя мрачные

громады гор скрыли их от взгляда. Нужно было отыскать

надежное укрытие, где путники могли бы спрятаться от недобрых

глаз и дождаться темноты.

День прошел неспокойно. Хоббиты поглубже зарылись в вереск

и считали томительные часы, похожие друг на друга как две

капли воды. Тень гор еще падала на них, да и солнце пряталось

в дымке. Правда, несколько раз Фродо удалось заснуть

настоящим, глубоким и мирным сном – теперь он полностью

доверял Голлуму, а может, слишком устал, чтобы следить за ним.

Иное дело – Сэм. Даже убедившись, что Голлум спит как убитый,

правда, постанывая и вздрагивая (ему снились какие–то свои,

голлумовские, потайные сны), верный слуга почти не решался

задремать. Впрочем, причиной бессонницы мог быть и голод:

Сэм начинал не на шутку тосковать по домашней пище, из печи,

с пылу да с жару…

Когда тени смешались и слились в одну сплошную серую мглу,

хоббиты и Голлум снова выступили в путь. Вскоре Голлум

решился вывести хоббитов на дорогу. Теперь они пошли

быстрее, но возросла и опасность. Слух чутко ловил шорохи: в

любую минуту впереди или сзади можно было ждать цоканья

копыт или грохота сапог. Но за ночь ни пеших, ни конных на пути

не встретилось.

Дорога была проложена во времена давно забытые. Вблизи

Мораннона ее, видимо, подновляли, но уже верстах в сорока от

Ворот дикая природа брала свое. Впрочем, следы трудов

человеческих еще не исчезли, и старые камни мостовой лежали

на прежних местах, образуя, как и раньше, прямую, точно

- 303 -

стрела, линию, вытянутую строго на юго–запад. Когда на пути

вставал невысокий холм, дорога прорезала его насквозь, если

же приходилось пересекать ручей или овраг – взбегала на

каменный виадук древней работы, широкий и изящный. Но

мощеный участок вскоре кончился. В кустах еще белел изредка

обломок колонны, под ногами нет–нет да попадалась

растрескавшаяся, покрытая мхом плита, но буйно разросшийся

вереск, пышный подлесок и папоротник–орляк так густо заткали

обочины, не брезгуя и самой дорогой, что в конце концов она

превратилась в обыкновенный заброшенный проселок. Однако и

проселок по–прежнему никуда не сворачивал и вел к цели

наикратчайшим путем.

Вверившись дороге, путники вскоре достигли северной границы

края, который люди называли Итилиэном, – благословенной

страны взбирающихся по кручам лесов и стремительных

водопадов. Ночь стояла дивная, с полной луной и звездами;

хоббитам казалось, что воздух становится все благоуханнее. По

недовольному сопению и бормотанию Голлума нетрудно было

догадаться, что он тоже чует это, но радости отнюдь не

испытывает. С первыми признаками рассвета маленький отряд

снова остановился.

Дорога, прорезая скальный выступ, проходила по глубокой и

длинной расселине, склоны которой ближе к середине

становились совершенно отвесными. Неподалеку от выхода из

расселины хоббиты нашли удобный подъем, вскарабкались на

западный склон и осмотрелись.

Когда рассвело окончательно, хоббиты увидели, что горы

широкой дугой отступили к востоку. По другую сторону уходили

вниз пологие склоны, терявшиеся в смутной дымке. Всюду были

рассыпаны небольшие рощицы, отделенные друг от друга

привольными полянами. Среди источающих смолу елей, кедров

и кипарисов красовались еще какие–то хвойные деревья, о

которых в Заселье и не слыхивали, а залитые светом лужайки

изобиловали душистыми травами и кустарниками. Ривенделл и

родное Заселье уже много дней как остались далеко на севере,

но только теперь, в этом краю, защищенном горным хребтом от

холодных ветров, хоббиты почувствовали, как изменился климат.

Здесь уже царила весна: пласты мха и дерна зазеленели

молодыми побегами, лиственницы выпустили светлые, нежные

- 304 -

пальчики. Птицы пели, и трава пестрела мелкими цветами.

Итилиэн, обезлюдевший сад Гондора, даже одичав, хранил

старинное очарование, словно растрепанная, но по–прежнему

прекрасная дриада.

К югу и западу от Итилиэна простиралась теплая, солнечная

долина Андуина. От восточных ветров этот край заслоняла, не

закрывая солнца, горная цепь Эфел Дуат, с севера защищали

скалы Эмин Муйла, но с юга Итилиэн целиком открыт был

теплым, влажным морским ветрам. Здесь во множестве

сохранились деревья–великаны, посаженные еще в

незапамятные времена. За этими патриархами давно уже никто

не ухаживал, и они медленно дряхлели в окружении буйного,

многочисленного и беспечного потомства. Тесной стеной стояли

тамариски и остро благоухающие камедью мастиковые деревья,

оттененные темной глянцевой зеленью маслин и лавров; кое–где

можно было набрести на куст можжевельника или на целую

миртовую рощицу; выстреливали из земли жесткие стебли

чабера, густой, ползучий тимьян опутывал камни плотным

ковром; голубыми, красными, бледно–зелеными звездочками

цвел в траве шалфей, кудрявилась свежепроклюнувшаяся дикая

петрушка, пускал первые побеги пахучий майоран. Сэм

примечал среди пестрого многотравья немало диковин:

некоторых запахов он не знал, а некоторых трав не видывал. По

обрывам уже расползались камнеломка и очиток, на полянах

проснулись первоцветы, у корней деревьев белели целые

россыпи нарциссов, и бесчисленные лилии кивали

полураскрывшимися головками из густой темной травы по

берегам горных речек, что приостанавливали свой бег к Андуину

в разлившихся по прохладным ложбинам озерцах.

Путники сошли с дороги и спустились немного вниз по горному

откосу. Они путались в густой, высокой траве, продирались

сквозь заросли, и в ноздри им бил острый, пряный запах. Голлум

кашлял и вполголоса бранился; что касается хоббитов, то они

дышали полной грудью, всласть. Один раз Сэм даже рассмеялся

– просто так, от радости. Шли они вдоль быстрого ручейка, что

вскоре привел их к озерцу, заполнившему неглубокую лощину

среди камней. В древности здесь был каменный бассейн; теперь

его разрушенные стены заткал мох и увили побеги шиповника.

Вокруг бассейна стройными рядами взвились из перегноя сабли

- 305 -

ирисов, а на темной, блестящей от мелкой ряби воде

раскинулись листья кувшинок; озерцо было глубоким, чистым, и

через дальний край каменного овала, еле слышно журча,

сочилась вода.

Хоббиты умылись и напились свежей воды из ручья там, где он

стекал в озерцо. Утолив жажду, они отправились на поиски

укромного местечка – отдохнуть и скрыться от посторонних глаз:

как ни прекрасен казался этот край, ныне им владел Враг. От

дороги они отошли всего на каких–нибудь несколько шагов, а

уже успели наткнуться на шрамы древних сражений и свежие

раны, нанесенные лесу руками орков и других гнусных

приспешников Черного Властелина: тут среди кустов зияла

ничем не прикрытая яма с мусором и объедками, там медленно

умирало неизвестно зачем срубленное дерево, сверху донизу

изрезанное ножом. Среди зловещих рун можно было разглядеть

грубое изображение глаза.

Сэм, углубившийся в заросли на дальнем берегу озерца, так

увлекся, разглядывая незнакомые травы и деревья, что позабыл

о Мордоре – но тут же получил напоминание о том, что

опасность никуда не исчезала. Он наткнулся на черный круг

выжженной травы, посередине которого громоздилась целая

груда обугленных костей и черепов. Зелень уже успела

набросить на них свое покрывало, и быстро ветвящиеся побеги

вереска, ломоноса и шиповника постепенно подбирались к этим

жутким свидетелям чудовищного пира. Однако следы огня были

свежими… Сэм поспешил возвратиться к остальным, но ничего

не сказал им о находке: кости лучше было оставить в покое – не

хватало, чтобы Голлум полез копаться в них!

– Надо где–нибудь залечь, – объявил Сэм. – Только не здесь, не

внизу. По мне, лучше подняться немного повыше.

Немного выше по склону они наткнулись на густые заросли

побуревших прошлогодних папоротников. За полосой

папоротников начиналась роща темнолистых лавров, что

взбирались вверх по склону, увенчанному рядом старых кедров.

Здесь и решили провести день, который, кстати, обещал быть

ясным и теплым. Как славно было бы шагать в такой вот денек

среди рощ и полян Итилиэна! Но хотя орки и бегут от солнечного

света, в лесу с лихвой хватало укромных мест, откуда можно

было тайно вести наблюдение. Да что орки – недобрых глаз тут

- 306 -

наверняка было хоть отбавляй, ведь слуг у Саурона без счета! И

Голлум ни за что не двинется с места, пока на небе светит

Желтое Лицо. Оно вот–вот должно было появиться из–за темных

хребтов Эфел Дуата; тогда Голлум наверняка разом ослабеет и

свернется в клубок, прячась от света и горячих лучей.

Всю дорогу Сэм прилежно обдумывал вопрос о еде. Теперь,

когда непреодолимые Ворота остались позади и на горизонте

вновь забрезжила надежда, Сэм отнюдь не был расположен

предоставлять заботу о пропитании судьбе и случаю, к чему, по

всей видимости, склонялся Фродо. Что с ними будет, если дело

удастся довести до конца? Эльфийские хлебцы в любом случае

лучше приберечь на черный день – это казалось Сэму

очевидным. Однажды он подсчитал, что подорожники удастся

растянуть не больше чем на три недели. С тех пор прошло уже

дней шесть, а то и семь. «Вряд ли мы за это время успеем

добраться до Огня, разве что уж очень повезет, – думал Сэм. –

Но мы, возможно, еще и вернуться захотим! Почему бы нет?»

Как бы в ответ этим мыслям, не успел Сэм умыться и утолить

жажду, на него напал прямо–таки волчий голод. Утолить его мог

бы только ужин или, если угодно, завтрак на кухне старого дома

в Отвальном Ряду, у огонька… Вдруг его осенило, и он

посмотрел на Голлума, который как раз опустился на

четвереньки и собирался уползти куда–то в папоротники по

своим делам.

– Эй, Голлум! – окликнул Сэм. – Ты куда собрался? На охоту?

Послушай–ка, старина! Тебе наша пища не по нраву, но, знаешь,

и я не прочь пожевать чего–нибудь посытнее. Насколько я

помню, твой последний девиз – «Всегда готов к услугам». Так,

может, поищешь какой–нибудь еды для голодного хоббита?

– Может быть, может быть, и поищу, – оглянулся Голлум. –

Смеагол всегда помогает, когда его просят… Когда хорошо

просят.

– Пожалуй, ты прав, – согласился Сэм. – Что ж! Сэм очень,

очень хорошо тебя просит. А если этого мало, то Сэм покорно

тебя просит!

Голлум исчез. Фродо отломил пару кусочков лембаса , зарылся

поглубже в бурый папоротник и уснул. Сэм посмотрел на него.

Свет раннего дня еще только начинал проникать в тень

деревьев, но лицо хозяина Сэм видел хорошо – лицо и руки,

- 307 -

покоившиеся на земле. Внезапно Сэму вспомнилось, как он

смотрел на спящего Фродо в Доме Элронда. Дежуря тогда у

постели раненого, Сэм заметил, что по временам Фродо словно

светится изнутри. Теперь, почудилось Сэму, свет стал чище и

ярче. Лицо Фродо разгладилось, забота и страх покинули его.

Однако оно все же казалось постаревшим – постаревшим, но

прекрасным, словно резец времени долго и умело трудился над

ним, и вот итог работы открылся, хотя черты Фродо не

изменились. Сэм Гэмги, правда, такими мудреными словами не

мыслил – только покачал головой и пробормотал:

– Что тут говорить – люблю я его, и все. Он такой вот как раз и

есть. Вот–вот, точно… Даже как–то светится изнутри. Я его

люблю, вот и весь сказ.

Незаметно подкравшийся Голлум заглянул Сэму через плечо, но,

увидев лицо Фродо, зажмурился и молча отполз в сторону. Сэм

повернулся к нему. Голлум что–то жевал и невнятно

приговаривал себе под нос. Перед ним лежали два крольчонка, и

он поглядывал на них не без жадности.

– Смеагол всегда выручает, – сказал он. – Смеагол принес

кроликов, хороших, славных кроликов. Но хозяин пошел спать.

Сэм, наверное, тоже хочет спать. Может, он уже не хочет

кроликов? Смеагол очень старается помочь, но за одну минуту

ему трудно было управиться!

Сэм, однако, против кроликов не возражал, по крайней мере

против кроликов тушеных, и доходчиво объяснил это Голлуму.

Разумеется, все хоббиты умеют стряпать – родители учат их

этому гораздо раньше, чем чтению (до чтения, кстати, дело

доходит не всегда). Но Сэм даже среди хоббитов слыл по этой

части мастером. Когда выдавался случай, он неизменно

хлопотал у костра с котелками и кормил Отряд. Теперь Отряд

распался, но, надеясь на лучшее, Сэм не расставался с главным

своим достоянием: кремнем, огнивом и двумя мелкими

котелочками, один из которых помещался в другом, причем в

меньшем котелке хранились деревянная ложка, короткая

двузубая вилка и несколько вертелов. Главным своим

сокровищем – увы, грозящим вскоре иссякнуть – Сэм считал

соль в деревянной коробочке, спрятанной на самом дне котомки.

Оставалось только развести огонь и кое–что раздобыть. Сэм

помозговал над этим, пока доставал нож, чистил его, вытирал и

- 308 -

затачивал, собираясь свежевать кроликов. Оставлять спящего

Фродо одного он не хотел.

– Эй, Голлум, – окликнул он наконец. – У меня есть для тебя

работенка. Сходи–ка набери в эти котелки воды и принеси сюда.

– Хорошо, Смеагол принесет воды, ладно, – согласился Голлум.

– Но зачем хоббиту столько воды? Он уже напился, он уже

помылся.

– Не беспокойся, – сказал Сэм. – Не можешь догадаться, так

увидишь. И чем скорее принесешь воды, тем скорее увидишь.

Только не повреди котелков, а то я из тебя сделаю отбивную!

Голлум повиновался. Пока он ходил, Сэм снова подошел к

Фродо и посмотрел на него. Тот спал все так же мирно, но

теперь Сэму бросилось в глаза, как исхудали руки и лицо

хозяина. «Какой он тонкий стал! Одни кости, – подумал Сэм. –

Не дело для хоббита! Если удастся как следует приготовить этих

кроликов, сразу разбужу его!»

Сэм набрал папоротника посуше и полез на склон за сучьями и

хворостом. Наверху ему повезло – он отыскал на земле

сломанную кедровую ветку. Запасшись дровами, он вырыл в

склоне, сразу над папоротниками, ямку, сложил туда хворост и с

привычной ловкостью развел огонь. Дыма костерок почти не

давал, зато распространял сладкий кедровый аромат. Когда

вернулся Голлум, балансируя котелками и что–то ворча себе под

нос, Сэм уже вовсю хлопотал над огнем, укрывая его от ветра и

подкладывая палочки потолще.

Поставив котелки на землю, Голлум внезапно увидел, чем занят

хоббит. Раздался тонкий свистящий вскрик. Голлум, похоже,

рассердился и в то же время перепугался насмерть.

– Ах, ах! Ш–ш–ш! Нет! Нет! Глупые хоббиты, безмозглые, да,

безмозглые! Они не должны этого делать!

– Чего делать? – поднял голову удивленный Сэм.

– Нельзя кормить эти гадкие крас–сные язычки! – зашипел

Голлум. – Огонь! Огонь! Это опас–с–сно, да, да! Он жжет, он

убивает! Он привлечет врагов, да–да, врагов!

– Ну, это навряд ли, – отмахнулся Сэм. – Если костер не

задымит, ничего не случится, а если не класть в него сырых

дров, он и не задымит. Но если дым все–таки пойдет, тоже

ничего страшного. Авось обойдется. Надо сварить этих кроликов,

понимаешь?

- 309 -

– Сварить?! – взвизгнул Голлум в отчаянии. – Испортить мясо,

прекрасное мясо, которое Смеагол принес глупому хоббиту,

бедный, голодный Смеагол?! Зачем? Зачем, глупый, безмозглый

хоббит?! Кролики молоденькие, кролики мягкие, кролики вкусные.

Съешь их, съешь прямо так!

И Голлум вцепился в одного из кроликов, уже освежеванных и

лежащих возле огня.

– Ну, ну, тише, – остановил его Сэм. – Каждому свое. Ты

давишься нашим хлебом, а меня тошнит от сырой крольчатины.

Ты принес мне кроликов, значит, они мои, ясно? А если они мои,

то я сделаю с ними, что захочу: захочу – приготовлю, захочу –

оставлю так. Но я хочу их именно приготовить. Не желаешь – не

смотри. Поймай себе еще и поступай, как тебе нравится, только

чтоб я тебя не видел. Тебе не будет видно костра, а мне не

будет видно тебя, и обоим будет хорошо. А за дымом я пригляжу,

не беспокойся. Устраивает?

Голлум, ворча, отступил и заполз в папоротники, а Сэм занялся

котелками.

«Чтобы приготовить кролика, – сказал он себе, – хоббиту нужна

пряная травка и какие–нибудь корешки да овощи, но лучше

всего картошка! А о хлебе лучше и не вспоминать. Зелень,

кажется, раздобыть нетрудно…»

– Голлум! – тихонько позвал он. Тот высунулся из папоротников.

Вид у него был далеко не дружелюбный и отнюдь не

услужливый. – Потрудился бы ты еще разок для ровного счета!

Притащи парочку лавровых листочков, щепотку чабреца и пучок

шалфея! Только шевелись, а то скоро закипит! Давай, действуй!

– Нет, – отрезал Голлум. – Смеагол не рад. Смеагол не любит

пахучей травы. Смеагол не ест корни и траву, нет, Сокровище

мое, он их ест, только если совсем изголодается или если очень

заболеет, бедный, бедный Смеагол!

– Вот я его самого брошу в котелок, если он не будет делать, что

просят, – рассердился Сэм. – Сэм устроит Смеаголу такую

головомойку, что Смеагол станет как шелковый, да, да,

Сокровище мое! Будь сейчас другое время года, я послал бы

Смеагола за брюквой и морковкой, и за картошкой, да! Спорю,

здесь навалом разных диких корнеплодов. Эх, дорого бы я

сейчас заплатил за полдюжины клубеньков!

– Смеагол не пойдет, нет, не пойдет, Сокровище мое! Смеагол

- 310 -

больше никуда не пойдет, – просвистел Голлум. – Смеаголу

страшно, он очень устал, да, а хоббит плохой, хоббит совсем,

совсем нехороший. Смеагол не будет копать брюксу и морковсу,

нет. И картошту – нет, и картошту не будет. Что такое

«картошта»? Что это такое, а, Сокровище мое?

– Кар–то–шка, – поправил Сэм. – Картошка – это главная отрада

моего Старикана и отличное лекарство от пустого желудка. Но

сейчас ее все равно днем с огнем не сыщешь, так что не

беспокойся. Будь добрым, хорошим Смеагольчиком и принеси

мне травки, чтобы я лучше о тебе думал. А если ты меня

послушаешь и начнешь новую жизнь, я когда–нибудь приготовлю

тебе настоящую картошку. За мной не заржавеет. Жареная

картошка с рыбой, приготовленная самим С.Гэмги! Небось от

такого даже ты не отказался бы!

– Конечно, отказался бы. Вот еще! Зачем портить вкусную,

хорошую рыбку, зачем ее жечь? Дай мне лучше сырой рыбки,

дай сейчас, а противную жареную картошку оставь себе!

– С тобой разговаривать – все равно что в ступе воду толочь, –

махнул рукой Сэм. – Иди–ка ты спать!

Пришлось раздобывать траву самому – благо далеко ходить не

понадобилось, и Сэм запасся всем необходимым, не выпуская

спящего Фродо из виду. Вернувшись, он сел и принялся

задумчиво подбрасывать в огонь веточки, дожидаясь, пока

закипит вода. День разгорался. Стало теплее. Роса на траве и

листьях высохла. Вскоре разделанные кролики, сдобренные

травами, переместились в котелки. Варево шипело и скворчало,

время тянулось медленно, и Сэм едва не заснул. Не меньше

часа провел он у котелка, то и дело проверяя вилкой, не

сварилось ли мясо, и пробуя бульон.

Когда все было готово, Сэм снял котелки с огня, а сам тихонько

подобрался к хозяину. Фродо приоткрыл глаза, увидел над собой

Сэма и проснулся окончательно, тщетно припоминая последний

из приснившихся ему снов – такой же мирный и ласковый, как и

все предыдущие.

– Привет, Сэм! – сказал он. – Ты почему не отдыхаешь? Что

нибудь не так? Сколько времени?

– Да уже часа два как рассвело! По засельскому счету, наверное,

этак полдевятого. Все в порядке, но не совсем, потому что у

меня нет заправки – ни картошки, ни лука. Я приготовил горячего

- 311 -

мясца с бульоном. Это вас подкрепит, господин Фродо. Только

пить придется из кружки или прямо из котелка, когда остынет.

Такая жалость – не захватил тарелок!

Фродо зевнул и потянулся.

– Ты должен был поспать, Сэм, – сказал он укоризненно. – И

костер здесь жечь опасно. Хотя проголодался я, конечно,

изрядно… Мм! Это твоя стряпня так вкусно пахнет? Что это ты

такое измыслил?

– Это подарочек от Смеагола, – объяснил Сэм. – Пара крольчат.

Только, кажется, Смеагол уже раскаивается, что отдал их нам. И

заправить было нечем – так, щепотка травок, и больше ничего.

Сэм и его хозяин уселись рядышком в гуще папоротников и

принялись хлебать варево прямо из котелков, одалживая друг

другу видавшие виды ложку и вилку. Кроме того, хоббиты

поделили между собой кусочек эльфийского хлебца. Давненько

не приходилось им так пировать!

– Эй, Голлум, – позвал Сэм, негромко свистнув. – Иди к нам!

Еще есть время передумать! Здесь осталось немного косточек.

Хочешь тушеной крольчатинки?

Молчание.

– Ну что ж, промышляет, наверное, на свою долю, – догадался

Сэм. – И пусть его. Нам больше достанется.

– А потом тебе надо будет немного поспать, – напомнил Фродо.

– Только вы, пожалуйста, не засните, хозяин, – озабоченно

попросил Сэм. – Все–таки я ему не доверяю! В нем до сих пор

многовато от Вонючки – я имею в виду того, второго Голлума,

который хуже. И этот второй набирает силу, помяните мое слово.

Если бы он мог, он задушил бы меня не сходя с места. Не

уживемся мы с ним, вот что. Не нравится Смеаголу Сэм,

Сокровище мое, ох, не нравится!

Они доели варево, и Сэм спустился к ручью почистить котелки.

Закончив работу, он встал и оглянулся на склон. В этот момент

солнце, вынырнув из мглы, покрывавшей горные склоны –

неизвестно, была ли то тень, дым или туман, – зажгло золотыми

лучами деревья и поляны вокруг. Тут–то Сэм и заметил, что в

небо поднимается тонкая, но очень хорошо заметная серо

голубая струйка дыма, пронизанная солнечными лучами. Дым

шел из кустов выше по склону. Сэм с ужасом осознал, что дымит

его костерок, который он позабыл загасить.

- 312 -

– Непорядок! Никогда бы не подумал, что будет так далеко

видно! – пробормотал он и поспешил было назад, но по дороге

остановился и прислушался. Почудилось или вправду кто–то

свистнул? Может, незнакомая птица? Но если и впрямь свистели,

то не оттуда, где оставался Фродо. Вот, опять! Но уже совсем с

другой стороны! Сэм бросился наверх.

Оказалось, одна из маленьких веточек, догорев, подожгла

папоротник, а от папоротника затлела трава на склоне. Хоббит в

два счета затоптал остатки костра, разбросал угли, прикрыл

кострище дерном и тишком пробрался обратно к Фродо.

– Слыхали? – озабоченно задышал он ему в ухо. – С одной

стороны кто–то свистнул, а с другой, похоже, ответили. С минуту

назад. Я, конечно, надеюсь, что это была птица, но больше

похоже, что кто–то нарочно подражал птице! Боюсь и говорить,

но мой костерок страшно раздымился! Если он кого привлек на

нашу голову – никогда себе не прощу! Хотя, может, уже и

прощать–то будет некому!

– Тс–с! – шепнул Фродо. – По–моему, там разговаривают.

Хоббиты мигом увязали котомки, готовясь, если понадобится,

спасаться бегством, заползли поглубже в папоротник и замерли,

прислушиваясь. Вне всяких сомнений, рядом переговаривались:

вполголоса, украдкой, но совсем близко, более того – все ближе

и ближе:

– Вот оно! Дым шел отсюда. Мы у цели! Верно, он скрылся в

папоротниках. Возьмем его, как кролика из западни. Посмотрим,

кто он таков и откуда!

– И вызнаем все, что можно!

С четырех сторон папоротниковых зарослей выросло по

человеку. Бежать – некуда, прятаться дальше – бессмысленно.

Фродо и Сэм вскочили, прижались друг к другу спинами и

выхватили свои маленькие мечи.

То, что они увидели, несказанно их поразило, а люди удивились

и того больше. Это были высокие, стройные воины. Двое из них

держали в руках копья с широкими блестящими наконечниками,

двое – луки размером почти в человеческий рост; за плечами у

лучников были длинные колчаны, туго набитые стрелами со

светло–зеленым оперением. У всех к поясу были пристегнуты

мечи. Одеты люди были в зеленое и коричневое разнообразных

оттенков, – должно быть, эти цвета помогали им оставаться

- 313 -

незамеченными на лужайках Итилиэна. Руки были обтянуты

зелеными перчатками, лица прятались под капюшонами и

зелеными масками, глаза смотрели из прорезей зорко и ясно.

Фродо сразу подумал о Боромире: статью, речью и повадкой эти

люди очень походили на гондорца.

– Мы не нашли того, что искали, – сказал один из них

разочарованно. – Но что же мы в таком случае нашли?

– Это не орки, – ответствовал другой, снимая руку с рукояти

меча, – он схватился было за меч, когда в руке Фродо блеснуло

Жало.

– Эльфы?.. – с сомнением предположил третий.

– Нет, не эльфы, – отверг его догадку четвертый, самый высокий

и, по всей видимости, главный из четверых. – Эльфы нынче

обходят Итилиэн стороной. К тому же, сказывают, эльфы

прекрасны видом…

– Ты хочешь сказать, что мы, в отличие от них, изрядные

уродцы, – перебил его Сэм. – Благодарим покорно! Но когда вы

кончите обсуждать нашу внешность, не будете ли вы любезны

представиться и объяснить, почему вы нарушаете отдых двух

усталых путников?

Самый высокий из зеленых мрачно рассмеялся.

– Я – Фарамир, полководец Гондора, – молвил он. – Что же до

вас, то в сих землях обычных путников не бывает. Тут всяк кому

нибудь да служит – кто Черной, кто Белой Башне.

– Мы никому не служим, – возразил Фродо. – Что бы ни говорил

полководец Фарамир, мы – обычные путники, и больше ничего.

– Тогда отвечайте, как зоветесь и куда путь держите, да

поскорее, – велел Фарамир. – Нас ждут вседневные дела. Не

время и не место загадывать загадки и вести переговоры.

Отвечайте! Где ваш третий товарищ?

– Третий?

– Он рыскал там, внизу, у водоема. Видом он не весьма приятен.

Что–то вроде орка–лазутчика, а может, орочий приспешник? Но

он хитер как лиса, и ему удалось ускользнуть от нас.

– Где он, я сказать не могу, – пожал плечами Фродо. – Он с нами

случайно – так, подобрали по дороге. Я за него не в ответе. Но

если он вам попадется, пощадите его! Приведите сюда или

скажите ему, что мы его ищем. Это – жалкая, исковерканная

судьбою тварь. Добра от него не жди, но он под моей опекой –

- 314 -

так уж вышло. Ну а мы – хоббиты из Заселья, что лежит далеко

отсюда, на северо–западе, за горами и быстрыми реками. Меня

зовут Фродо, сын Дрого, а это – Сэмуайз, сын Хэмфаста, весьма

достойный хоббит, состоит у меня в услужении. Мы проделали

долгий путь от Ривенделла, известного еще под названием

Имладрис.

Фарамир насторожился и стал слушать внимательнее.

Фродо продолжал:

– Семеро спутников сопровождало нас от Имладриса. Одного

мы потеряли в Мории, других оставили на лугу, именуемом Парт

Гален, близ Рауроса. Среди этих шести были два моих сородича,

а также гном, эльф и два человека. Имена их – Арагорн и

Боромир. Боромир утверждал, что родом он из города Минас

Тирит, что на юге.

– Боромир! – воскликнули все четверо одновременно.

– Боромир! Сын Властителя Дэнетора? – переспросил Фарамир,

и лицо его странно посуровело. – Значит, вы странствовали

вместе с Боромиром? Это весьма важная новость, если,

конечно, вы не лжете. Знайте, о маленькие чужеземцы, что

Боромир, сын Дэнетора, был Верховным Стражем Белой Башни,

нашим главным полководцем. Мы горько его оплакиваем. Кто же

вы сами? Что объединяло вас и Боромира? Поторопитесь:

солнце восходит все выше.

– Знаете ли вы о загадочных словах, которые Боромир привез в

Ривенделл?

За Мечом, Что Был Сломан,

Мчи в Имладрис чуть свет…

– Воистину, эти слова нам известны, – признал пораженный

Фарамир. – Это знак, что ты не солгал.

– Арагорн, имя которого я назвал тебе, владеет Мечом, Что Был

Сломан, – продолжал Фродо, – а мы – невелички, о которых

говорит пророческий стих.

– Что вы невелички, я вижу, – кивнул Фарамир задумчиво. – По

крайней мере, весьма на то похоже. Но что такое «Погибель

Исилдура»?

– Это пока скрыто, – ответил хоббит. – Но в свое время тайна

выйдет на свет.

– Мы должны узнать об этом как можно больше, – сказал

Фарамир. – Мы должны знать, что заставило тебя проделать

- 315 -

такой путь и забрести в края, над которыми нависла Тень. –

Движением головы он показал на горы. – Но не сейчас. Сегодня

нам предстоит нелегкий труд! Знаете ли вы, что подвергались

смертельной опасности? Сегодня вы не ушли бы далеко – ни по

дороге, ни лесом, ни полем. Еще не наступит полдень, как здесь

завяжется смертельная схватка. В итоге смерть – или спешное

бегство к Андуину… Я оставлю вас под охраной двух воинов. Так

будет лучше и для вас, и для меня. Мудрый не вверяется

первому встречному – особенно в этих краях. Если я вернусь,

мы продолжим нашу беседу.

– Прощай! Удачи тебе! – Фродо низко поклонился. – Думай обо

мне, что хочешь, но я друг всем, кто борется против Единого

Врага. Мы пошли бы с тобой, но вряд ли таким могучим, крепким

воинам из человеческого племени пригодились бы в бою

невелички вроде нас. И потом, боюсь, долг мой не позволяет мне

рисковать напрасно. Да блеснет солнце на ваших мечах!

– Невелички воистину учтивы, хотя о прочем судить рано, –

отозвался Фарамир. – Прощайте!

Хоббиты снова молча опустились на листья папоротников, не

став делиться друг с другом мыслями и сомнениями.

Неподалеку, в рябящей солнечными пятнами тени лавра,

остались два стражника. Они изредка снимали маски, чтобы

охладить лица, разгоряченные дневным жаром, – и тогда Фродо

мог разглядеть их получше. Это были красивые люди,

бледнокожие и темноволосые, с серыми глазами; лица у них

были гордые и печальные. Воины негромко переговаривались –

поначалу на Общем Языке, употребляя, правда, несколько

старомодные слова и выражения, потом – на своем. Слушая их,

Фродо вдруг с удивлением понял, что говорят они по–эльфийски,

– по крайней мере, на языке, очень похожем на эльфийский. Он

разглядывал воинов во все глаза – ведь это были, судя по всему,

самые настоящие дунаданы с Юга, из племени Западных

Властителей!

Спустя некоторое время Фродо заговорил с воинами, но те

отвечали без особой охоты, подбирая слова с большой

осторожностью. Представились они как Маблунг и Дамрод,

воины Гондора, итилиэнские следопыты; происхождение свое

они вели от коренных жителей Итилиэна, обитавших здесь до

того, как край оказался под пятой Врага. Из таких людей

- 316 -

Властитель Гондора Дэнетор и отбирал разведчиков, которые

тайно переправлялись на другой берег Андуина (как и где, воины

говорить не стали): отряды эти призваны были держать в страхе

орков и прочих врагов, рыщущих меж Рекой и Черными Горами.

– До восточного берега Великой Реки около десяти лиг, – сказал

Маблунг. – Мы редко совершаем столь дальние вылазки. Но

сегодня у нас необычная задача. Мы устраиваем засаду

пришельцам из Харада, будь они прокляты!

– Будь они прокляты, злосчастные! – эхом отозвался Дамрод. –

Сказывают, что некогда Гондор имел сношения с королевствами

Харада, лежащими далеко на юге. Дружбы особой, однако,

между нами никогда не было. В те дни пределы Гондора

простирались далеко за устье Андуина, и Умбар, ближайшее к

нам государство южан, признавал наше господство. Много воды

утекло и много сменилось поколений с тех пор, как последний

гонец прискакал из Гондора в Харад и последний – из Харада в

Гондор. Наконец не так давно мы узнали, что Враг посетил их и

они перешли на его сторону, – точнее сказать, вернулись на его

сторону, ибо они всегда с готовностью повиновались ему, как и

многие другие племена Востока. Я не сомневаюсь, что дни

Гондора сочтены и стены Минас Тирита не устоят, ибо велики

мощь и злоба Врага.

– Однако мы не предаемся праздности и не оставляем его

злодеяния безнаказанными, – добавил Маблунг. – Проклятые

южане топчут наши древние дороги, спеша влиться в армии

Черной Башни. Нам стало известно, что с каждым шагом они все

больше забывают об осторожности, уверенные, что их новый

хозяин силен беспредельно и тени Его гор вполне достаточно,

чтобы защитить их. Но мы проучим наглецов! Несколько дней

назад мы узнали, что южане двинули на север крупные силы.

Один из полков, по нашим подсчетам, около полудня пройдет

прямо над тем местом, где мы с вами сейчас обретаемся. Дорога

идет через расселину… Дорога–то идет, но они не пройдут ни за

что! Пока нас ведет в бой не кто–нибудь, а Фарамир, врагам

удачи не будет! Даже в самых опасных вылазках Фарамир всегда

впереди. Но то ли жизнь его заколдована, то ли судьба щадит

его для иного жребия – он неизменно остается цел…

Постепенно беседа смолкла, уступив место напряженному

молчанию. Все замерло, словно прислушиваясь. Сэм,

- 317 -

устроившийся на краю папоротниковых зарослей, выглянул

наружу. От его зоркого хоббичьего взгляда не укрылось, что

среди деревьев мелькают воины – много воинов. По одному,

друг за другом, длинными цепочками крались они вверх по

склону, держась в тени кустов и деревьев, иногда ползком,

иногда бегом, почти неразличимые в хитросплетениях веток

благодаря зелено–коричневым одеяниям. Все они были в

капюшонах, масках и перчатках и вооружены в точности как

Фарамир и его спутники. Наконец воины исчезли за гребнем.

Солнце поднялось еще выше и перекатилось на юг. Тени

съежились.

«Знать бы, куда запропастился этот треклятый Голлум, – думал

Сэм, заползая обратно в густую тень папоротников. – Как бы его,

случаем, с орком не спутали! Да и Желтое Лицо, того гляди,

испечет бедолагу заживо… Впрочем, он сам о себе

позаботится».

Сэм улегся рядом с Фродо и задремал.

Во сне ему почудилось, что трубят рога. Он очнулся и сел. День

был в разгаре. Охранники стояли в тени деревьев, напряженно

вытянувшись. Вдруг рога заиграли громче. Ошибки быть не

могло – звук шел сверху. Сэму казалось, что со звуком горнов

смешался боевой клич и дикие вопли, но все это доносилось до

ушей глухо, словно из далекой и глубокой пещеры. И вдруг шум

битвы грянул прямо над головой. Звонко заскрежетала сталь,

послышались гулкие удары мечей о железные шлемы, копья

застучали о щиты так, что Сэм едва не оглох. Громкий, чистый

голос перекрывал все крики, визг и улюлюканье.

– Гондор! Гондор!

– Словно сотня кузнецов разом колотит по своим наковальням, –

пробормотал Сэм, обращаясь к Фродо. – Надо бы им сказать,

чтобы ближе не подходили. Мне и так очень хорошо слышно,

спасибо!

Но шум приближался.

– Идут! – закричал Дамрод. – Глядите! Некоторым удалось

прорваться! Они бегут! Смотрите! Наши гонятся за ними по

пятам! И Командир впереди!

Сэм, сгорая от любопытства, присоединился к охранникам. Он

взобрался на нижний сук большого лавра и успел увидеть

смуглых, одетых в красное людей, бежавших вниз по склону; их

- 318 -

настигали воины в зеленом, поражая мечами прямо на бегу. В

воздухе засвистели стрелы. И вдруг с обрыва, под которым

укрывались хоббиты и охранники, чуть ли не прямо им на голову

рухнул, ломая на пути ветки, человек. Перекатившись по склону

и подмяв под себя папоротники, он замер лицом вниз. Под

золотым ошейником торчало несколько стрел с зеленым

оперением. Красные одежды изодрались, панцирь из

перекрывающихся медных чешуй кое–где глубоко вдавился в

тело, кое–где был разрублен. Черные косы, перевитые золотом,

намокли от крови. Коричневая рука все еще сжимала рукоять

сломанного меча.

Сэму впервые довелось стать свидетелем того, как бьются

между собой люди, и зрелище это его отнюдь не воодушевило.

Он был рад, что не видит лица убитого. Как звали этого

человека, задавался вопросом хоббит, откуда он явился и точно

ли сердце его было черно от злобы? Может, его опутали ложью

или запугали, чтобы он вместе со всеми послушно отправился

на север? Кто знает, может, сам он предпочел бы остаться дома

и вести мирную жизнь? Мысли эти промелькнули у Сэма в

голове, но не задержались, а Маблунг не успел сделать и шага к

телу убитого, как вдруг послышался новый, куда более страшный

шум, крики и оглушительные вопли ужаса. В следующий миг все

перекрыл странный трубный звук или скорее рев, а следом

послышались чудовищный топот и буханье, будто кто–то вбивал

в землю тяжелые сваи. Все кругом задрожало и загудело.

– Берегись! Берегись! – крикнул Дамрод товарищу. – Да охранят

нас Валары! Муумак! Муумак!

К изумлению, ужасу и неописуемому восторгу Сэма, из–за

деревьев, круша их и раскидывая, появился огромный зверь.

Разметав преграду, он помчался вниз по склону. Чудище было

величиной с дом, если не больше, – настоящая гора, серая,

живая! Конечно, у страха глаза велики, но муумак из Харада

поистине был зверем–великаном, какого ныне в Средьземелье

уже не встретишь. Правда, его потомки еще бродят по земле, но

куда им до своих величественных предшественников! Исполин

мчался вперед, прямо на хоббитов и Маблунга с Дамродом – но

в последний миг его шатнуло в сторону, и он, сотрясая землю,

пронесся мимо, да так близко, что протяни руку – достанешь.

Ноги у него были что деревья, уши развевались, как великанские

- 319 -

паруса, хобот раскачивался, словно змея перед прыжком, а

маленькие красные глазки горели ненавистью. По изогнутым

кверху рогоподобным бивням, украшенным золотыми лентами,

стекала кровь; алая с золотом попона изодралась в клочья. На

горбатой спине виднелись остатки башенки, – видимо, диковина

опрокинулась, когда великан ломился через чащу. За шею

чудовищного зверя из последних сил цеплялся человек. Снизу

он казался совсем маленьким, а среди соплеменников считался,

должно быть, великаном!

Зверь в слепой ярости мчался вперед и вперед, расплескивая

встречающиеся по дороге озерца и круша заросли. Стрелы

только царапали его толстую шкуру и соскальзывали вниз, не

причиняя вреда. Перед ним разбегались и свои, и чужие, но все

же многих настиг он и втоптал в землю, прежде чем исчез из

виду, трубя и оглушительно топая. Что стало с ним дальше –

Сэм так никогда и не узнал. Долго ли он блуждал на свободе,

прежде чем сгинуть вдали от родины? А может, на пути его

подстерегла какая–нибудь глубокая яма или он сам в бешенстве,

не разбирая пути, ринулся в Великую Реку, чтобы навсегда

исчезнуть в ее волнах?

Сэм с шумом перевел дыхание.

– Олифан! – воскликнул он. – Стало быть, есть они, олифаны, и

я только что одного видел! Вот здорово! Но дома ни за что не

поверят!.. Ладно, бой, кажется, кончился, так что я пойду

вздремну.

– Спите, пока спится, – сказал Маблунг, – только, если

Командира не ранили, он скоро будет здесь, и мы сразу

снимемся с места. Когда весть о нашей победе достигнет ушей

Врага, за нами отрядят погоню. Долго ждать не придется.

– Только не шумите, когда будете уходить, – сонно буркнул Сэм.

– Охота наконец поспать спокойно. Я всю ночь был в пути!

Маблунг рассмеялся.

– Не думаю, чтобы Командир позволил вам остаться, господин

Сэмуайз, – сказал он. – Впрочем, увидите сами.

 

Глава пятая.

ОКНО НА ЗАПАД

 

Сэму показалось, что ему не дали поспать и двух минут, когда он

- 320 -

открыл глаза и обнаружил, что солнце давно перевалило за

полдень, а Фарамир уже вернулся. Он привел с собой много

воинов: собрались все оставшиеся в живых после вылазки,

общим счетом две или три сотни. Воины расположились

широким полукругом. В центре на земле сидел Фарамир, а

Фродо поставили перед ним. Все это как–то подозрительно

напоминало допрос пленника.

Сэм вылез из папоротников, но никто не обращал на него

внимания, и он устроился с краю, чтобы получше видеть и

слышать. Навострив уши, он напряженно переводил взгляд с

Фродо на Фарамира, готовый в любую минуту броситься на

выручку хозяину. Теперь он мог наконец рассмотреть лицо

Фарамира без маски, и оно показалось Сэму властным и

суровым. За испытующим взглядом Командира угадывался

недюжинный ум. Серые глаза смотрели на хоббитов пристально

и недоверчиво.

Вскоре Сэму стало ясно, что рассказ Фродо не во всем

удовлетворил Командира. Фарамир желал знать: какую роль

играл в Отряде Фродо, почему он бросил Боромира, куда держит

путь? В особенности беспокоила Фарамира «Погибель

Исилдура». Он часто возвращался к этой загадке. От него не

утаилось, что Фродо скрывает что–то особенно важное.

– Погибель Исилдура принесет в Гондор именно невеличек, по

крайней мере так мы поняли слова предсказания, – еще раз

повторил Фарамир. – Если ты Невеличек из пророчества, ты, без

сомнения, несешь эту Погибель с собой – хотя как может

выглядеть сия вещь, мне неведомо – и на Совете, о котором ты

говоришь, она была при тебе. Боромир был там и видел ее – или

ты это отрицаешь?

Фродо промолчал.

– Стало быть, я прав, – сделал вывод Фарамир. – Тогда я

должен узнать от тебя об этой вещи как можно больше. Все, что

касается Боромира, в той же мере касается и меня! Согласно

древним легендам, Исилдур нашел смерть от орочьей стрелы.

Но таких стрел тысячи, и Боромир только посмеялся бы, если бы

ему показали простую стрелу и объявили, что в ней скрыта

Погибель Исилдура. Что же это за вещь? Она по–прежнему при

тебе? Ты говоришь, что она до времени скрыта, но не по

собственному ли почину ты ее скрываешь?

- 321 -

– Нет, не по собственному, – ответил Фродо. – Эта вещь не

принадлежит мне. И никому из смертных, великих и малых, она

не принадлежит. Если кто–то в целом мире и мог бы заявить

права на нее, это Арагорн, сын Араторна, о котором я уже

говорил. От Мории до Рауроса он был вождем нашего Отряда.

– Но почему именно он? Почему не Боромир, князь Города,

который основали сыновья Элендила?

– Потому, что Арагорн происходит от Исилдура, сына Элендила,

по прямой линии. Элендилу принадлежал и меч, который он

сейчас носит.

По рядам воинов пробежал удивленный ропот.

– Меч Элендила?! – послышались возгласы. – В Минас Тирит

грядет Элендилов меч! Поистине великое известие!

На лице Фарамира не дрогнул ни один мускул.

– Может статься, это и правда, – молвил он, – но если этот

самый Арагорн доберется до Минас Тирита, он должен будет

представить неоспоримое подтверждение своих прав. Пока что в

Минас Тирит он не прибыл. Не видели там и остальных твоих

спутников – а мы покинули Город всего шесть дней тому назад.

– Боромир признал права Арагорна, а значит, у него были на то

веские основания, – сказал Фродо. – Честно сказать, лучше бы

ты спросил обо всем этом самого Боромира – он ответил бы

тебе на все вопросы гораздо подробнее моего. Несколько дней

назад он вместе с нами достиг Рауроса и намеревался оттуда

идти в Минас Тирит, так что, возвратившись домой, ты быстро

узнаешь все, что захочешь узнать. Боромиру, как и всем моим

спутникам, мое место в Отряде было хорошо известно, потому

что определил его сам Элронд, владыка Имладриса, причем

перед лицом всего Совета. Поручение Элронда и привело меня

в эти края, но мне возбраняется говорить о нем с кем бы то ни

было, кроме членов Отряда. Остальные же, если они

утверждают, что борются с Врагом, не должны чинить мне

препятствий.

Что бы Фродо ни чувствовал, говорил он с достоинством, и Сэм

в душе одобрил своего хозяина. Но Фарамир остался

неудовлетворен.

– Вот как! – молвил он. – Значит, ты велишь мне заниматься

своим делом, сиречь возвращаться домой, а тебя отпустить на

все четыре стороны? Боромир, дескать, все разъяснит – надо

- 322 -

только дождаться его возвращения! Итак, мы должны дождаться

Боромира… Отвечай, был ли ты ему другом?

Фродо живейшим образом припомнилось, как свирепо оскалился

Боромир, прежде чем прыгнуть на него через камень, – и он на

мгновение задержался с ответом. Фарамир, пристально

наблюдавший за ним, посуровел.

– Боромир был достойным членом Отряда, – сказал наконец

Фродо. – Если говорить обо мне, то – да, я был ему другом.

Фарамир невесело улыбнулся:

– Стало быть, услышав о его гибели, ты горевал бы о нем?

– Да, конечно, еще бы, – ответил Фродо в замешательстве, но

тут поймал взгляд Фарамира, понял и вскинулся: – Гибели?! Как

это? Хочешь ли ты сказать, что Боромир мертв и ты знал об

этом с самого начала? Или ты хитришь, чтобы сбить меня с

толку? Неужели ты лжешь, пытаясь поймать меня на слове?

– Я не стал бы лгать даже орку, – ответил Фарамир, сдвинув

брови.

– Но как, как он погиб? И откуда ты об этом знаешь? Ты же

только что сказал, что никто из Отряда в вашем городе не был!

– О том, какая смерть его постигла, я надеялся узнать у его

ближайшего друга и спутника.

– Но когда мы расстались, он был жив и полон сил! По моим

понятиям, он должен быть жив и посейчас. В мире, конечно,

много опасностей…

– Воистину! И одна из них – предательство.

Сэм все больше терял терпение и злился. Последних слов

Фарамира он снести не смог и, сорвавшись с места, выскочил на

середину полукруга.

– Вы уж меня простите, господин Фродо, – начал он сердито, –

но сколько можно терпеть все это безобразие?! У него нету

никакого права так с вами разговаривать, нету, и точка! После

всего, что вы перенесли! Разве вы не для них же стараетесь?

Для них, для распрекрасных Больших! И вообще, между прочим,

для всех! Послушай–ка меня, Фарамир!

Сэм упер руки в боки и состроил такую свирепую физиономию,

словно перед ним был хоббитенок, затруднявшийся подыскать

достойное объяснение своему пребыванию в чужом саду.

Послышался возмущенный ропот. Правда, многие из воинов не

смогли сдержать улыбки – не каждый день увидишь, как на

- 323 -

Командира наскакивают свирепые маленькие хоббиты! Сэм

стоял посреди поляны, широко расставив ноги, глядел прямо в

глаза сидевшему на земле Фарамиру и кипел от гнева.

– Послушай, Командир! – продолжал он. – Говори сразу и не

тяни! К чему ты ведешь? Мы еще дождемся, что орки накроют

нас как миленьких, пока ты тут канителишься! Коли ты считаешь,

что мой хозяин укокошил вашего Боромира и смылся, то

соображения у тебя, прямо скажем, на грош. Но по крайней мере

говори тогда прямо: укокошил, мол, и дело с концом!

Выкладывай, что ты собираешься с нами делать! Обидно, когда

люди, которые только и твердят, что они–де сражаются против

общего Врага, мешают остальным бороться с Ним по–своему, –

им, видите ли, обязательно надо вмешаться, неймется им! Вот

бы Он порадовался, если бы нас теперь увидел! Решил бы, что

заимел нового дружка, не иначе!

– Успокойся! – не выказывая гнева, остановил его Фарамир. –

Помолчи. Пусть прежде говорит твой хозяин – он умнее. И не

нужно учить меня – я сам знаю, какая и когда нам грозит

опасность. Времени и впрямь мало, но мне не жаль потратить

его на поиск справедливого решения, тем более что дело

трудное. Действуй я столь же поспешно, как ты, я бы давно

велел убить вас. Ибо мне приказано убивать всех, кто бродит в

этом краю, не имея на то дозволения гондорского Правителя. Но

без нужды я не убью ни одно живое существо, да и в крайней

нужде прибегаю к убийству весьма неохотно. Я не трачу слов

понапрасну, а потому утешься, сядь рядом со своим господином

и храни молчание!

Сэм, красный как рак, тяжело опустился на землю. Фарамир тем

временем опять повернулся к Фродо:

– Ты спросил, откуда мне известно, что сын Дэнетора мертв. Но

вести о смерти летят быстро. Да и поговорка гласит: «Ночь –

брат от брата жди вестей». А Боромир приходился мне братом. –

По лицу Фарамира пробежала тень грусти, и он продолжал: –

Отвечай: была ли у Боромира какая–нибудь примета, что сразу

бросалась бы в глаза? Какая–нибудь особенная вещь или, может

быть, украшение?

Фродо опять помедлил с ответом – он боялся новой ловушки и

гадал: к чему клонится этот разговор? От Боромира, обуянного

жадностью и высокомерием, Кольцо спасти удалось – но что мог

- 324 -

противопоставить Фродо целой толпе сильных и хорошо

вооруженных людей? Фарамир был так похож на своего брата!

Правда, Фродо чувствовал, что младший сын Дэнетора не так

самолюбив. Кроме того, он казался мудрее и сдержаннее.

– Я помню, что Боромир носил у пояса большой рог, – собрался

наконец с духом хоббит.

– Верно, – кивнул Фарамир. – Значит, ты действительно

встречал моего брата. Тогда попробуй увидеть этот рог очами

разума – большой рог, добытый на востоке, рог дикого буйвола,

окованный в серебро и украшенный вязью древних письмен.

Этот рог по традиции нашего рода, насчитывающей не одно

столетие, отец препоручал старшему сыну. Предание гласит, что

в пределах древних границ Гондора зов этого рога о помощи

будет услышан повсюду. Так вот, за пять дней до того, как

выступить в поход, а считая от этого часа – ровно одиннадцать

дней тому назад, я услышал голос этого рога. Он донесся с

севера. Правда, трубил он едва различимо: это был не столько

звук, сколько мысленное эхо звука. Недобрым знамением

показалось это нам с отцом, ибо с тех пор, как Боромир

отправился в путь, вестей от него не было и стражи границ не

видели его. А через три дня после того, как я услышал рог, со

мною случилось нечто еще более странное. Поздно вечером, в

сером полумраке, под бледным молодым месяцем сидел я над

Андуином, следя за вечным бегом речных волн. Печально

шелестели камыши. Надо сказать, что мы несем постоянную

стражу на берегах близ Осгилиата, ибо часть берега удерживают

враги и совершают оттуда разбойничьи набеги на нашу землю.

Настал мой черед стоять в дозоре. Но в тот полночный час весь

мир крепко спал. И вдруг я увидел – если мне не пригрезилось –

серо мерцающую лодочку, плывущую по волнам Реки,

маленькую, странного вида, с высокой кормою, но не было в ней

ни гребца, ни кормчего. Меня охватил трепет, ибо лодку

окружало бледное сияние. И все же я поднялся, и пошел к

берегу, и вошел в воду – меня словно тянуло к этой лодке.

Между тем она повернула ко мне, приблизилась, замедлила ход

и прошла на расстоянии вытянутой руки – но я не осмелился

коснуться ее. Казалось, лодка была тяжело нагружена, и, когда

она проплывала мимо, мне почудилось, что она чуть ли не до

краев налита прозрачной светящейся водою. На дне,

- 325 -

погруженный в воду, покоился спящий воин. Поперек колен у

него лежал сломанный меч. На теле зияли раны. То был мой

брат Боромир, и он был мертв. Мне ли было не узнать его

доспехов, не узнать любимого лица? Одного лишь недоставало –

того самого рога, и одна лишь вещь на нем была новой для меня

– дивной красоты пояс, сплетенный из золотых листьев.

«Боромир! – вскричал я. – Где рог твой? Куда плывешь ты? О

Боромир!» – но было уже поздно. Лодка вернулась на середину

реки и поплыла прочь, окруженная бледным мерцанием. Это

походило на сон, но сном не было, ибо пробуждения не

последовало. С тех пор я более не сомневаюсь, что брат мой

погиб и Река взяла его с собой – в Море.

– Увы! – сказал Фродо. – Таким и я помню Боромира. Золотой

пояс подарила ему Владычица Лотлориэна Галадриэль. Это она

одела нас в серые эльфийские одежды, которые ты видишь. А

вот эльфийская застежка той же работы, что и пояс.

Хоббит показал Фарамиру серебристо–зеленый лист,

скреплявший ворот его плаща. Фарамир взял застежку и

внимательно рассмотрел ее.

– Вещь удивительная, – сказал он. – Воистину, эта брошь

сработана тем же мастером, что и пояс. Стало быть, вам

довелось идти через Лориэн? Когда–то давным–давно край этот

называли Лаурелиндоренан, но вот уже много поколений, как он

канул в неизвестность. – Голос Командира немного смягчился, и

он разглядывал Фродо с новым удивлением. – Теперь я начинаю

понимать многое из того, что казалось мне поначалу странным.

Не расскажешь ли ты нам еще что–нибудь? Ибо горька мысль о

том, что Боромир погиб, едва ступив на землю своего отечества!

– К тому, что я уже сказал, мне добавить нечего, – ответил

Фродо. – Но твой рассказ меня встревожил. Думается, не к добру

это. Наверное, лодка была не настоящая! Только непонятно –

предвестие это или «послевестие»? А может быть, это всего

лишь обманные Вражьи чары? Я видел образы благородных

воинов древности под водой Мертвых Болот, но это, наверное,

темное колдовство Врага…

– О нет, отнюдь, – возразил Фарамир. – Чары Врага исполняют

сердце отвращением, а я ощутил лишь скорбь и жалость.

– Но как могло такое случиться? – недоуменно спросил Фродо. –

Никакая лодка не прошла бы водопада за Тол Брандиром. К

- 326 -

тому же Боромир намеревался идти на родину через реку

Энтвейю и степи Рохана. Разве челнок может пройти через пену

великого водопада и не затонуть, не разбиться в кипящей

круговерти, а только наполниться водой?

– Не знаю, – вздохнул Фарамир. – Но что это была за лодка?

Откуда она?

– Из Лориэна, – ответил Фродо. – В трех таких лодках мы

спустились по Андуину до водопада. Лодки тоже сделаны

эльфами.

– Ты прошел через Потаенный Край, но, похоже, так и не понял,

сколь могущественны эльфийские чары, – вздохнул Фарамир. –

Те, кому пришлось иметь дело с госпожой волшебницей из

Золотого Леса, вправе ждать, что за этим последуют странные

вещи! Смертным опасно покидать мир, над которым светит

привычное солнце, и в давние времена мало кто возвращался от

эльфов, не переменившись, – так рассказывают предания. О

Боромир! Что она сказала тебе – госпожа, над которой смерть не

властна? Что она прочитала в твоих глазах? Что разбудила в

твоем сердце? Зачем ты свернул в Лаурелиндоренан? Зачем не

пошел прямой дорогой, не проскакал через поля Рохана, не

вступил поутру на порог родительского дома? – Он снова

повернулся к Фродо: – Догадываюсь, что ты мог бы ответить мне

на эти вопросы, Фродо, сын Дрого. Но наверное, не здесь и не

сейчас. А чтобы ты не думал, что я поведал тебе просто сон или

видение – вот что я тебе скажу в добавление к своей истории.

Рог Боромира вернулся в Минас Тирит, вернулся не во сне, а

наяву. Вернулся – но рассеченный на две половины, словно бы

мечом или топором. Половинки отыскались порознь. Первую

нашли в камышах на северной границе пониже устья Энтвейи –

там стоит гондорский сторожевой пост; вторая плыла по волнам

– ее подобрали с лодки. Странные случайности! Но, говорят,

злодеяние всегда раскрывается и тайное становится явным.

Теперь обе половины рога, принадлежавшие старшему из

братьев, лежат на коленях Дэнетора: восседая на своем

державном кресле у трона, ждет он вестей о сыне. Можешь ли

ты сказать мне, почему раскололся рог?

– Нет, я ничего об этом не знаю, – удивился Фродо. – Но если

твои расчеты правильны, зов рога достиг твоих ушей в тот самый

день, когда мы – я и мой слуга – покинули Отряд. Рассказ твой

- 327 -

наполнил мое сердце страхом. Судя по всему, в тот день

Боромир встретился с опасностью и был убит. А прочие? Я

боюсь и за них – ведь они могли разделить участь Боромира, а

все они мои друзья, некоторые даже родственники! Но скажи,

может, ты оставишь подозрения и дашь мне идти своей дорогой?

Я устал, пережил немало горя и боюсь. Однако у меня есть

дело, которое я должен сделать, по крайней мере попытаться

сделать, прежде чем погибну, как они. Если от нашего

Содружества остались только мы, двое невеличков, – мне тем

более надо спешить изо всех сил. Возвращайся обратно,

Фарамир, доблестный полководец Гондора, защищай свой город

– а меня отпусти навстречу моей судьбе!

– Беседа наша не принесла мне утешения, – произнес Фарамир.

– Но вряд ли ты прав, поддаваясь унынию и страху! Это лишнее.

Если все твои спутники погибли, кто же тогда снарядил

Боромира в последний путь? Уж не лориэнские ли жители? Орки

или другие слуги Неназываемого этого делать бы не стали.

Стало быть, погибли не все… Но что бы ни произошло там, на

нашей северной границе, в тебе, Фродо, я более не сомневаюсь.

Годы испытаний научили меня верно судить о людях по их речам

и лицам, так что, думаю, не ошибусь я и с невеличками. Правда,

– тут он впервые улыбнулся, – в тебе проглядывает что–то

нездешнее, Фродо, может быть, даже эльфийское. За нашей с

тобой беседой кроется нечто более важное, чем казалось мне

поначалу. По уставу мне положено отвести вас в Минас Тирит и

представить пред лицо Дэнетора. Если решение, которое я

приму, обернется во вред моему городу, – я по справедливости

поплачусь за это жизнью. Поэтому спешить я не хочу. Но отсюда

мы должны уходить немедленно.

Фарамир легко вскочил на ноги и отдал несколько приказаний.

Воины окружили его плотным кольцом, а в следующее

мгновение, разделившись на маленькие отряды, разбежались по

сторонам и быстро затерялись в тени скал и деревьев. Еще

немного – и рядом с Фарамиром остались только Маблунг и

Дамрод.

– Вы, Фродо и Сэмуайз, пойдете со мной и моими

телохранителями, – сказал Фарамир. – Идти дальше на юг этой

дорогой вам нельзя – если, конечно, вы намеревались ее

держаться. Теперь какое–то время она будет особенно опасна.

- 328 -

Отныне Враг не оставит ее без охраны. Но вы и без того далеко

сегодня не ушли бы – вы слишком утомлены. Устали и мы.

Сейчас мы направляемся в наше тайное убежище – это не так

далеко, около лиги отсюда. Орки и лазутчики Врага еще не

проведали о нем, но случись это – мы легко выдержим долгую

осаду, пусть даже против нас бросят целое полчище. В убежище

мы сможем отдохнуть, а с нами – и вы. Когда рассветет, я решу,

как поступить и что лучше послужит вашему и моему благу.

Фродо ничего не оставалось, кроме как согласиться с

предложением – а по сути, приказом Фарамира. Впрочем, это

был, пожалуй, лучший выход – дерзкая вылазка гондорцев

сделала и без того опасную прогулку по Итилиэну опасной

вдвойне.

Они не мешкая отправились в путь: Маблунг с Дамродом –

немного впереди, Фродо, Сэм и Фарамир – следом. Обойдя

озерцо там, где хоббиты недавно умывались, они пересекли

ручеек, взобрались на крутой берег и оказались в зеленой тени

лесов, полого спускавшихся к западу. Фарамир шел быстро,

примеряясь, однако, к хоббичьему шагу. По дороге он

вполголоса продолжал разговор:

– Я прервал нашу беседу не только потому, что, как изволил

напомнить Сэм Гэмги, времени у нас в обрез, но и потому, что

мы приблизились к самому главному, о чем не следовало

говорить открыто пред столькими людьми. Вот почему я стал

расспрашивать тебя о брате и «забыл» на время о Погибели

Исилдура. Ты не был до конца искренен со мной, Фродо!

– Солгать я не солгал, а правды сказал, сколько мне разрешено,

– ответил Фродо.

– Я не виню тебя, – отозвался Фарамир. – Ты оказался в

трудном положении, но говорил умело и, как мне

представляется, достаточно мудро. Однако из твоих речей я

узнал, вернее, угадал больше, чем было сказано на словах. Ты и

Боромир не были близкими друзьями – по крайней мере,

расстались вы недругами. И ты, и достойный Сэмуайз, мнится

мне, держите обиду на него. Я горячо любил брата и рад был бы

за него отомстить, но я и знал его, как никто. Погибель

Исилдура… Я готов поспорить, что именно Исилдурова Погибель

нарушила мир в вашем Отряде. Это, как я понимаю,

драгоценная наследная древность, а такие вещи и сподвижников

- 329 -

часто делают врагами, как ведомо нам из старых притч. Ну что,

попал я в цель?

– Почти, – ответил Фродо. – Но не в яблочко. Мир среди нас

сохранялся до конца. Были только сомнения – какой путь

избрать от Эмин Муйла? Но старые притчи учат нас еще и тому,

что опасно спешить и вести необдуманные речи о таких вещах,

как, например, наследные древности…

– Так я и думал: ты повздорил только с Боромиром. Верно, он

хотел, чтобы эта вещь попала в Минас Тирит? Увы! Сколь

превратна судьба! Она запечатала твои уста – уста того, кто

видел моего брата в день гибели, и не позволяет мне узнать то,

что я так жажду узнать: что было у него на сердце и в мыслях в

последние часы его жизни? Но даже если он в чем и прегрешил,

я верю: умер он как герой и совершил перед смертью великий

подвиг. Его лицо в эльфийской лодке было даже прекраснее, чем

при жизни.

Я начал с того, что слишком настойчиво пытался выведать у

тебя о Погибели Исилдура. Прости меня! В тот миг и в том месте

это было с моей стороны немудро. Я не успел как следует

размыслить. Бой был жестоким и в тот миг еще занимал мои

мысли. Однако, еще не кончив разговора, я одумался и, уже

вплотную приблизившись к цели, намеренно ушел в сторону.

Знай, что Правители нашего города хранят старинные предания,

которых за пределами Гондора не знает никто. Мы не

принадлежим к Дому Элендила, хотя в наших жилах тоже течет

нуменорская кровь. Мы ведем наш род от достойного

Наместника Мардила. В прежние времена Наместники правили

страной, когда Король уходил на войну. Королем в те времена

был Эарнур, последний в линии Анариона; он не имел

наследников и однажды не вернулся из похода. С тех пор

городом управляют Наместники, и традиция эта длится вот уже

много поколений. Когда Боромир был, как и я, мальчуганом, мы

вместе изучали историю нашего города и наших предков, и

Боромир всегда досадовал, что его отца не называют Королем.

«Сколько же должно пройти столетий, чтобы наместника

сделали Королем, если Король все никак не возвращается?» –

спрашивал он, бывало. «В странах, где род королей не столь

высок, нескольких лет вполне хватило бы, – отвечал ему на это

отец. – Но в Гондоре и десяти тысяч лет недостаточно». Увы

- 330 -

Боромиру! Не правда ли, это говорит о многом?

– Согласен, – сказал Фродо. – Но он всегда оказывал Арагорну

должное почтение.

– Без сомнения, – кивнул Фарамир. – Если он признал права

Арагорна, он наверняка искренне подчинился ему. До самого

трудного испытания просто не дошло дело. Вот если бы они

вернулись в Минас Тирит или оказались соперниками в битве…

Впрочем, речь не об этом. Наш род, род Дэнетора, сохранил

множество старинных преданий, а в наших сокровищницах

лежит множество свитков, писанных на съежившемся от

древности пергаменте, немало глиняных и каменных таблиц,

золотых и серебряных пластин, испещренных самыми

диковинными письменами. Некоторых уже никто не может

прочесть, а что касается остальных, то в них заглядывали

немногие. Но я учился и кое–что разобрать могу. Так вот, именно

манускрипты привлекали к нам Серого Странника. Первый раз я

видел его, когда был еще ребенком, но с тех пор он навещал нас

еще дважды или трижды.

– Серый Странник? – перебил Фродо. – Его звали как–нибудь?

– Мы вслед за эльфами называли его Митрандиром. Его это

устраивало. «Сколько стран, столько у меня и имен, – говорил

он. – Митрандир – у эльфов, Таркун – у гномов. В забытых

западных землях, в дни моей далекой молодости, меня звали

Олорин, на юге зовут Инканус, на севере – Гэндальф. А на

востоке я не бываю никогда».

– Гэндальф! – воскликнул Фродо. – Значит, я верно догадался!

Гэндальф Серый был нашим вождем и бесценным советчиком.

Но в Мории мы потеряли его навеки.

– Что я слышу?! – вскричал Фарамир. – Поистине вы

странствовали под злою звездой! Но я не в силах поверить,

чтобы такой могущественный мудрец, как Митрандир, – а среди

нас он творил истинные чудеса! – мог так просто погибнуть!

Невероятно и странно! Сколько знаний он унес с собою! Но

уверен ли ты, что Митрандир действительно погиб? Не мог ли он

просто вас покинуть?

– Увы! – горько вздохнул Фродо. – Я сам видел, как он упал в

пропасть.

– Велико и ужасно то, что свершилось, равно как и то, что стоит

за всем этим, – покачал головой Фарамир. – Может, ввечеру ты

- 331 -

поговоришь со мною обстоятельнее? Я начинаю подозревать,

что Митрандир был не только хранителем Предания. Видимо, не

без его участия вершились великие подвиги и деяния нашего

времени. Будь он в Гондоре, когда мы размышляли над

странным пророчеством, он нам растолковал бы его. Тогда не

пришлось бы посылать гонца за разгадкой… А может, он

отказался бы нам помочь? Может, поход Боромира был

предрешен? Митрандир никогда не говорил с нами о делах

грядущих и не открывал своих замыслов… Так вот, он каким–то

образом получил у Дэнетора позволение бросить взгляд на его

сокровища. Там, среди рукописей, он кое–что преподал мне,

хотя уроки наши были редкими. Сам же он рылся в древних

манускриптах и о многом нас выспрашивал – прежде всего о

Великой Битве на полях Дагорлада, случившейся во времена

младенчества Гондора, когда был повержен Тот, чьего имени мы

не произносим. Митрандира интересовало все, что касалось

Исилдура, хотя нам ведомо о нем не так уж и много. Никто не

может сказать точно, как он погиб. – Фарамир понизил голос до

шепота. – Я, однако, узнал еще кое–что и кое о чем

догадываюсь, хотя догадку свою храню в глубокой тайне.

Прежде чем покинуть Гондор, Исилдур взял из руки

Неназываемого некую вещь. После этого среди смертных его

более не видели. Должно быть, здесь и кроется ответ на

расспросы Митрандира. Но в то время мне казалось, что тайна

Исилдура влечет к себе лишь тех, кто любит древности. Даже

когда мы с братом спорили о таинственных словах, явленных

нам во сне, мне в голову не закралось подозрения, что

Исилдурова Погибель и та роковая вещь – одно и то же. Одна из

легенд рассказывает, что Исилдур попал в засаду и погиб от

орочьей стрелы, но больше Митрандир ни о чем мне не говорил.

Не в моей власти сказать, что это была за вещь. Но, судя по

всему, она могущественна и опасна. Может, это – некое

зловещее оружие, детище Черного Властелина? Если в ней

залог победы, легко поверить, что Боромир – гордый,

бесстрашный, зачастую безрассудный воин, день и ночь

грезивший о победе Минас Тирита и о собственной славе – мог

пожелать эту вещь для себя и соблазниться о ней. Увы! Зачем

он отправился на север? Выбор отца и старейшин пал на меня,

но идти вызвался он, под тем предлогом, что он старше и

- 332 -

сильнее, – это, кстати, сущая правда. Он так и не дал себя

отговорить… Но не бойся меня, Фродо! Найди я эту вещь на

дороге, я не стал бы за нею нагибаться, даже если бы Минас

Тириту грозила гибель и я один мог спасти его. Оружие Черного

Властелина я не взял бы в руки ни ради блага моей страны, ни

ради собственной славы. Нет! Я не хочу такой победы, Фродо,

сын Дрого!

– Совет тоже не хочет такой победы, – вставил Фродо. – И я не

хочу. Будь моя воля, я вообще держался бы в стороне.

– Что до меня, – продолжал Фарамир, – то я бы, конечно,

мечтал, чтобы на Королевском дворе вновь расцвело Белое

Древо и чтобы вернулась в Минас Тирит Серебряная Корона, а с

ней – мир и покой. Я желал бы видеть крепость Минас Анор

такой, какой была она в древние времена, – светлой, высокой и

прекрасной, истинной Верховной Королевой, которая затмевает

собою всех королев мира. Но я не хочу, чтобы она имела рабов

и повелевала ими, – даже если рабы наденут оковы

добровольно, прославляя доброту своей госпожи! Войны не

миновать: на карту поставлены наши жизни, ибо Враг стремится

поглотить всех и вся. Но я не могу сказать, что люблю остроту

сверкающего меча, стремительный полет стрелы ради них

самих, не могу сказать, что в воине ценю прежде всего воина, а

потом уже человека. Я люблю только то, что защищают эти

мечи, стрелы и воины, – город нуменорцев. Пусть мою страну

чтят за ее прошлое, за ее древние обычаи, красоту и мудрость!

Я хочу, чтобы ее боялись только тем страхом, какой подобает

юноше, когда он стоит перед лицом умудренного годами старца.

Не бойся же и ты меня! Я не буду требовать, чтобы ты поведал

мне все, что знаешь. Я даже не пытаюсь узнать, близок ли я к

правде. Но если ты доверишь мне свою тайну, я постараюсь

помочь тебе советом, во что бы это мне ни стало, – а может, и не

только советом.

Фродо промолчал. Ему так хотелось открыться этому суровому,

хотя и молодому еще воину, речь которого казалась такой

мудрой и благородной! Он едва не уступил искушению. Совет и

помощь так пригодились бы! Но что–то его все–таки удержало.

На сердце у него лежали печаль и тревога. Если из Девяти

Пеших живы только они с Сэмом, чего нельзя было исключить,

то они последние, кому известна тайна Похода. Можно обидеть

- 333 -

Фарамира незаслуженным недоверием – но это лучше, чем

поспешить и выдать секрет. Память о Боромире и о его

страшном преображении под влиянием Кольца была еще свежа

– особенно когда Фродо взглядывал на Фарамира и слышал его

голос. Братья были так непохожи – и все же так похожи!

Дальше хоббиты и Фарамир шли молча, бесшумно, почти

неразличимые в серо–зеленой тени старых деревьев. В кронах

пело множество птиц, и гладкие листья вечнозеленых лесов

Итилиэна блестели в лучах солнца.

Сэм в разговоре не участвовал, но старался не пропустить ни

слова, хотя в то же время его чуткий хоббичий слух ловил

каждый лесной шорох. От него не ускользнуло, что о Голлуме так

никто больше и не упомянул. Сэма это устраивало, хотя он,

честно сказать, надеялся, что никогда больше не услышит этого

имени. Вскоре он заметил, что они в лесу не одни: кроме

Дамрода и Маблунга, мелькавших среди теней, вокруг было

много воинов. Быстро и бесшумно скользя меж стволов, они

спешили к какой–то неведомой общей цели.

Один раз Сэм резко обернулся, словно что–то кольнуло его в

спину: ему показалось, что сзади на него смотрят. За одним из

деревьев мелькнуло нечто маленькое и темное. Сэм уже открыл

было рот, чтобы сообщить остальным, но, подумав, рассудил

иначе: «Кто его знает, может, и почудилось. Надо ли напоминать

об этом негодяе, если господа предпочитают позабыть о нем?

Эх, много бы я дал, чтобы забыть о нем совсем!»

Так они шли, пока лес не поредел и спуск не стал круче.

Фарамир снова свернул, на этот раз в другую сторону, и вскоре

впереди зажурчала речушка, пробивающаяся по дну расщелины.

Это был тот самый ручеек, который хоббиты видели, когда

умывались. Теперь он превратился в быстрый поток, скачущий

по камням глубокого узкого русла, затененного ветвями горных

дубов и окаймленного темнолистым самшитом. Глянув на запад,

путники увидели светлую дымку над долинами и широкими

лугами, а вдали – поблескивающие в лучах вечернего солнца

широкие воды Андуина.

– А теперь, увы, я должен погрешить против гостеприимства, –

сказал Фарамир. – Но, надеюсь, вы простите меня. Я уже и так

пошел вам навстречу – не убил на месте и не связал. Закон для

всех один: никому, даже роханцам, нашим союзникам, не

- 334 -

позволено видеть тропу, по которой я вас поведу. Придется на

время лишить вас зрения.

– Поступай как знаешь, – молвил Фродо. – Эльфы тоже

завязывают чужакам глаза, когда того требует необходимость.

Мы пересекли границы прекрасного Лотлориэна с повязкой на

глазах. Гному Гимли это пришлось не по душе, но хоббиты

особенно не возражали.

– Место, куда я вас веду, по красоте уступает Лориэну, – развел

руками Фарамир. – И все же я рад, что вы дали согласие: мне не

хотелось бы принуждать вас.

Он тихонько окликнул охранников – и Дамрод с Маблунгом в то

же мгновение оказались рядом.

– Наденьте нашим гостям повязки, – распорядился Фарамир. –

Только постарайтесь, чтобы это не причинило им неудобства.

Рук связывать не надо. Гости дадут слово, что не попытаются

словчить и подглядеть. Я верю им и мог бы просто попросить их

зажмуриться, но, если они споткнутся, глаза их могут по

нечаянности открыться, так что без повязки не обойтись. Ведите

их бережно…

Достав зеленые шарфы, стражники завязали хоббитам глаза и

надвинули им капюшоны чуть ли не до подбородка. Один из

воинов взял под руку Фродо, другой – Сэма, и хоббитов повели.

У Сэма и Фродо осталось об этом последнем, слепом участке

пути самое смутное представление. Вскоре тропа круто пошла

вниз, стала ýже, пришлось идти по одному, касаясь

локтями каменных стен; охранники шли сзади, слегка надавив

руками на плечи хоббитам, и направляли их, если тропа

отклонялась в сторону. Кое–где идти становилось трудно; тогда

хоббитов поднимали на руки, несли, а потом вновь ставили на

ноги. Справа, постепенно нарастая и приближаясь, доносился

шум воды. Через некоторое время процессия остановилась.

Маблунг и Дамрод несколько раз повернули хоббитов – и те

окончательно перестали понимать, где юг, где север. Начался

последний, короткий подъем. Стало холоднее, шум воды

отдалился. Хоббитов снова подняли и понесли вниз по длинной

длинной лестнице, которая вскоре свернула за угол. Внезапно их

оглушил шум воды. Казалось, вода окружает их теперь со всех

сторон, плеща и грохоча о камни, орошая щеки и ладони

тысячами брызг. Хоббитов вновь поставили на ноги, и несколько

- 335 -

мгновений они стояли, побежденные робостью, по–прежнему

ничего не видя. Гондорцы хранили молчание. Вдруг за спиной,

совсем рядом, послышался голос Фарамира:

– Снимите повязки!

Шарфы были развязаны, капюшоны откинуты – и хоббиты,

зажмурившиеся было от неожиданности, так и ахнули.

Под ногами скользили влажные полированные камни, за спиной

чернела грубо вырубленная в скале арка. Впереди, так близко,

что Фродо мог бы погрузить туда руку, блистала тонкая водяная

завеса. Арка выходила на запад. Низкое закатное солнце било

прямо в прозрачные струи, и красные лучи, дробясь об эту стену

из хрусталя, вспыхивали мириадами радужных искр. Сэму и

Фродо показалось, что они очутились в эльфийском замке и

стоят у окна, занавешенного тканью из драгоценных камней,

оправленных в серебро и золото – рубинов, сапфиров,

аметистов, – и все это горит, не сгорая, странным багряным

огнем.

– Вот и награда за ваше терпение. Счастливый случай привел

нас сюда в этот час, – сказал Фарамир. – Перед вами – Окно в

Закат и Эннет Аннун, прекраснейший из водопадов Итилиэна,

страны прозрачных ключей. Немногим чужеземцам доводилось

созерцать Эннет Аннун. Но, увы, дворца, достойного Окна в

Закат, здесь нет. Идемте! Увидите сами.

Не успел он произнести последние слова, как солнце ушло за

край земли и огонь в хрустальных водяных занавесях погас.

Люди повернули обратно и прошли под угрожающе нависшим

сводом. За сводом открылся вырубленный в скале зал,

обширный и необустроенный, с бугристым наклонным потолком.

Тусклый свет нескольких факелов падал на поблескивающие

стены. Людей в зале набралось много, но через темный узкий

проход в боковой стене, нагибаясь, входили все новые и новые,

по двое и по трое. Когда глаза привыкли к полумраку, хоббиты

разглядели, что пещера гораздо больше, чем показалось

вначале, и что в ней собраны внушительные запасы оружия и

продовольствия.

– Вот и наше убежище, – повел рукой Фарамир. – Уютным

назвать его трудно, зато ночь здесь можно провести в

безопасности. По крайней мере, тут сухо и еды в достатке, что

возмещает нехватку огня. Когда–то река текла через арку, но

- 336 -

древние мастера отвели русло наверх, и водопад стал вдвое

выше. Потом мастера обезопасили этот грот от воды и

непрошеных гостей, оставив только один вход. Теперь выйти

отсюда можно лишь двумя путями: тем, что пришли сюда вы с

повязками на глазах, и сквозь Оконную Завесу, вниз, в озеро, на

камни, острые как ножи… А теперь отдохните немного! Скоро

подадут вечернюю трапезу.

Хоббитов отвели в угол пещеры и показали им низкое ложе,

чтобы они могли при желании немного отдохнуть. Люди тем

временем быстро и слаженно двигались по залу, готовя трапезу.

Выставленные на середину зала деревянные козлы покрыли

стоявшими у стен легкими столешницами. На них в мгновение

ока появилась посуда – по большей части простая, без вычур, но

добротная и красивая: круглые тарелки, чаши, блюда – одни

глиняные в коричневой глазури, другие – из отполированного

самшита, гладкие и чистые. Кое–где по блеску можно было

угадать металлический сосуд или большой, как следует

начищенный бронзовый чан, а перед Командиром, в середине

центрального стола, поставили простого литья серебряный

кубок.

Фарамир ходил среди воинов, негромко расспрашивая каждого

вновь пришедшего. Большинство вернулось из погони за

уцелевшими южанами. Некоторые, появившиеся позже всех,

посланы были узнать, что творится на дороге. С южанами

разделались подчистую. В живых остался только гигант муумак,

но что с ним сталось – никто сказать не мог. На дорогах

воцарилась тишина; даже орки–лазутчики куда–то попрятались.

– Ты ничего не видел и не слышал, Анборн? – спросил Фарамир

у последнего воина.

– Пожалуй, нет, господин, – ответил тот. – По крайней мере,

орков я не заметил. Правда, если мне не примерещилось, я

наткнулся на что–то довольно странное. Были уже глубокие

сумерки, а в сумерках все кажется крупнее, чем на самом деле.

Скорее всего, это была просто белка.

Сэм навострил уши.

– Правда, если белка, то черная и без хвоста, – говорил Анборн.

– Метнулась по земле, как тень, и спряталась за ствол. Потом

смотрю – карабкается вверх, как белке и полагается. Вы,

господин, не одобряете, когда стреляют в зверей без особой

- 337 -

нужды, и я не стал налаживать стрелы́. Кроме того, в

темноте я не был уверен, что попаду. Ну и тварь дожидаться не

стала: прыгнула – и в самые ветви, в темноту. Я еще, правда,

постоял немного под деревом, потому что все это мне

показалось странным, а когда заторопился наконец уходить, мне

почудилось, что сверху доносится шипение. Но может, это и

вправду была белка, только очень большая? Или под покровом

тени, которую отбрасывает Неназываемый, в наши леса

перекочевали звери из Черной Пущи? Говорят, там есть черные

белки…

– Не исключено, – сказал Фарамир. – Но, если ты прав, это

зловещее предзнаменование. Гостей из Черной Пущи нам здесь

не надо. Отнюдь!

Сэму почудилось, что Фарамир, отвечая Анборну, глянул на них

с Фродо, – но хоббит счел за лучшее промолчать. Они

вытянулись на своих ложах, глядя на сновавших по залу людей и

отсветы факелов. Наконец Фродо незаметно для себя заснул.

Сэм боролся с подозрениями. «Может, он хороший человек, а

может, и нет, – думал он. – Бывает и так: уста медовые, а сердце

черное. – Он зевнул. – Эх! Поспать бы с недельку! А может, и

правда на боковую? Все равно этих великанов тут без счета.

Если что, я один их не одолею… Но нет, шалишь, Сэм Гэмги!

Нельзя спать, значит, нельзя, и дело с концом».

Он поднапрягся и прогнал дремоту. Под сводом арки смерклось,

и серая завеса воды, постепенно тускнея, слилась наконец с

темнотой, но шум водопада, немолчный и неизменный, был все

тот же – день ли, вечер, ночь ли, он не слабел и не усиливался.

Сэм изо всех сил протер глаза, чтобы не поддаться колыбельной

песне воды.

Зажглось еще несколько факелов. Прикатили бочонок вина.

Открыли ящики с едой. Кто носил воду от водопада, кто мыл

руки. Перед Фарамиром поставили большой медный таз, подали

белое полотенце, и он умылся.

– Разбудите гостей, – велел он, – и подайте им воды. Время

приступать к трапезе!

Фродо сел, зевнул и потянулся; Сэм, не привыкший, чтобы ему

прислуживали, недоуменно вытаращился на высокого воина,

который согнулся перед ним в учтивом поклоне; в руках у воина

был таз с водой.

- 338 -

– Поставьте его, пожалуйста, на землю, сударь, – обрел наконец

дар речи хоббит. – Так и вам, и мне будет сподручнее.

К удивлению и немалому удовольствию людей, стоявших вокруг,

он окунул голову в холодную воду и стал поливать шею и уши.

– Видимо, таков обычай вашей страны – мыть голову перед

ужином? – спросил воин, прислуживавший хоббитам.

– Нет, мы это делаем, как правило, перед завтраком, –

откликнулся Сэм. – Но если спишь на ходу, то холодный душ для

головы – все равно что дождь для привядшей грядки салата. Уф!

Теперь–то мне хватит сил не заснуть прямо за столом!

Хоббитов отвели к столу Фарамира и усадили на покрытые

шкурами бочонки, достаточно высокие, чтобы Сэм и Фродо могли

дотянуться до стола.

Прежде чем сесть за трапезу, Фарамир и все его воины встали,

обернулись лицами к западу и на минуту смолкли. Фарамир дал

Фродо и Сэму знак, что они должны поступить так же.

– Таков наш обычай, – сказал он, когда все сели. – Мы

обращаем взор в сторону исчезнувшего Нуменора, в сторону

отчизны эльфов, которая пребывает, и к той стране, которая

пребудет вечно. Вы тоже так поступаете?

– Нет, – ответил Фродо, вдруг почувствовав себя неотесанным

невежей и деревенщиной. – Но когда мы в гостях, то сперва

кланяемся хозяину, а потом, когда встаем из–за стола,

благодарим его.

– Мы тоже, – сказал Фарамир.

После долгих странствий и ночлегов под звездами, после

несчетных дней в безлюдной глуши вечерняя трапеза гондорцев

показалась хоббитам самым настоящим пиром. Подумать

только: холодное, ароматное, бледно–золотистое вино, хлеб с

маслом, солонина, сушеные фрукты, превосходный сыр, – и, что

самое главное, брать все это можно было чисто вымытыми

руками, чистыми ножами, с чистых тарелок! Фродо и Сэм не

отказывались ни от чего, успешно справившись и со второй, и

даже с третьей порцией. Усталое тело согрелось вином.

Хоббиты отошли душой и развеселились. Так хорошо и спокойно

им не было с самого Лориэна! Когда же трапеза закончилась,

Фарамир отвел их к наполовину занавешенной нише в глубине

пещеры, куда поставили кресло и два табурета. В нише горела

маленькая глиняная лампа.

- 339 -

– Скоро вы, должно быть, захотите спать, – сказал Фарамир. – В

особенности достойный Сэмуайз, который не пожелал сомкнуть

глаз перед трапезой, – то ли из боязни притупить сном

благородный голод, то ли из страха передо мной. Но сразу после

еды спать нездорово – особенно если перед этим долго

постился. Поговорим же теперь! По дороге из Ривенделла вы,

должно быть, видели много такого, что достойно рассказа.

Полагаю, и вам интересно услышать о нас и о тех краях, где мы

с вами встретились. Расскажите мне о брате моем Боромире, о

старом кудеснике Гэндальфе и о прекрасных жителях

Лотлориэна!

Фродо больше не хотелось спать, и он охотно согласился. Но,

хотя еда и вино придали ему смелости, он все еще был

настороже. Сэм сидел, расплывшись в улыбке и что–то бормоча

про себя, но ограничивался ролью слушателя и только изредка

кивал или издавал одобрительные возгласы.

Фродо поведал Фарамиру множество разных историй, тщательно

обходя Кольцо и подлинную цель Похода, – зато он, как мог,

живописал доблесть Боромира и все его подвиги. Он подробно

изобразил схватку с волками, выдержку и мужество Боромира в

снегах под Карадрасом, битву в Копях Мории, где погиб

Гэндальф. Рассказ о сражении у моста потряс Фарамира.

– Как, наверное, досадовал Боромир, что пришлось отступить

перед орками! – воскликнул он. – Его не остановил бы и

огненный призрак, которого вы называете Балрогом! Я уверен:

даже уйди он с поля боя последним, он был бы страшно

разгневан исходом битвы!

– Он и ушел последним, – подтвердил Фродо. – Арагорн обязан

был вести нас вперед. Он не мог остаться у моста. После гибели

Гэндальфа дорогу знал только он один. Если бы не надо было

охранять нас, невеличков, ни Боромир, ни Арагорн ни за что не

отступили бы.

– Может, лучше было бы моему брату сгинуть вместе с

Митрандиром, чем встретить свою судьбу у Рауроса, – вздохнул

Фарамир.

– Как знать?.. – осторожно ответил Фродо и переменил тему: – А

теперь я с радостью послушал бы тебя. Меня тянет узнать о

Минас Итиле, об Осгилиате и о долготерпении Минас Тирита.

Чем кончится долгая война? Есть ли у вас надежда?

- 340 -

– Надежда? – переспросил Фарамир. – Надежду мы утратили

давно. Разжечь ее вновь мог бы разве что меч Элендила, но не

думаю, чтобы этот славный меч был способен на многое – разве

что оттянуть черный день поражения! А день этот наступит

скоро, если только мы не получим неожиданной помощи от

людей или эльфов. Силы врага растут, наши – слабеют. Мы

идем к упадку. В Гондоре наступила осень, за которой весны уже

не будет. Когда–то нуменорцы населяли все бескрайние

побережья Большой Земли, но большинство из них посвятили

себя порокам и злу. Многие склонились к делам Мрака и

увлеклись чернокнижием, а некоторые предались праздности,

перессорились и, вконец обессилев, стали терпеть поражения от

дикарей. Но предание ничего не говорит о том, чтобы в Гондоре

когда–либо занимались чернокнижием или с почтением

произносили имя Неназываемого. Мудрость и красота древнего

Запада сохранялись в королевстве потомков Элендила долгие

века и живут в нем до сих пор, – правда, Гондор сам навлек на

себя упадок, постепенно потеряв трезвость духа и решив, что

Враг спит, в то время как тот был всего лишь изгнан, но не

уничтожен. Смерть всегда стояла у нас перед глазами:

нуменорцы, как и в те далекие времена, когда они потеряли свое

древнее королевство, жаждали вечной жизни, в которой все

пребывало бы неизменным. Могилы королей были пышнее, чем

дома живущих, и Властители с большей торжественностью

произносили имена предков, записанные в старых свитках,

нежели имена своих сыновей. Бездетные владыки восседали в

ветшающих дворцах, размышляя над тайнами древних гербов;

увядшие старцы приготовляли в тайных покоях чудодейственные

эликсиры и, поднимаясь на высокие холодные башни, задавали

вопросы звездам. Наконец последний король из рода Анариона

умер, не оставив по себе наследника. Наместники оказались

мудрее и удачливее. Мудрость их сказалась прежде всего в том,

что им удалось укрепить наш народ, сблизив его с прибрежными

племенами и выносливыми горцами с гор Эред Нимраис. Кроме

того, они заключили союз с гордыми северянами, что прежде

беспокоили нас набегами. Люди эти свирепы и воинственны, но

состоят с нами в дальнем родстве, в отличие от диких

кочевников с востока и жестоких харадцев. В дни Кириона,

двенадцатого Наместника Гондора (мой отец по счету двадцать

- 341 -

шестой), они пришли к нам на выручку в битве при Кэлебранте и

разбили врагов, напавших на наши северные провинции. За это

мы отдали им степи Каленардона, которые теперь называются

Роханскими и в те времена были почти безлюдны. Имя этого

народа – Рохирримы, Хозяева Табунов. Они стали нашими

союзниками и доказали свою верность, неизменно приходя на

помощь в трудную минуту и охраняя наши северные границы до

самой Роханской Щели. Они переняли много наших преданий,

познакомились с нашими обычаями и научились у нас всему,

чему пожелали. При надобности их властители говорят по

гондорски, но в главном Рохирримы сохраняют традиции

предков. Мы любим это племя высоких мужей и не уступающих

им в храбрости прекрасных жен, золотоволосых, светлоглазых и

сильных. Они напоминают нам о Старших Днях – эпохе, когда

человечество было еще юным. И действительно, хранители

Предания говорят, что мы связаны с ними древним родством,

восходящим именно к тому времени. Происходят они от тех же

Трех Людских Родов, что и нуменорцы, – может, и не от самого

Хадора Златовласого, Друга Эльфов, но, видимо, от его сыновей

и тех, кто среди иных не послушал призыва и отказался

снарядить корабли на Запад. Наше Предание делит людей на

Западный, или Горний, Народ – нуменорцев и Обитателей

Сумерек, или Народ Средний, к которым относятся роханцы и

дальние их родичи, живущие на севере. Все остальные – Дикие

Племена; у нас они издревле зовутся Народами Тьмы. Теперь,

правда, роханцы стали нам ближе, ибо возросли в искусствах и

усвоили благородную учтивость манер, но и мы, в свою очередь,

стали на них похожи и вряд ли вправе теперь притязать на имя

Горнего Народа. Мы сравнялись со Средними людьми, стали

Обитателями Сумерек, хотя и храним память о высоком… Как и

роханцы, мы полюбили войны ради войн и отвагу ради отваги;

правда, у нас все еще считается, что воин должен многому

учиться, помимо искусства убивать, – но все–таки с некоторых

пор и мы поставили воинское ремесло выше всех прочих. Этого

требует время. Поэтому Боромир за свою доблесть был признан

одним из славнейших мужей Гондора. Он был поистине

доблестен. Много, много веков не было у владыки Минас Тирита

такого наследника – неутомимого в трудах, отважного и

безоглядного в бою. Никто не мог протрубить в Большой Рог так,

- 342 -

как Боромир!.. – С этими словами Фарамир вздохнул и умолк.

– Вы почти ничего не сказали про эльфов, сударь, – набравшись

храбрости, подал голос Сэм. Он заметил, что Фарамир вроде

говорил об эльфах вполне уважительно. Это завоевало гондорцу

Сэмово доверие и усыпило все Сэмовы страхи надежнее, чем

учтивость Командира, чем его хлеб и вино.

– Поистине так, – сказал Фарамир. – Но я не сведущ в

эльфийском Предании. Впрочем, ты, сам того не зная, коснулся

одной из черт характера, которые сильно изменились в нас с

нашим превращением из нуменорцев в жителей Средьземелья.

Если ты был спутником Митрандира и беседовал с Элрондом,

ты, должно быть, знаешь, что праотцы нуменорцев, Эдаины, в

первых войнах сражались бок о бок с эльфами. В награду им

было дано королевство среди Моря, откуда видны были берега

Эльфийского Острова. Средьземельские же люди и эльфы за

годы Тьмы размежевались – виной тому Вражьи чары и

неизбежные в потоке времен изменения, постигшие и тех и

других, так что оба племени, расставшись, успели далеко уйти

каждое по своей дороге. Теперь люди страшатся эльфов и не

доверяют им, хотя мало что знают о Старшем Народе. Мы,

гондорцы, с некоторых пор уподобились в этом людям Рохана и

всем прочим племенам, ибо хотя роханцы и враги Черному

Властелину, эльфов они избегают и о Золотом Лесе говорят со

страхом. Но меж нас еще встречаются смельчаки, которые

общаются с эльфами. Некоторые из них тайно покидают Гондор

и уходят в Лориэн; правда, обратно они возвращаются редко…

Что до меня, то я не ищу встреч с жителями Лориэна. Мнится

мне, в наше время смертному опасно по своему почину

отправляться на поиски Старшего Народа. И все же вам,

говорившим с Белой Госпожой, я завидую.

– Владычица Лориэна! Галадриэль! – мечтательно воскликнул

Сэм. – Вам бы непременно надо повидать ее, сударь! Я самый

обыкновенный хоббит, по ремеслу садовник, в стихах дуб дубом

и сочинять не умею – так, смешное что–нибудь иногда, а чтобы

настоящие стихи – этого нету. А потому я не могу вам передать,

какая она. Тут нужна песня! Вот Бродягу бы сюда, Арагорна то

бишь, или старого господина Бильбо – они бы справились. Но я

бы и сам с радостью сложил про нее песню. Она такая красивая!

Такая чудесная! Иногда она похожа на высокое дерево в цвету, а

- 343 -

иногда на белый нарцисс, маленький и хрупкий. Тверже алмаза и

мягче лунного света – вот она какая. Теплая, как солнечный луч,

и холодная, как звездный мороз. Гордая и далекая, как ледник в

горах, и веселая, как обыкновенная девчонка, у которой по весне

маргаритки в косах… Видите, сколько я наболтал чепухи, а все

без толку!

– Видимо, она поистине прекрасна, – сказал Фарамир. –

Губительно прекрасна!

– Ну, насчет губительно – не знаю, – возразил Сэм. – Думаю,

люди сами приносят в Лориэн свою беду – и, конечно,

натыкаются на нее, на беду эту, раз уж она пришла туда вместе

с ними. Владычицу, конечно, очень даже можно назвать опасной,

хотя бы потому, что в ней столько силы, столько силы! Иной об

эту силу разобьется, как корабль о скалу, иной утонет, как хоббит,

если его бросить в реку. Но скалу и реку винить глупо. А Боро…

Сэм вдруг запнулся и покраснел.

– Ну же! «А Боромир»?.. Ты это хотел сказать? – прищурился

Фарамир. – Что ты имеешь в мыслях? Он тоже принес в Лориэн

свою беду?

– Да, сударь, уж вы меня простите, принес, хотя брат ваш был

человек очень замечательный, если, конечно, мне дозволено о

нем судить. Но вы с самого начала обо всем верно догадались.

Я за ним наблюдал с первой минуты, от самого Ривенделла,

наблюдал и слушал. Только не подумайте, что я ему не доверял

или зла ему хотел! С ним все было в порядке, но вы же

понимаете, мое дело – беречь хозяина. И вот вам мой сказ:

именно в Лориэне Боромир в первый раз окончательно понял

сам себя, а я и раньше догадывался. То есть Боромир понял,

чего он хочет, давно хочет, с тех самых пор, как увидел: Вражье

Кольцо!

– Сэм! – вскричал Фродо, отшатнувшись. Он погружен был в

свои думы и очнулся только теперь – но поздно.

– Мамочки! – охнул Сэм, побелев как мел и тут же снова

побагровев до корней волос. – Опять я опозорился! Говорил мне

мой Старикан: «Каждый раз, когда у тебя случайно откроется рот,

суй туда поскорее пятку!» Мамочки мои! Что же я наделал! –

Собрав всю смелость, он обратился к Фарамиру, глядя ему

прямо в глаза: – Послушай, господин! Не обращай этой моей

оговорки против хозяина! Он не виноват, что у него такой глупый

- 344 -

слуга! Ты так хорошо говорил об эльфах и обо всем остальном,

так правильно! Вот я и разинул рот шире, чем надо. Мы в

Заселье говорим: «Тот хорош, кто хорош на деле». Так покажи,

каков ты на деле! Когда же, как не теперь?

– По всему так, – медленно и очень тихо проговорил Фарамир со

странной улыбкой на губах. – Вот, значит, о чем речь! Единое

Кольцо, которое считали сгинувшим! Значит, Боромир хотел

отобрать его силой? А вы ускользнули? И прибежали прямо ко

мне в руки? Неплохо! Здесь, на безлюдье, вам деться некуда.

Двое невеличков – и целый отряд воинов, над которыми я

командир, а в придачу – Кольцо, которое правит всеми

Кольцами! Какой поворот судьбы! Наконец–то Фарамир,

полководец Гондорского войска, покажет себя на деле. Когда же,

как не теперь? Ха!

Высокий и суровый, он встал; серые глаза его сверкнули. Фродо

и Сэм вскочили с табуретов и, схватившись за мечи, прижались

спинами к стене. Воцарилась полная тишина. Все, кто был в

пещере, удивленно обернулись. Но Фарамир вдруг опустился

обратно в кресло, негромко рассмеялся, и лицо его снова стало

серьезным.

– Увы Боромиру! Это испытание было для него чрезмерно

жестоким, – молвил он. – По вашей вине печаль моя сделалась

еще горше, чудны́е невелички, несущие с собой погибель

человеческую! Но вы людей знаете хуже, чем я – хоббитов! Мы,

гондорцы, всегда говорим лишь правду. Бахвалов среди нас нет.

Мы или выполняем клятву, или гибнем, пытаясь ее выполнить. Я

сказал: «Найди я эту вещь на дороге, я не стал бы за ней

нагибаться». Так что если бы я и пожелал теперь эту вещь –

сказанное для меня равносильно обету. Ему я и последую, хотя

не знал в точности, о чем идет речь, когда давал его. Но я

совсем не жажду завладеть Им! Может быть, потому, что знаю:

есть опасности, на которые человеку лучше не напрашиваться.

Сядьте и отбросьте тревоги! Утешься, Сэмуайз! Со стороны

может показаться, что ты оступился, но, видно, этого хотела

судьба. Сердце у тебя не просто слепо предано хозяину – оно

зорче твоих глаз. Это покажется странным, но мне

действительно можно было вверить вашу тайну. Не исключено,

что ты на самом деле крепко помог своему хозяину, которого так

любишь. Насколько это зависит от меня, твой промах обернется

- 345 -

ему на пользу, так что не огорчайся. Но никогда более не говори

о Нем вслух. Пусть сегодняшняя оговорка окажется первой и

последней!

Хоббиты опустились на свои табуреты и притихли. Воины

вернулись к вину и беседе, решив, что командир просто сыграл с

маленькими гостями какую–то веселую шутку и все уже позади.

– Наконец–то мы понимаем друг друга, Фродо! – сказал

Фарамир. – Если ты взял эту вещь по просьбе других, не желая

ее сам, – ты заслуживаешь сочувствия и великих почестей. Я

дивлюсь тебе: носить такое оружие и даже не пытаться

применить его! Вы для меня – существа новые, из мира, о

котором я ничего не знал. Если все невелички подобны вам

двоим, то в вашей стране, верно, царят покой и довольство.

Надо думать, садовники там в большом почете!

– У нас далеко не все так хорошо, как ты говоришь, – ответил

Фродо. – Но садовников мы и правда чтим – а как же иначе?

– И все же, полагаю, даже там, под сенью своих садов, вы

иногда устаете, как все, на кого светит солнце этого мира! Теперь

вы вдали от дома и утомлены долгой дорогой. На сегодня

достаточно! Спите с миром – если можете. Не бойтесь ничего! Я

не хочу ни видеть этой вещи, ни касаться ее, ни выспрашивать о

ней больше, чем знаю, – а я знаю достаточно! Опасность

слишком велика. Новое искушение может оказаться мне не под

силу, и я выкажу себя более слабым, чем Фродо, сын Дрого.

Идите отдыхать! Только скажите, если будет на то ваша воля,

куда вы направляетесь и что собираетесь делать? Ибо сегодня я

буду бодрствовать и размышлять. Время идет. Поутру всех нас

ждет назначенный путь и всем придется торопиться.

От пережитых потрясений и страха Фродо дрожал всем телом.

Усталость навалилась на него, как туча. Ни хитрить, ни

сопротивляться он больше не мог.

– Я ищу дорогу в Мордор, – произнес он еле слышно. – На плато

Горгорот. Мне надо отыскать Огненную Гору и бросить эту вещь

в Пропасть Судьбы. Так говорил Гэндальф. Но мне кажется, я

туда никогда не дойду.

Фарамир смотрел на хоббита в молчании, строго и удивленно.

Вдруг Фродо пошатнулся. Фарамир подхватил его, поднял на

руки и бережно вынес из ниши. Сэм поспешил за ними и увидел,

что Фарамир заботливо опустил Фродо на ложе и укутал

- 346 -

потеплее, – а Фродо сразу провалился в глубокий сон.

Рядом поставили другое ложе, для слуги Фродо. Сэм с минуту

подумал и, поклонившись до земли, обратился к Фарамиру:

– Спокойной ночи, Командир и повелитель! Ты справился с

испытанием!

– Так ли? – спросил Фарамир.

– Да, мой господин! Ты показал, какой ты пробы. Самой что ни

на есть высшей!

Фарамир улыбнулся.

– Ты – отважный слуга, достойный Сэмуайз, – сказал он. –

Благодарю: похвала из уст того, кто сам достоин похвалы, –

высшая награда. Но я пока еще не заслужил ее. Настоящего

испытания не было. Я намеревался так поступить с самого

начала.

– Кстати, господин мой, – сказал Сэм, – ты сказал, что в моем

хозяине есть что–то эльфийское. Точно – немного есть. Но я

могу к этому добавить, что в тебе тоже есть что–то такое, только

не от эльфов – да, так от кого же? Пожалуй… Пожалуй, от

Гэндальфа и волшебников!

– Возможно, – молвил Фарамир. – Наверное, ты почувствовал на

своем лице дыхание Нуменора. Спокойной ночи!

 

Глава шестая.

ЗАПРЕТНОЕ ОЗЕРО

 

Открыв глаза, Фродо увидел, что над ним склонился Фарамир.

На миг его охватил прежний страх, он сел и резко отшатнулся.

– Страшиться нечего,– сказал Фарамир.

– Уже утро? – пробормотал Фродо, зевая.

– Еще нет, хотя ночь близится к концу и луна вот–вот сядет. Не

хочешь ли взглянуть? Кроме того, я спешно нуждаюсь в твоем

совете. Прости, что приходится будить тебя, но не мог бы ты

встать и пойти со мною?

– Иду, – отозвался Фродо, вылезая из–под теплого одеяла и

шкур и дрожа от холода, – в каменном зале огня не жгли.

Все спало; водопад, казалось, шумел громче обычного. Фродо

накинул плащ и последовал за Фарамиром.

Чуткий Сэм тут же проснулся, обнаружил, что хозяина нет, и

вскочил на ноги. Заметив на фоне арки, залитой бледным

- 347 -

сиянием, два темных силуэта – один маленький, другой высокий,

– верный слуга бросился вдогонку. Он миновал воинов, спящих

на разложенных вдоль стен подстилках, выскочил к арке и

увидел, что водяная завеса превратилась в слепящий шелк,

вышитый серебром и жемчугом, унизанный тающими сосульками

лунного света… Но любоваться Сэму было некогда; он

отвернулся и побежал вслед за хозяином, который только что

исчез в черной щели бокового прохода.

За темным туннелем начались мокрые каменные ступени;

поднявшись по ним, Сэм оказался на маленьком ровном уступе.

Сквозь длинную, узкую щель вверху падал свет – там бледно

мерцало небо. Ступени раздваивались: одна лестница вела, по

видимому, на скалу, к берегу потока, другая, напоминающая

винтовую, поворачивала влево. Туда и свернул Фарамир.

Ступени круто шли вверх.

Наконец каменная тьма кончилась. Фарамир, Сэм и Фродо

оказались на широкой, плоской площадке, не огороженной ни

перилами, ни парапетом. Справа с оглушительным грохотом

низвергался с террасы на террасу горный поток, бурлящей

струей вливаясь в гладко вытесанный желоб. Крутясь и пенясь,

темная вода, стиснутая узкими рукотворными берегами, неслась

мимо площадки к устью желоба – и обрушивалась в пропасть.

Там, на самом краю скалы, стоял, глядя вниз, часовой. Фродо с

трудом оторвал глаза от скользких волн, скачущих и крутящихся

у самых ног, и взглянул налево. Мир вокруг был холоден и

спокоен, как бывает в предрассветные часы. На западе

клонилась к горизонту луна, белая и безукоризненно круглая.

Внизу, над огромной долиной, мерцали, как серебряный залив

неведомого моря, бескрайние бледные туманы. Где–то там,

внизу, катил холодные воды великий Андуин. За Рекой высилась

горная стена, а над ней, острые и холодные, словно зубы

призраков, отчужденно белели вершины Эред Нимраиса, Белых

Гор Гондора, покрытые вечными снегами. Озноб пробежал у

Фродо по спине, когда он, стоя на каменной скале, подумал о

бескрайности ночных пространств и вспомнил о старых

товарищах. Где–то они сейчас? Где преклонили голову? Или,

может, не спят они, а бредут неведомым путем – если только не

лежат мертвые, похороненные в туманах? Зачем его привели

сюда, зачем пробудили от милосердного забытья?

- 348 -

Сэм искал ответа на тот же самый вопрос – для чего их сюда

притащили? – и не сдержался, чтобы не проворчать на ухо

Фродо, уверенный, что никто не услышит:

– Редкостный вид, хозяин, что верно, то верно. Но холодина –

ужас! У меня все нутро смерзлось. Что происходит?

Фарамир услышал и ответил:

– Над Гондором садится луна. Покидая Средьземелье,

прекрасная Итиль бросает последний взгляд на белые кудри

седого Миндоллуина. Ради этого зрелища стоит и померзнуть!

Но я привел вас сюда с другой целью. А тебя, Сэм Гэмги, я,

правду говоря, не звал, так что ты наказан по заслугам –

бдительность хороша в меру. Но ничего – глоток вина поправит

дело, когда вернемся. Посмотрите–ка вниз!

Он шагнул к безмолвному часовому и встал на краю скалы.

Фродо последовал за ним. Сэм попятился: он и без того

чувствовал себя неуютно на скользких от брызг камнях, да еще

на такой высоте.

Фарамир и Фродо заглянули в пропасть. Далеко внизу белые от

пены струи водопада обрушивались в кипящую чашу, откуда

вода, крутясь темными водоворотами, растекалась по глубокому

овальному озеру и далее, бурля и плеща, устремлялась через

узкий сток в пологую долину, где постепенно успокаивалась.

Луна еще бросала косые лучи к подножию водопада и

поблескивала на беспокойной глади озера. Вдруг Фродо заметил

на ближнем берегу что–то маленькое, темное. Но не успел он

понять, что это такое, как оно нырнуло в черную воду, рассекло

ее с уверенностью стрелы или с силой брошенного острого

камня и скрылось в бешено бурлящем водопаде.

Фарамир спросил часового:

– Что ты теперь скажешь, Анборн? Кто это – белка или, может

быть, зимородок? Можно ли на озерах Пущи повстречать

черного зимородка, и притом ночью?

– Не знаю, кто сия тварь, но это не птица, – отвечал Анборн. – У

нее четыре лапы, а ныряет она по–человечески и с немалым

искусством. Чего она ищет? Дороги через Завесу, к нашему

укрытию? Кажется, нас в конце концов обнаружили! У меня с

собой лук. По берегам я поставил других лучников. В меткости

они мне не уступят. Ждем только твоего приказа, Командир!

– Ну что, стрелять? – спросил Фарамир, быстро повернувшись к

- 349 -

Фродо.

Фродо на мгновение замялся.

– Нет, – сказал он. – Не надо! Прошу вас – не стреляйте!

Сэм хотел было опередить хозяина и громко крикнуть «Да!», но

не осмелился. Он не видел, о ком шла речь, но понял сразу.

– Стало быть, тебе знакома эта тварь? – спросил Фарамир. –

Тогда объясни мне, почему должен я щадить ее? За всю нашу

беседу ты ни разу не упомянул о своем странном спутнике.

Решил воздержаться и я. Дело вполне могло обождать, пока

твоего товарища не схватят и не приведут ко мне. Я послал на

поиски лучших своих охотников, но он ускользнул от них, да так

ловко, что его никто толком не разглядел, кроме стоящего рядом

с нами Анборна, – он видел его вчера, в сумерках. Но сейчас

ваш спутник совершил прегрешение более тяжкое, чем ловля

кроликов на горах Итилиэна. Он осмелился приблизиться к

убежищу Эннет Аннун, а за это мы караем смертью. Право же, я

дивлюсь на него. Он скрытен и сообразителен, а плавает под

самым Окном! Может, он считает, что люди спят и почивают, не

выставив стражи? Как объяснить его поведение?

– На твой вопрос, думается мне, два ответа, – сказал Фродо. –

Во–первых, о людях он знает мало и, несмотря на всю свою

хитрость, может не догадываться, что поблизости прячется сразу

столько воинов, тем более что ваше укрытие заметить трудно.

Во–вторых, его тянет сюда некое всепоглощающее желание, а

оно в нем гораздо сильнее осмотрительности.

– Значит, его сюда что–то тянет? – спросил Фарамир, понизив

голос. – Это правда? Он знает о твоей ноше?

– Ну конечно! Он долгие годы владел этой вещью.

– Он? – Фарамир с трудом подавил возглас удивления. – Новые

загадки! Стало быть, он пришел сюда ради нее?

– Может быть. Она для него – все. Но сейчас я говорю о другом.

– Что же он в таком случае ищет?

– Рыбу, – ответил Фродо. – Глядите–ка!

Они снова перевели взгляд вниз, на темное озеро. У дальнего

берега, куда падала тень от скалы, вынырнула черная голова.

Что–то серебристо блеснуло, по воде побежали круги. Существо

подплыло к берегу и с лягушечьим проворством выбралось на

камни.

На берегу оно уселось поудобнее и вонзило зубы во что–то

- 350 -

маленькое, серебряно поблескивающее в последних лучах луны,

заходящей за скалу.

Фарамир негромко рассмеялся:

– Действительно, рыба! Ну, это не так страшно. Впрочем, рыба

из озера Эннет Аннун может стоить ему дороже, чем он

предполагает.

– Я держу его на прицеле, – подал голос Анборн. – Спускать

тетиву, Командир? По закону смертная кара ожидает каждого,

кто проберется сюда непрошеным гостем.

– Подожди, Анборн, – остановил его Фарамир. – Это не так

просто, как кажется. Что скажешь, Фродо? К чему щадить его?

– Он голоден и несчастен, – ответил Фродо. – К тому же он

ведать не ведает, что ему грозит. Даже из–за одного этого

Гэндальф, Митрандир по–вашему, попросил бы тебя не

стрелять. Но у него были и другие причины возиться с этим

существом. Эльфам, например, он тоже запретил его убивать.

Почему, точно не знаю. Догадываюсь, правда, но говорить пока

не буду. Главное – он имеет к моей задаче самое

непосредственное отношение. Пока мы не встретились с тобой,

он был нашим проводником.

– Проводником?! – поразился Фарамир. – Вот так новость! Дело

становится еще запутаннее! Я готов пойти для тебя на многое,

но всему есть предел. Позволить этому скользкому созданию

спокойно уйти? Никогда! Если ему вздумается, он присоединится

к вам, – тогда хорошо, но что, если он угодит к оркам и под

угрозой пытки выложит все, что знает? Его надо убить или

изловить, причем немедленно. Но как же достать этого

скользкого оборотня, если не стрелой из лука?

– Разрешите, я спущусь и попробую тихонечко к нему

подкрасться, – предложил Фродо. – А вы натяните луки. Если он

скроется, можете стрелять в меня. Я обещаю, что никуда не

убегу.

– Иди, но поторопись! – разрешил Фарамир. – Если он останется

сегодня в живых, то должен будет служить тебе верой и правдой

до конца своей злосчастной жизни. Анборн, проводи Фродо на

берег озера, да ступай потише. У этой твари есть нос и уши. А

лук свой оставь мне.

Анборн проворчал что–то, но повиновался и отправился вместе

с хоббитом по винтовой лестнице на нижнюю площадку, а оттуда

- 351 -

– другими ступеньками – снова вверх; наконец они оказались

возле узкого выхода из горы, скрытого густо разросшимся

кустарником. Фродо осторожно раздвинул ветви и очутился

прямо на берегу, над озером. Овал озера был тускл и черен;

померкли и струи водопада – они отражали теперь только

бледное свечение неба на западе, там, куда скрылась луна.

Голлума нигде не было видно. Фродо прошел немного вперед.

Анборн бесшумно следовал за ним.

– Дальше! – шепнул он на ухо хоббиту. – Только смотри – справа

обрыв. Если оступишься – разве что твой приятель–рыбак

сможет тебя вытащить. И не позабудь, что вокруг расставлены

лучники, хотя ты их и не видишь.

Фродо двинулся вперед, опустившись для пущей уверенности на

четвереньки, по–голлумовски. Камни были по большей части с

гладкой поверхностью, плоские, но влажные; под ногами

скользило. Фродо остановился, прислушиваясь. Поначалу до его

ушей доносился только нескончаемый шум водопада. Вскоре,

однако, из темноты неподалеку послышалось свистящее

бормотание:

– Рыбуля, рыбка, вкус–с–ная рыбка. Белое Лицо исчезло, да,

Сокровище мое, исчезло наконец. Можно спокойно съесть нашу

рыбку. Ах нет, нет, Сокровище мое, нельзя спокойно, нет!

Пропало, пропало наше Сокровище, да, пропало! С–скверные,

гнус–сные хоббитсы! Ушли, брос–с–сили нас, брос–сили! Голлм!

С–сокровище ушло с ними. Бедный Смеагол остался один

одинеш–шенек. Нет С–сокровища. С–скверные люди! Они

отберут мое Сокровище, они украдут его! Мы ненавидим их, да!

Рыбуля, рыбка, вкусная, хорошая. Рыбка сделает нас сильными.

Глазки будут далеко видеть, пальчики станут цепкими, да. Мы их

вс–сех задушим, Сокровище мое. Да, да, задушим, если выйдет

по–нашему. Рыбонька! Вкусная рыбка!..

Бормотание казалось бы нескончаемым, как шум водопада, если

бы не бульканье и чавканье, прерывавшие излияния Голлума.

Слушая, Фродо содрогался от жалости и омерзения. Покончить

бы с ним навеки и никогда больше не слышать этого голоса! В

двух шагах за спиной замер Анборн; достаточно было чуть–чуть

отползти, шепнуть, чтобы он отдал приказ, – и лучники,

наверное, не промахнулись бы: Голлум, с жадностью

поглощавший рыбу, об осторожности и не помышлял. Один

- 352 -

меткий выстрел – и Фродо навсегда избавится от этого

плаксивого хныканья! Но Голлум имел право на заступничество

Фродо. Слуга всегда имеет право на заступничество хозяина,

даже если служит из одного страха. Если бы не Голлум, хоббиты

давно лежали бы на дне Мертвых Болот. Кроме того, Фродо

почему–то был уверен, что Гэндальф не одобрил бы этого

убийства.

– Смеагол! – позвал он негромко.

– Рыбка, вкусная рыбка… – бормотал голос из темноты.

– Смеагол! – повторил Фродо уже чуть громче.

Голос смолк.

– Смеагол, хозяин вернулся, он думает о тебе. Хозяин здесь.

Иди сюда, Смеагол!

Вместо ответа послышалось сдавленное посапывание, будто

Голлум старался дышать потише.

– Иди ко мне, Смеагол, – повторил Фродо. – Мы в опасности.

Если тебя найдут здесь, тебе конец. Иди быстрее, если не

хочешь, чтобы тебя убили. Иди к хозяину.

– Не пойдет Смеагол, – неожиданно заявил Голлум. – Хозяин

плохой. Покинул бедного, несчастного Смеагола и ушел с

новыми друзьями. Хозяин потерпит. Смеагол занят.

– У нас нет времени, – настаивал Фродо. – Возьмешь рыбу с

собой. Идем!

– Нет! Смеагол должен доесть рыбку.

– Смеагол! – в отчаянии вскричал Фродо. – Сокровище

рассердится на тебя! Вот возьму сейчас и скажу: сделай, чтобы

Смеагол проглотил кость и подавился! Смеагол подавится и

никогда больше не попробует рыбки. Поди сюда! Сокровище

ждет!

Послышалось злое шипение. Из темноты на четвереньках

выполз Голлум – точь–в–точь нашкодившая собака, когда ее

позовет хозяин. Одну рыбу, полуобглоданную, он держал во рту,

другую – целую – в руке. Подойдя к Фродо поближе, он обнюхал

его. Бледные глаза Голлума горели. Вдруг он вынул рыбу изо рта

и встал на ноги.

– Хороший, славный хозяин! – зашепелявил он. – Хороший

хоббит! Вернулся к несчастному Смеаголу! Смеагол хороший, он

пришел сам. Идем отсюда быстро–быстро, идем, да? Спрячемся

под деревьями. Лица ушли. Идем! Идем!

- 353 -

– Хорошо, скоро пойдем, – заверил Фродо. – Только не сразу. Я

обещал пойти и пойду, только позже. И снова обещаю. Но ты в

опасности. Я спасу тебя, но ты должен мне поверить.

– Поверить? – с сомнением переспросил Голлум. – Как это?

Почему не пойти сразу? А где другой, тот, грубый, нехороший

хоббит? Где он?

– Там, наверху, – ответил Фродо, показывая на водопад. – Я без

него не пойду. Надо за ним вернуться.

Сердце у него упало. Не слишком ли коварно он заманивает

беднягу? Фродо, конечно, не боялся, что Фарамир велит убить

Голлума, но догадывался, что несчастного свяжут и будут

обращаться с ним как с пленником. Фродо не хотел предавать

Голлума, тем более что сам Голлум имел слишком большой опыт

предательства. Он никогда не поймет и не поверит, что Фродо

спас ему жизнь и что другого выхода не было. Хорошо бы

сохранить доверие обеих сторон, только как это сделать?

– Давай же, Смеагол, – снова позвал он. – Сокровище

разгневается на тебя за непослушание. Мы пойдем вверх по

реке. Давай, давай! Ты пойдешь впереди, я – сзади.

Голлум пополз вперед, вдоль самого обрыва, недоверчиво

принюхиваясь. Вдруг он остановился и поднял голову,

заподозрив неладное:

– Здесь кто–то есть! Не хоббит, кто–то другой!

Он повернулся назад. В его выпученных глазах вспыхнул

зеленый огонь.

– Хозяин лжет! Злой хозяин! Обманул Смеагола!

Он плюнул на Фродо и протянул к нему длинные руки с

бледными шевелящимися пальцами.

В этот миг за спиной у Голлума выросла черная тень – Анборн –

и кинулась на него. На шею злосчастному рыболову легла

сильная рука и пригнула его вниз. Голлум извернулся, мокрый и

скользкий, словно угорь, и попытался вырваться, по–кошачьи

царапаясь и кусаясь. Из мрака выскочило еще двое людей.

– А ну–ка, стоять! – приказал один из них. – Иначе мы утыкаем

тебя стрелами, да так, что превратишься в ежа!

Голлум сразу обмяк, заскулил и захныкал. Люди ловко и

бесцеремонно связали его.

– Не так туго! – суетился вокруг Фродо. – Он вам не ровня, где

ему до вас! Не причиняйте ему боли, если можете! Он сразу

- 354 -

успокоится. Смеагол! Тебе не будут делать больно. Я пойду с

тобой. Ничего страшного с тобой не случится. Если только они

меня самого не убьют. Верь своему хозяину и все будет хорошо!

Голлум обернулся и плюнул в него. Тут люди подняли

незадачливого рыболова, накинули ему на голову мешок и

понесли. Фродо побрел следом, чувствуя себя последним

подлецом. Воины прошли прежним путем – кусты, вход в пещеру,

вниз, вверх – и наконец все очутились в каменном зале, где уже

горели два или три факела. Сэм встретил Фродо на пороге,

поглядел на мешок, на воинов и спросил понимающе:

– Поймали?

– Да. То есть поймали, но без меня. Он пошел ко мне сам,

потому что поверил моим словам. Я не хотел, чтобы его

связывали, да еще так грубо. Надеюсь, все кончится хорошо.

Только не по мне все это.

– Мне это тоже не нравится, – вздохнул Сэм. – Но там, где

замешан этот мазурик, все всегда шиворот–навыворот.

Тут к ним подошел один из воинов и позвал их в нишу, к

Фарамиру. Фарамир сидел на прежнем месте; светильник,

прикрепленный у него над головой, вновь был зажжен. Командир

указал хоббитам на табуреты.

– Вина для гостей, – приказал он. – Пленного ко мне.

Подали вино, явился Анборн с Голлумом на руках. Он открыл

пленнику лицо, поставил Голлума на землю и встал чуть позади,

придерживая того за плечи. Тот стоял, моргая и пряча злобный

взгляд под бледными, тяжелыми веками. Выглядел он жалко. С

пальцев у него капала вода, изо рта несло рыбой (одну он все

еще сжимал в кулаке). Редкие пряди волос свисали с костистого

лба, как подсохшие водоросли. Из носу у него текло.

– Развяжите нас! Развяжите! – потребовал он. – Нам больно от

веревки, да, больно, а мы не сделали ничего плохого!

– Ничего плохого? – переспросил Фарамир, пристально глядя на

стоявшее перед ним жалкое существо. Лицо Командира

оставалось бесстрастным – ни гнева, ни жалости, ни удивления.

– Ты уверен? Неужели ты никогда не сделал ничего, за что тебя

следовало бы связать или наказать еще более сурово? Впрочем,

об этом, по счастью, судить не мне. Но оттуда, где ты пойман

сегодня ночью, живыми не уходят. Рыба из этого пруда стоит

дорого.

- 355 -

Голлум уронил рыбу.

– Не хотим рыбы, – сказал он.

– Платить придется не за саму рыбу, – сказал Фарамир. – Кара

настигает тех, кто имел дерзость проникнуть сюда и увидеть

запретное озеро. Я пощадил тебя только из–за Фродо, так как он

утверждает, что ему, по крайней мере, ты сделал добро. Но ты

должен оправдаться и передо мной. Как твое имя? Откуда ты?

Куда держишь путь? Чего ищешь?

– Мы заблудились, – ответил Голлум. – Заблудились. У нас нет

имени. Ничего мы не ищем. Сокровища тоже нет. Ничего нет.

Кругом пусто. Пусто и голодно. Мы очень голодны, да, да. За

парочку рыбок, за пару скверных, мелких, костлявых рыбок они

грозят смертью голодному, несчастному путнику. Они мудры, они

справедливы, очень справедливы. О да!

– Может, мудрости нам и недостает, – молвил Фарамир. – Но, в

меру нашей скромной мудрости, справедливость мы чтим.

Развяжи его, Фродо!

Фарамир достал из–за пояса маленький нож и протянул его

хоббиту. Голлум, неправильно поняв этот жест, взвизгнул и

рухнул наземь.

– Ну, ну, что ты, Смеагол! – воскликнул Фродо. – Доверься мне. Я

тебя не брошу. Говори правду. От этого тебе будет только лучше.

Он перерезал веревку на запястьях и лодыжках Голлума и помог

ему встать.

– Подойди сюда! – велел Фарамир. – Смотри прямо на меня!

Ведомо ли тебе название этого места? Ты бывал здесь раньше?

Голлум медленно приподнял голову и против воли взглянул на

Фарамира. Блеск в его глазах потух. Бесцветные, мутные, они

подслеповато уставились в твердые, ясные очи гондорского

воина. Фарамир не отводил взгляда. Наступила тишина. Наконец

Голлум опустил голову, сгорбился, съежился и сел на пол, дрожа

с головы до ног.

– Мы ничего не знаем и знать не хотим! Никогда здесь не были!

Никогда сюда не вернемся!

– В душе твоей много запертых на замок дверей и закрытых

окон, а за ними – темные, темные каморки, – проговорил

Фарамир. – Но, кажется, на мой вопрос ты ответил искренне.

Тем лучше для тебя. Чем ты можешь поклясться, что никогда

сюда не вернешься и никогда ни словом, ни знаком ни одному

- 356 -

живому существу не укажешь пути сюда?

– Хозяин знает, – ответил Голлум, искоса глянув на Фродо. – Да,

да, знает. Мы поклянемся хозяину, если он нам поможет. Мы

поклянемся Сокровищу, да, да!

Он подполз к ногам Фродо и заскулил:

– Спаси нас, добрый, добрый хозяин! Смеагол честно клянется,

клянется Сокровищу. Он никогда, никогда больше сюда не

придет! Он ничего не расскажет, нет, Сокровище мое! Нет!

Никогда!

– Ты удовлетворен этой клятвой, Фродо? – спросил Фарамир.

– Вполне, – сказал Фродо. – Другой не будет, так что либо прими

ее, либо поступай по закону. Большего ты не добьешься. Но я

обещал ему, что, если он подойдет ко мне, с ним ничего плохого

не случится. Я не хочу обмануть его доверие.

Фарамир на мгновение задумался.

– Что ж, хорошо, – сказал он наконец. – Предаю тебя на волю

твоего господина Фродо, сына Дрого. Пусть упомянутый Фродо

объявит, как он намерен поступить с тобою.

– Скажи сначала, о достойный Фарамир, как ты сам поступишь с

упомянутым Фродо! – отозвался хоббит с поклоном. – Пока ты не

примешь окончательного решения, Фродо не может строить

планов ни за себя, ни за своих спутников. Ты назначил

вынесение приговора на утро, но рассвет уже близок…

– В таком случае объявляю свой суд, – молвил Фарамир. – Что

до тебя, Фродо, то властью, мне данной, я дарую тебе свободу в

пределах древних границ Гондора. Иди куда захочешь – за

единственным исключением: ни ты, ни кто–либо из твоих

спутников не должны являться в то место, где стоите сейчас, без

особого приглашения. Привилегии эти даются тебе ровно на

один год и один день, после чего ты их лишаешься; возобновить

их ты сможешь, только если до истечения названного срока

прибудешь в Минас Тирит, пред лицо Правителя и Наместника.

Тогда я смогу предстательствовать за тебя и просить о

подтверждении твоих прав, дабы сделать их пожизненными. До

тех пор любой, кого ты возьмешь под свою опеку, может

рассчитывать на мое покровительство, и щит Гондора будет ему

охраной. Получил ли ты ответ на свой вопрос?

Фродо поклонился до земли:

– Получил, господин мой, и готов служить тебе, если только

- 357 -

служба моя имеет какую–либо ценность в глазах столь

высокородного и доблестного властителя.

– Она поистине неоценима, – ответил Фарамир. – А теперь

отвечай: берешь ли ты под свою опеку это существо, носящее

имя Смеагол?

– Да, я беру вышеназванного Смеагола под свою опеку, –

подтвердил Фродо.

Сэм шумно вздохнул. Не потому, конечно, что ему наскучил

долгий обмен любезностями; Сэм, как и всякий хоббит, одобрял

такого рода церемонии. По правде сказать, в Заселье подобная

беседа потребовала бы втрое больше слов, поклонов и

расшаркиваний.

– Теперь я обращаюсь к тебе, – сказал Фарамир Голлуму. – Над

тобой тяготеет смертный приговор, но, пока ты будешь

сопровождать Фродо, можешь ничего не опасаться. Если же

гондорцы обнаружат тебя в наших землях без Фродо, приговор

будет приведен в исполнение. И да не замедлит смерть отыскать

тебя, будь то в Гондоре или за его пределами, если ты

погрешишь против своего хозяина! А теперь отвечай мне: куда

ты собираешься идти? Фродо говорит, что ты был его

проводником. Куда ты вел его?

Голлум не ответил.

– Утаить этого я тебе не дам, – нахмурился Фарамир. – Отвечай

или я лишу тебя своей милости!

Голлум молчал по–прежнему.

– Я могу сказать за него, – вмешался Фродо. – Сначала он по

моей просьбе привел меня к Черным Воротам, но оказалось, что

через них не пройти.

– В Неназываемую Страну торных путей нет, – заметил

Фарамир.

– Удостоверившись в неудаче, мы свернули и вышли на южную

дорогу, – продолжал Фродо. – Голлум говорит, что есть еще одна

тропка – где–то неподалеку от Минас Итиля.

– Минас Моргула, – поправил Фарамир.

– Я понял только одно, – сказал Фродо. – Тропа, кажется,

начинается на левом склоне долины, где стоит древний город, и

уходит в горы. По этой тропе можно прийти к перевалу, а оттуда

– спуститься вниз… ну… словом, на ту сторону.

– Ты знаешь, как называется этот перевал? – спросил Фарамир.

- 358 -

– Нет, – ответил Фродо.

– Так узнай. Имя его – Кирит Унгол.

Голлум резко зашипел и пробормотал что–то невнятное.

– Разве я не прав? – спросил Фарамир, поворачиваясь к нему.

– Нет! – крикнул Голлум и вдруг, коротко взвизгнув, как будто его

что–то укололо, зачастил: – Да, да, мы когда–то слыхали это

название. Но что нам за дело до названия? Хозяин сказал, что

ему надо попасть внутрь. Значит, надо попробовать. Но другой

тропы нет, пробовать негде. Нету другой тропы!

– Нету? – спросил Фарамир. – Откуда ты знаешь? Разве изучил

кто–нибудь все границы этого мрачного государства?

Взгляд Командира, долгий и задумчивый, остановился на

Голлуме. Наконец Командир произнес:

– Уведи это создание, Анборн. Обращайся с ним мягко, но следи

в оба. А ты, Смеагол, не пытайся прыгнуть в озеро! Там, внизу,

зубы у скал, как сабли, и ты погибнешь, не дождавшись своего

часа. А теперь оставь нас и забери свою рыбу!

Анборн вышел. Голлум, согнувшись в три погибели, ковылял

перед ним. Занавеси в нише задернулись.

– Твое решение, Фродо, кажется мне опрометчивым, – сказал

Фарамир. – Лучше тебе расстаться с этой тварью. Твой

проводник – существо злобное и порочное.

– Не до конца, – возразил Фродо.

– Может быть, ты и прав, – уступил гондорец. – Но зло проело

его, как ржавчина, и с каждым днем въедается все глубже.

Дорога в его сопровождении не доведет до добра. Если бы ты с

ним расстался, я дал бы ему охрану и провожатых до любого

места на границах Гондора – выбрать он может сам.

– Он не согласится, – покачал головой Фродо. – Он отправится

по моим следам: ведь он давно уже меня преследует. Наконец, я

обещал ему покровительство и неоднократно повторял, что не

брошу его: ведь мы договорились идти вместе, какую бы дорогу

он ни выбрал. Неужели ты советуешь мне встать на путь

вероломства?

– Нет, – вздохнул Фарамир, – но сердце мое не хочет, чтобы ты

шел с ним. Одно дело – самому обмануть чье–то доверие.

Советовать другу, чтобы он разорвал погибельный союз, куда

легче… Но – ты прав! Если он пойдет с тобой по доброй воле,

ты и впрямь должен будешь терпеть его. Скажу только одно: я не

- 359 -

уверен, что тебе надо идти именно через Кирит Унгол. Твой

проводник не открыл всего, что знает. Я прочел это в его глазах.

Избегай перевала Кирит Унгол!

– Куда же мне податься? – растерянно спросил Фродо. – Разве

что вернуться к Черным Воротам и сдаться на милость стражей!

Что тебе известно об этом перевале? Почему его имя рождает

такой страх?

– Доподлинно ничего не известно, – ответил Фарамир. – Мы,

люди Гондора, давно уже не бываем за Южным Трактом, не

говоря уже о Горах Мрака. Мы знаем о них только из древних

легенд и сказок, переданных нам стариками. Но все легенды

сходятся на том, что на перевале над Минас Моргулом обитает

неведомый ужас. При имени Кирит Унгол старцы и знатоки

преданий бледнеют и умолкают. Долина возле крепости Минас

Моргул давно уже перешла к злым силам. Даже когда Враг

пребывал в изгнании далеко отсюда, а Итилиэн принадлежал

нам почти весь, из долины Моргула исходили страх и угроза. Как

тебе известно, страшный город в долине был когда–то могучей

крепостью Минас Итиль, гордой и прекрасной, и крепость эта

считалась родной сестрой Минас Тирита; но ею завладели злые

люди, коих Враг покорил под свою руку еще во времена своего

прежнего могущества. После его падения они долго скитались

без земли и без властителя. Говорят, вождями этих людей были

нуменорцы, безвозвратно погрязшие когда–то в черном пороке.

Враг наделил их Кольцами Власти, и Кольца поглотили их,

сделав живыми призраками, страшными и полными злобы. Когда

Враг покинул Средьземелье, они захватили Минас Итиль и

поселились там, наполнив крепость и долину вокруг нее духом

тления и распада. Город казался пустым, но пустым не был. Там

поселился страх, не имеющий обличья. Девятеро их было,

Властителей и Призраков. И вот, когда возвращение их

Повелителя, которое они тайно готовили, стало явью, сила их

возросла. Врата Ужаса отворились, Девятеро Всадников вышли

в мир – и мы не смогли остановить их. Не приближайся к их

гнезду! Тебя выследят. Там обитает Недремлющее Зло, там бдят

безвекие очи. Не ходи той дорогой!

– Куда же мне идти? – спросил Фродо. – Ведь ты сказал, что не

можешь сам отвести меня в горы, тем более – перенести за

хребет! Но я должен перебраться на ту сторону, ибо дал слово

- 360 -

перед всем Советом, что сделаю это – или погибну. Если,

завидев конец дороги и устрашившись его, я поверну обратно –

куда я пойду, как покажусь на глаза эльфам и людям? Неужели

ты хочешь, чтобы я отправился в Гондор и принес туда с собою

эту Вещь, желание обладать которой свело с ума даже твоего

брата? Какими чарами околдует она Минас Тирит? Неужели дело

кончится тем, что у нас будет не один, а два Минас Моргула? И

будут они скалиться друг на друга через реку, а между ними

ляжет мертвая земля, полная тлена и распада…

– Только не это! – воскликнул Фарамир.

– Что же ты мне посоветуешь? – еще раз спросил Фродо.

– Не знаю. Но на смерть и муки отпускать тебя не хочу. И не

думаю, что Митрандир избрал бы именно эту дорогу.

– Но его со мной нет, и я вынужден решать сам. Да и времени на

поиски другой дороги у меня нет…

– Тяжел твой жребий, и безнадежно твое дело, – сдался

Фарамир. – Что ж, быть по сему! Но все же не презри моих слов

и опасайся своего проводника, Смеагола! На его совести уже

есть убийство. Я прочел это в его глазах. – Он глубоко вздохнул,

помолчал и продолжил: – Мы встретились и расстаемся, Фродо,

сын Дрого. Я не собираюсь тебя утешать – ты в утешении не

нуждаешься. Под этим солнцем я уже не надеюсь тебя увидеть.

Но да будет с тобой и всем твоим племенем мое благословение!

А теперь отдохни немного, пока мы приготовим тебе еды в

дорогу. Желал бы я знать, как вышло, что эта скользкая,

ползучая тварь много лет обладала Вещью, о которой мы

говорили, и почему лишилась ее… Но не буду тебе докучать

более. Если ты, вопреки всему, вернешься в земли живых, мы

сядем с тобой у крепостной стены, на солнышке, вспомним наши

приключения, посмеемся над прошлыми горестями – и ты

поведаешь мне обо всем. А дотоле – или до неведомого,

неизреченного дня, коего не увидеть даже в Зрячих Камнях

Нуменора, – дотоле прощай!

Фарамир встал, поклонился Фродо до земли – и, отведя

занавесь, вышел.

 

 

 

- 361 -

Глава седьмая.

ДОРОГА К ПЕРЕПУТЬЮ

 

Фродо и Сэм возвратились в свой угол и легли отдохнуть. Люди

просыпались, вставали; начинались дневные заботы. Вскоре

принесли воду для умывания, и хоббитов отвели к столу,

накрытому на троих. За утреннюю трапезу они сели с

Фарамиром. После вчерашнего боя он так и не сомкнул глаз, но

усталым не выглядел.

– Да не постигнет вас голод в пути! – пожелал он хоббитам. –

Еды у вас не так много, а посему я велел уложить в ваши мешки

небольшой добавочный запас. В Итилиэне страдать от жажды

вам не придется, но опасайтесь ручьев, текущих из Имлад

Моргул, из Долины Живой Смерти! Кроме того, я хочу сказать

вам вот что. К этому часу все мои разведчики уже вернулись.

Некоторые из них побывали у самого Мораннона. По их словам,

повсюду творится нечто странное. Край опустел. Дороги

безлюдны. Не слышно шагов, никто не трубит в рог, никто не

натягивает тетивы. Над Страной, Которую Не Называют, нависло

молчание; все вокруг словно ожидает чего–то. Что может

крыться за этим молчанием, я не ведаю, но, думаю, разгадка

прийти не замедлит. Вот–вот разразится буря. Пока можете –

спешите! Если вы готовы, пора в путь. Скоро над горной мглой

поднимется солнце.

Хоббитам вернули несколько потяжелевшие котомки и вручили

им два крепких посоха из полированного дерева с железными

наконечниками; сквозь резные набалдашники продеты были

кожаные петли.

– У меня не нашлось более достойных даров, – сказал Фарамир.

– Возьмите эти посохи! В краю гор и пустошей они незаменимы.

У жителей Белых Гор такие в большом почете, – правда, ваши

короче обычных. Их подпилили и оковали заново. Выточены эти

посохи из благородной древесины, лебетрона , любимого

нашими резчиками. В них заложена способность находить и

возвращать. Да сохранится их чудесная сила в той Мгле, куда

лежит ваша дорога!

Хоббиты низко поклонились.

– О высокочтимый и щедрый хозяин! – молвил Фродо. – Элронд

Полуэльф предрек мне, что на пути я обрету друга там, где не

ожидал. Воистину, я не ждал встретить в дороге такой дружбы и

- 362 -

радушия! Наша встреча – из тех, что даже зло обращают в

великое благо! Приготовления к отбытию закончились.

Из какого–то угла или потайной норы привели Голлума; выглядел

он весьма самодовольным, не то что накануне, однако старался

держаться ближе к Фродо и на Фарамира смотреть избегал.

– Твоему проводнику мы завяжем глаза, – сказал Фарамир, – а

тебя и твоего слугу Сэмуайза, если хотите, я могу провести так.

Но когда подошли солдаты с повязкой, Голлум завизжал,

запричитал и так уцепился за Фродо, что тот решил:

– Наденьте повязки всем троим, и мне первому. Может, он хоть

тогда поймет, что вреда ему чинить никто не собирается.

Его просьбу уважили; затем охранники повели их прочь из

пещеры Эннет Аннун. Коридоры и лестницы остались позади, и

вскоре хоббиты вдохнули утренний воздух – свежий, прохладный

и благоуханный. Все так же, с завязанными глазами, их повели

дальше – сперва немного в гору, потом вниз. Наконец голос

Фарамира повелел снять повязки.

Они вновь стояли под пологом леса. Шум воды сюда не

доносился: водопад и ущелье, по которому бежала река,

прятались за длинным, отлогим склоном. На западе меж стволов

брезжил свет, словно земля в той стороне внезапно обрывалась

и начиналось небо.

– Здесь наши пути расходятся окончательно, – молвил Фарамир.

– Но если вы не захотите пренебречь моим советом – не

сворачивайте пока на восток! Идите прямо, тогда лес еще долго

будет служить вам укрытием. Справа начинается спуск в долину

– иногда отвесный, иногда длинными, пологими складками. Вам

нужно держаться этого спуска, однако из леса не выходите!

Думаю, первое время вы сможете идти и при дневном свете.

Теперь всюду воцарился ложный покой, так что вам ничто пока

не угрожает. А теперь прощайте – и берегите себя!

Обняв хоббитов, он наклонился и, по обыкновению своей

страны, поцеловал каждого в лоб, положив им руки на плечи.

– Да сопутствует вам благословение всех, в ком живет добрая

воля! – молвил он на прощание.

Хоббиты в ответ поклонились до земли. Фарамир повернулся и,

не оглядываясь, пошел прочь, туда, где его ожидали неизменные

двое стражей; и тут Сэму и Фродо снова представился случай

подивиться быстроте и ловкости людей в зеленом. Не успели

хоббиты и глазом моргнуть, как те исчезли за деревьями. Там,

- 363 -

где за мгновение до того стоял Фарамир, уже никого не было –

лес был пуст и сумрачен, видение исчезло.

Фродо вздохнул и повернулся к югу – он был готов идти. Голлум,

подчеркивая свое презрение ко всяческим прощальным

церемониям, ковырялся в грязи под корнями.

«Опять голоден, – подумал Сэм. – Ну вот, все сначала!»

– Ушли наконец? – спросил Голлум. – Скверные, нехорошие

люди! У Смеагола до сих пор болит шея, да, да! Идем отсюда!

– Идти–то мы идем, – вздохнул Фродо. – Но если это все, что ты

можешь сказать о людях, которые тебя помиловали, то лучше

придержи язык!

– Хозяин добрый, – оглянулся Голлум. – Смеагол пошутил.

Смеагол всегда прощает, о да, о да. Он не держит зла на

хозяина за его маленькие проказы. Хозяин добрый, и Смеагол

добрый, о да!

Фродо и Сэм не ответили. Закинув котомки за спину и взяв

посохи, они зашагали вперед, в чащу итилиэнского леса.

За день они останавливались всего дважды, каждый раз

закусывая тем, чем снабдил их Фарамир: сухими фруктами и

солониной. Этих припасов должно было хватить надолго.

Обнаружили хоббиты в мешках и хлеб – как раз столько, чтобы

съесть, пока не зачерствеет. Голлум к этой пище даже и

притронуться отказался.

Солнце, оставаясь невидимым, поднялось выше, перекатилось

за полдень и стало клониться к закату. Лучи, косо легшие на

траву, позолотели. Вокруг царили все те же прохладная зеленая

полумгла и тишь. Не было слышно даже птиц: казалось, все они

улетели или потеряли голос. Безмолвные леса рано погрузились

во мрак, и путники остановились, не дожидаясь ночи, почти

выбившись из сил, – от Эннет Аннуна их отделяло теперь не

менее семи лиг. Фродо сразу лег и спал всю ночь не просыпаясь

на мягком перегное у корней старого дерева. Сэм, прикорнувший

рядом, не мог спать так безмятежно – он то и дело поднимался и

прислушивался, но Голлума поблизости видно не было. Как

только хоббиты расположились на ночлег, он исчез и больше не

появлялся. Спал ли он где–нибудь неподалеку в укромной ямке

или, не сомкнув глаз, промышлял себе на пропитание – хоббиты

так никогда и не узнали; впрочем, с первыми признаками

рассвета он вернулся и поднял спящих.

- 364 -

– Хоббитам надо вставать, да, им пора вставать! Идти еще

далеко, на юг, на восток, да! Надо спешить!

Второй день почти ничем не отличался от первого – только

тишина казалась еще глубже. Воздух под деревьями отяжелел,

становилось душно. Похоже было, что надвигается гроза. Голлум

то и дело останавливался, нюхал воздух и, бормоча что–то,

заставлял хоббитов ускорить шаг.

К вечеру, вскоре после второго привала, лес поредел. Деревья

стали больше и росли дальше друг от друга. Огромные падубы

со стволами в два обхвата, с только–только распустившимися

буро–изумрудными почками возвышались, темные и

торжественные, посреди широких лужаек. На зеленых полянах

уже закрылись на ночь белые и голубые цветки чистотела и

ветреницы, лесные прогалины сплошь были покрыты листьями

пролески, уже готовившейся зацвести. Вокруг не было заметно

ничего живого – ни птиц, ни зверей, но Голлум боялся открытых

мест, и каждый раз, пересекая очередную поляну, хоббиты

двигались короткими перебежками среди длинных теней,

отбрасываемых одинокими деревьями–великанами.

Свет быстро мерк. В наступающих сумерках путники оказались

наконец на краю леса, где и уселись под старым горбатым

дубом, бугристые корни которого, извиваясь, как змеи, ползли по

крутому осыпающемуся откосу. Внизу лежала глубокая,

подернутая мрачной дымкой долина. За ней продолжались,

уходя на юг, леса, серо–синие в тусклом вечернем свете.

Справа, далеко–далеко под огневеющим небом, ало светились

пики Гор Гондора. По левую руку сгущалась тьма – там, как ряд

чудовищных башен, высились стены Мордора. Во тьме

начиналась долина, которая, все более расширяясь, пологими

ступенями спускалась к Андуину. По дну ее катился быстрый

поток. Сквозь толщу тишины до ушей Фродо донесся шум воды,

плещущей о камни. Вдоль потока по ближнему его берегу вилась

бледная лента дороги, теряющаяся в холодной серой дымке,

куда отблеск заката не проникал. Фродо показалось, что там,

вдали, из тени вырастают смутно различимые очертания

древнего города – гигантские полуразрушенные башни,

сломанные, полузатопленные туманом шпили…

Он повернулся к Голлуму:

– Ты знаешь, где мы?

- 365 -

– О да, господин. Опасные места. Это дорога, которая ведет из

Лунной Башни, господин. Она спускается к разрушенному городу

на берегу Реки. Да, да! К разрушенному городу. Скверное место!

Очень скверное! Врагов столько, что не сосчитаешь. Зря мы

послушали того человека! Хоббиты ушли от правильной дороги,

далеко ушли. Теперь они должны идти налево, в гору, вон туда, –

Голлум махнул тощей рукой в сторону темного горного хребта. –

Но по дороге идти нельзя. О нет! По этой дороге ходят злые,

жестокие твари. Оттуда, из Башни.

Фродо посмотрел вниз, на дорогу. В этот час она была пустынна;

ничто по ней не двигалось. Она казалась давным–давно

заброшенной – тем более что вела к пустующим руинам города,

во мглу. Но в самом воздухе над дорогой уже чувствовалось

недоброе, как будто по ней и впрямь сновали взад и вперед

какие–то существа, недоступные взору. Оглянувшись еще раз на

дальние шпили, погружающиеся в ночь, Фродо содрогнулся.

Плеск Моргулдуина, отравленного потока, текущего из Долины

Призраков, показался ему холодным и безжалостным.

– Как поступить теперь? – спросил он.– Сегодня мы прошли

очень много. Надо бы поискать в лесу место, где можно

спрятаться…

– Ночью прятаться незачем, ночью и так темно, – откликнулся

Голлум. – Теперь хоббитам днем надо прятаться, да, да, только

днем.

– Прямо! – рассердился Сэм. – Что же нам теперь, не отдыхать?

Подумаешь! До полуночи отлежимся, а там можно и дальше.

Рассвет еще знаешь когда? У тебя будет еще полно времени,

чтобы завести нас в какую угодно даль, если, конечно, ты

знаешь, куда идти!

Голлум неохотно согласился, и они двинулись вверх по склону,

ища, где бы прикорнуть. На земле Голлум расположиться не

захотел – слишком близко была страшная дорога; после

недолгих пререканий порешили влезть на большой каменный

дуб, где нетрудно было умоститься среди могучих ветвей, ближе

к стволу особенно толстых. На этом дубу заметить путников

снизу было невозможно. С наступлением ночи под пологом

ветвей сгустилась непроницаемая чернота. Фродо и Сэм поели

сухих фруктов и хлеба, запили их водой, а Голлум сразу

свернулся в клубок и уснул. Но хоббиты глаз так и не сомкнули.

- 366 -

Когда Голлум проснулся, должно быть, уже перевалило за

полночь. Первым, что хоббиты увидели, придя в себя, были его

широко раскрытые глазищи, горевшие бледным огнем. Он сидел

навострив уши и принюхивался; хоббиты давно заметили, что

так он поступает, когда хочет узнать, который час, особенно

ночью.

– Ну как, отдохнули? Выспались? – бросил он наконец. – Идем!

– Ничуть не отдохнули и совершенно не выспались, – проворчал

Сэм. – Но если надо, значит, надо!

Не успели они и глазом моргнуть, как Голлум очутился внизу,

приземлившись на все четыре лапы. Хоббиты кое–как слезли

вслед за ним.

Оказавшись на земле, они сразу же, не мешкая, двинулись за

Голлумом вверх по темному склону. Ночь выдалась такая

черная, что хоббиты ничего не видели перед собой и порой с

размаху натыкались на стволы. Пошли ямы, кочки, бугры, идти

стало труднее, но Голлуму все было нипочем. Он уверенно вел

хоббитов через кусты и заросли куманики, то обходя глубокие

темные ямы и овраги, то скатываясь в заросшую лощину, причем

каждый раз, когда приходилось спускаться вниз,

противоположный склон оказывался выше и круче. В итоге они

все время поднимались в гору. Остановившись в первый раз и

оглянувшись, они различили внизу кроны леса, колыхавшегося

на уровне ног словно густая, темная, расплывчатая тень –

средоточие ночного мрака под черным, беззвездным небом. На

западе еще мерцало несколько тусклых, подернутых туманом

звезд, но с востока, глотая все на своем пути, надвигалась

непроницаемая тьма. Правда, луна, прежде чем закатиться, все

же вынырнула ненадолго из настигающего ее мрака – но в каком

же зловещем, грязно–желтом ореоле предстала она взгляду!

Так шли они, пока Голлум наконец не обернулся.

– День скоро, – сказал он. – Хоббитам надо торопиться. Здесь

нельзя спать на открытом месте. Быстрее!

Он прибавил шагу. Хоббиты, собрав последние силы,

заковыляли следом. Вскоре они уже карабкались на следующий

гребень, заросший непролазным дроком, черникой и низким,

упрямым терновником, хотя кое–где попадались и проплешины –

следы недавних пожаров. Чем ближе к вершине, тем сильнее

разрастался дрок. Старые высокие кусты с голыми, как нога

- 367 -

цапли, стволами вверху густо ветвились. На ветвях уже

распускались желтые цветы, словно светящиеся в темноте; от

них исходило слабое благоухание. Колючки начинались так

высоко, что хоббиты шли как по длинным сухим галереям,

выпрямившись во весь рост и утопая в колючем ковре перегноя.

Пройдя по верху широкого гребня, они остановились и, выбрав

место, где переплетенные стволы дрока нагибались к самой

земле, заползли под эту низкую крышу. Между стволами

переплелись ветви сухого шиповника, образуя что–то вроде

беседки, где балками служили сухие ветви дрока, оплетенные

куманикой, а крышей – молодые побеги и первые весенние

листья. Оказавшись внутри этой «беседки», путники вытянулись

на земле, от усталости не в силах думать даже о еде. Сквозь

просветы в стволах дрока было видно, что ночь мало–помалу

отступает.

Но мертвые, бурые сумерки так и не перешли в день. На востоке

под низкими тучами стояло тусклое красное зарево, которое при

всем желании трудно было назвать утренней зарей. Из–за

широкой каменистой долины хмуро смотрели скалы Эфел Дуата;

ночь, не желавшая рассеиваться с наступлением дня, черной

бесформенной дымкой заволокла подножия гор, но зазубренные

вершины, острые и грозные, отчетливо вырисовывались на фоне

огненного зарева. По правую руку тянулся к западу длинный

горный отрог, черный и мрачный, погруженный в тень.

– Куда теперь? – спросил Фродо. – Вон там, за той черной

глыбой, – что это? Вход в Долину Моргула?

– По–моему, гадать рано, – пожал плечами Сэм. – Надеюсь, до

конца дня – если только это день – мы уже отсюда не стронемся.

– Может быть, может быть, – отозвался Голлум. – Но

разлеживаться нельзя. Надо спешить к Перепутью. Да, да, к

Перепутью. Хозяин прав, он видит, куда надо идти! О да, он

разглядел!

Красное зарево над Мордором померкло. Сумерки сгустились. С

востока, заволакивая долину, ползли туманы. Сэм и Фродо

немного подкрепились и легли, но Голлум все никак не мог

уняться. Он снова отказался от хоббичьей пищи, снизойдя

только до глотка воды, и отправился ползать среди кустов,

принюхиваясь и что–то бормоча. Вскоре он скрылся из глаз.

– Наверное, охотиться пошел, – зевнул Сэм.

- 368 -

На этот раз ему выпало спать первым, и он немедленно этим

воспользовался. И приснилось Сэму, что ходит он будто бы по

Котомке, по саду, и что–то разыскивает, а за плечами у него

мешок, да такой тяжелый, что не разогнуться. В саду сорняки

разрослись, а на клумбах, что у нижней изгороди, – одни колючки

да папоротники.

«Работы просто уйма. А я так устал!» – повторял он себе под нос

– и вдруг вспомнил, что, собственно, ищет. «Трубка!» – сказал он

вслух и проснулся.

– Совсем ты, брат, из ума выжил, – упрекнул он себя, открывая

глаза и удивляясь, почему это он лежит под изгородью. – Она же

в мешке, трубка–то!

Тут он наконец пришел в себя и вспомнил, что трубка, может, и

правда в мешке, но, во–первых, нет курительного зелья, а во

вторых, между ними и Котомкой – сотни верст. Сэм сел. Почему

хозяин его не разбудил? Никак уже вечер?

– Вы что, не спали, господин Фродо? – спросил он испуганно. –

Который час? Я смотрю, уже поздно!

– Нет, не поздно, – ответил Фродо. – Просто сегодня отчего–то

не рассветает, а, наоборот, все темнеет и темнеет. Как я

понимаю, нет еще и полудня. Ты спал всего часа три.

– Интересно, к чему бы это, – подивился Сэм. – К буре, может?

Тогда нам придется скверно, как никогда. Лучше бы найти какую

нибудь нору поглубже, а то устроились, как под изгородью, –

смех один! – Он прислушался. – Что это там? Гром, барабаны

или что это может быть?

– Не знаю, – ответил Фродо. – Грохочет уже давно. Иногда так

ахнет, что земля задрожит. А иногда кажется – это просто воздух

звенит в ушах…

Сэм огляделся.

– А где Голлум? – удивился он. – Не пришел еще?

– Нет, – пожал плечами Фродо. – Не видно и не слышно.

– Смоется – тосковать по нем не буду, – в сердцах бросил Сэм. –

Наоборот, никогда еще я не брал с собой в дорогу ничего, что

потерял бы охотнее! На него это похоже – пройти с нами столько

верст, а потом взять да и смыться, когда от него все зависит…

если только от него что–нибудь зависит. Я лично думаю, что

пользы в нем никакой.

– Ты забыл про Мертвые Болота, – упрекнул Фродо. – Надеюсь,

- 369 -

он не попал в беду!

– Надеюсь, он не замышляет какой–нибудь гадости, – ворчливо

отозвался Сэм. – Или хотя бы не угодил в чужие руки. А то нам

придется несладко.

В этот момент снова послышался странный рокот, на этот раз

ближе и громче. Земля под ногами задрожала.

– Нам уже несладко, – отметил Фродо. – Боюсь, наше

путешествие близится к концу.

– Как знать, – не то возразил, не то согласился Сэм. – Но, как

говаривал мой Старикан, пока живешь, надейся! А еще обычно

прибавлял: и питайся! А потому – подкрепитесь немного, хозяин,

и попробуйте соснуть!

День – Сэм все–таки предпочитал называть это днем –

постепенно клонился к вечеру. Когда хоббит выглядывал из

укрытия, его глазам представал все тот же сумрачный, без

единой тени мир. Окружающие предметы глубже и глубже

погружались во мглу, скрадывавшую все цвета и очертания.

Было душно и в то же время зябко. Фродо спал беспокойно,

ворочался, метался и бормотал во сне. Дважды Сэму

почудилось, что хозяин зовет Гэндальфа. Время растянулось до

бесконечности… И вдруг позади раздалось шипение. Среди

стволов дрока на четвереньках стоял Голлум; его глаза,

вперившиеся в хоббитов, так и горели.

– Подъем! Вставайте, лентяи! – обругал он их шепотом. –

Вставайте! Мешкать некогда! Надо идти, да, идти, прямо сейчас!

Мешкать некогда!

Сэм уставился на него с недоверием. Голлум весь дрожал – не

то с перепугу, не то от возбуждения.

– Идти? Прямо сейчас? Что это ты выдумал? Еще рано. Еще

даже время ужина не подошло – в приличных странах,

разумеется, где ужинают вовремя…

– Глупый, безмозглый хоббит! – зашипел Голлум. – Приличные

страны далеко, а ты здесь. Время бежит быстро, скоро его

совсем не останется. Мешкать нельзя! Надо спешить! Проснись,

хозяин, проснись!

И он вцепился Фродо в плечо, да так, что тот, вскочив, невольно

схватил Голлума за руку, спросонок не разобравшись, что к чему.

Тот резко вырвался и отпрянул.

– Хоббиты не должны быть такими глупыми, – зашипел он. –

- 370 -

Надо идти. Мешкать нельзя.

Больше из него вытянуть ничего не удалось. Где он был и

почему надо спешить – осталось загадкой. Сэма переполняли

самые мрачные подозрения, и он не скрывал этого, но что думал

хозяин – угадать было невозможно. Фродо только вздохнул,

закинул за спину котомку и вслед за Голлумом заковылял в

сгущающуюся темноту.

Голлум уверенно трусил вниз по склону, стараясь, где только

возможно, держаться в тени, а открытые места пересекал бегом,

пластаясь по земле. Но тьма стояла такая, что самый зоркий

зверь и тот проглядел бы их даже с нескольких шагов, тем более

в серых плащах и с надвинутыми на лицо капюшонами; да зверь

и не услышал бы ничего, поскольку ступали они совершенно

бесшумно, призвав на помощь знаменитое хоббичье искусство.

Так они прошли и растворились среди теней – ни веточка под

ними не хрустнула, ни лист не прошелестел.

Около часа шли они вперед, молча, гуськом, подавленные

мраком и полной тишиной, иногда нарушаемой смутным

рокотом, похожим на далекий гром или на грохот подземных

барабанов. Спустившись немного, они свернули и пошли вдоль

гребня на юг, не отклоняясь ни вправо, ни влево, насколько

позволял изрытый, бугристый склон, постепенно поднимавшийся

навстречу горам. Наконец вдалеке показалась крохотная темная

рощица. Подойдя ближе, хоббиты начали понимать, что

расстояние обмануло их: на самом деле деревья в «рощице»

были на редкость старыми и огромными. Стволы их казались

настоящими башнями, но верхушки были мертвы – не то

разворочены бурей, не то опалены молнией. Но буря не смогла

ни выкорчевать, ни потревожить могучих корней, уходящих в

самые недра земли.

– Перепутье, да, да. Перепутье, – прошептал Голлум. Это было

первое слово, которое они от него услышали за этот переход. –

Нам туда.

Повернув налево, он повел их вверх по склону – и путники

неожиданно для себя оказались на дороге. Это был все тот же

Южный Тракт; обогнув подножия гор, он вел теперь прямо к

Перепутью и исчезал в кольце гигантских деревьев.

– Другой дороги нет, – шепнул Голлум. – Стороной здесь не

пройти. Только дорога. Надо идти к Перепутью. Скорее! Не

- 371 -

разговаривайте!

С оглядкой, словно лазутчики в тылу врага, они выбрались на

Тракт и поспешили вперед вдоль каменистой обочины, серые,

под цвет камня, и бесшумные, как дикие коты на охоте. Наконец

они достигли деревьев, которые образовывали нечто вроде

огромной разрушенной залы с обвалившейся крышей, открытой

навстречу мрачному небу. Ветви их переплетались, как огромные

арочные своды. В центре круга сходились четыре дороги.

Мораннонская, проводив странников к Перепутью, продолжала

свой долгий путь на юг; та, что пришла из древнего Осгилиата,

пересекала Перепутье и, вынырнув из кольца деревьев,

пропадала во тьме, которая заволокла земли на Востоке. Туда

то и лежал их путь.

В страхе оглядываясь вокруг, Фродо, на миг задержавшийся в

кольце деревьев, неожиданно вздрогнул – во тьме ему блеснул

свет. Лицо Сэма, остановившегося рядом, внезапно озарилось.

Быстро повернувшись на вспышку, Фродо обнаружил, что

смотрит на дорогу, ведущую в Осгилиат: прямая, как натянутая

лента, бежала она вниз по склону и терялась вдали. Там, на

западе, за скрытым в тени скорбным Гондором, вечернее солнце

достигло края завесы, медленно опускавшейся на мир, и, пылая

грозным огнем, садилось за Море, которого Тьма еще не

коснулась. Луч на миг осветил водруженную в центре Перепутья

огромную сидящую фигуру, спокойную и торжественную. При

виде ее Фродо невольно вспомнились Аргонат и каменные

изваяния древних королей. Памятник изгрызло время, изувечили

руки вандалов. Головы не было. Вместо нее кто–то взгромоздил

на плечи статуи круглый камень и грубо намалевал на нем

глумливую рожу с одним непомерно большим красным глазом

посреди лба. Колени статуи, величественный трон и постамент

покрывали бессмысленные каракули и отвратительные символы,

которыми пользовались рабы Мордора.

Последний луч успел выхватить из мглы голову каменного

короля, откатившуюся к обочине.

– Смотри, Сэм! – крикнул Фродо, от удивления позабыв об

осторожности. – Смотри! Король опять обрел корону!

Пустые глазницы зияли, резная каменная борода наполовину

искрошилась, но высокое суровое чело короля по–прежнему

охватывала серебряная с золотом корона: его оплели, словно в

- 372 -

знак почтения к падшему королю, мелкие белые звездочки

неизвестных цветов, а в каменных кудрях желтели яркие

чашечки очитка.

– Не будет им вечной победы! – воскликнул Фродо.

В это мгновение свет погас. Солнце скрылось, будто кто–то

задул над миром светильник, и на Перепутье пала черная ночь.

 

Глава восьмая.

СТУПЕНИ КИРИТ УНГОЛА

 

Голлум повис на плаще Фродо, шипя от страха и нетерпения.

– Надо идти, – требовал он. – Тут нельзя стоять. Скорее!

Фродо нехотя повернулся спиной к западу и последовал за

своим проводником вперед, во мрак. Покинув круг деревьев

великанов, они, пробираясь вдоль обочины, направились в

сторону гор. Дорога шла прямо, но вскоре стала отклоняться к

югу и наконец прильнула к подножию того самого отрога,

который весь день маячил впереди. Непроницаемая тьма,

залегавшая у скал, побеждала своей чернотой даже тьму неба.

Дорога нырнула в эту тьму, обогнула ее с запада – и, снова

резко свернув к востоку, круто пошла вверх.

Фродо и Сэм брели вперед с тяжестью на сердце. Думать о

грядущих опасностях они были не в силах. Фродо шел

понурившись; бремя, которое он нес, снова дало о себе знать и

пригнуло его к земле. В Итилиэне Фродо почти забыл о нем, но

стоило миновать Перепутье – и ноша сразу стала гораздо

тяжелее. Идти становилось труднее с каждым шагом… Осознав,

что дорога пошла на подъем, Фродо устало поднял глаза – и

вдруг увидел то, о чем предупреждал их когда–то Голлум:

Обитель Кольцепризраков. Хоббит вздрогнул и отпрянул за

валун, лежавший на обочине.

Внизу туманился длинный, узкий, далеко вдающийся в горы

темный каньон. На дальнем конце каньона, меж двух

обрывистых берегов фиорда, на скальном престоле,

воздвигнутом на черных раменах Эфел Дуата, белели стены и

башни крепости Минас Моргул. Все вокруг, и небо, и землю,

поглотила глухая тьма – однако крепость светилась. Но не

лунным светом, плененным некогда в мраморных стенах Минас

Итиля – Лунной Башни, прекрасной лампады, возжженной

- 373 -

гондорцами в сумраке этих гор. Нет; это был другой свет. Башня

была бледна, но не той бледностью, что покрывает лицо луны,

когда она, больная и тусклая, медленно уходит в тень в

преддверии надвигающегося затмения. Неверное мерцание этих

стен скорее напоминало фосфоресцирование гнилушки или

болотный огонек над утопленником, огонек, который горит, но не

дает света. Стены крепости и саму башню испещряло множество

окон, но все эти бесчисленные дыры глядели, казалось, не

наружу, а внутрь, в черную пустоту. Вершина башни медленно

вращалась – сперва в одну, потом в другую сторону, словно

голова чудовищного призрака с ощеренной пастью. У путников

подкосились ноги, и они на мгновение застыли на месте. Башня

поневоле приковала их взоры. Голлум очнулся первым. Он снова

вцепился хоббитам в плащи и поволок их вперед – на этот раз

молча. Каждый шаг давался с трудом, время словно замедлило

ход. Пока нога, оторвавшись от земли, опускалась снова,

проходили, как казалось хоббитам, не мгновения, а минуты –

томительные и нескончаемые.

Так, шаг за шагом, продвигались они вперед, пока в некотором

отдалении не забелела дуга моста. Ближе к мосту дорога начала

тускло светиться, перебегала через поток и устремлялась к

чернеющим, как разинутая пасть, воротам крепости. По берегам

потока раскинулись широкие луговины, погруженные во мглу и

сплошь поросшие бледными светящимися цветами – дивно

прекрасными и в то же время отталкивающими, настоящими

порождениями кошмара. От них исходил слабый, но до тошноты

явственный запах падали. Воздух был напоен тленом. От

луговины к луговине изгибом перекинулся мост. Вход на него

охраняли искусно вырубленные из камня изваяния неведомых

уродов – полуживотных, полулюдей, жутких в своей

противоестественности. Вода струилась бесшумно, окутывая

мост белым паром, – но пар не обжигал, а, наоборот, обдавал

мертвенным холодом.

Земля ушла у Фродо из–под ног, разум застлала тьма. Вдруг,

словно кто толкнул его, он бросился к мосту, хватая руками

воздух. Голова Фродо бессильно моталась. Сэм и Голлум

кинулись за ним. Сэм обхватил Фродо сзади как раз в тот миг,

когда тот споткнулся и чуть не упал у самого моста.

– Не туда! Не туда! – засипел Голлум, но его голос разодрал

- 374 -

тишину резче, чем свист в два пальца. Голлум в ужасе упал на

землю и скорчился.

– Господин Фродо! – задышал Сэм хозяину в самое ухо. –

Вернитесь! Туда нельзя. Голлум говорит, что нам в другую

сторону. На этот раз даже я с ним согласен!

Фродо провел ладонью по лбу и медленно отвел взгляд от

крепости на скале. Светящаяся башня тянула его к себе, и он с

трудом поборол желание броситься по тускло мерцающей

дороге вперед, к воротам. Наконец, сделав последнее усилие, он

отвернулся – и Кольцо в тот же миг воспротивилось, тяжело

натянув свисавшую с шеи Фродо цепочку, а сам он на мгновение

точно ослеп: глаза ему застлала непроницаемая тьма.

Голлум уже крался прочь, в темноту, припадая к земле, как

перепуганный зверь. Сэм, поддерживая и направляя

спотыкающегося Фродо, как мог, поспешил за ним. Выше по

течению реки в скале чернела расщелина; Голлум нырнул в нее,

и Сэм увидел тропу – ближе к дороге тропа эта тоже слегка

светилась, но, поднявшись над мертвыми луговинами, померкла

и крупными извивами повела хоббитов прочь от башни.

Хоббиты карабкались по тропе, держась рядом и поминутно

теряя Голлума из виду, – а тот возвращался только изредка,

чтобы поторопить их. Глаза его горели бело–зеленым пламенем:

то ли в них отражалось трупное свечение Минас Моргула, то ли

в ответ Моргулу в глазах Голлума зажегся собственный,

незаемный огонь…

Фродо и Сэм постоянно ощущали себя как бы под двойным

прицелом: с одной стороны жутковатый взгляд Голлума, с другой

– пустые окна башни, что, казалось, неотрывно следили за ними

– оглядывались ли они боязливо через плечо или, напрягая

зрение, всматривались во мглу впереди, стараясь не сбиться с

тропы.

Так, медленно и с трудом, поднялись они наконец над облаками

гнили. Клубящиеся пары́ отравленного ручья остались

далеко внизу. Путники вздохнули свободней, да и в голове

прояснилось; зато теперь руки и ноги свела неодолимая

усталость, словно всю ночь хоббиты шли, согнувшись под

тяжкой ношей, или долго гребли против течения. Двигаться

дальше не было сил – пришлось остановиться и передохнуть.

Фродо опустился на камни первым. К тому времени тропа

- 375 -

вывела их на вершину голой скалы. Долина слегка вдавалась в

горы, а тропа переходила в узкий карниз над пропастью, который

огибал долину и, лепясь к отвесному склону, терялся в черноте

наверху.

– Я должен немного отдохнуть, – еле слышно прошептал Фродо.

– Не могу передать, Сэм, дружище, какое Оно тяжелое! Уж и не

знаю, смогу ли я нести Его дальше? А сейчас надо отдохнуть,

иначе мне там ни за что не пройти! – И он показал на узкую

ленточку скальной тропы.

– Тс–с! Тс–с! – зашипел Голлум, быстро подползая к хоббитам. –

Тс–с!

Он прижал к губам палец и яростно замотал головой,

вцепившись Фродо в рукав. Голлум показывал на тропу, знаками

умоляя хоббитов спешить изо всех сил, но Фродо не мог даже

пошевелиться.

– Еще немного, – повторял он. – Подожди! Сейчас!

Усталость навалилась на него, как камень, но это была не

просто усталость; тело и дух его изнемогали, словно под

властью неведомых чар.

– Я должен отдохнуть, – повторил он еще раз.

Ответ Фродо привел Голлума в исступление. От страха он

перестал изъясняться знаками и, заслоняя рот рукой, словно

боясь, что в воздухе полно невидимых ушей, просипел:

– Не здесь, нет, нет! Здесь нельзя отдыхать, дуралеи! Нас

отсюда видят. Сейчас они выйдут на мост и заметят нас. Идем

отсюда! Скорее! Наверх!

– Идемте, господин Фродо, – упрашивал Сэм. – Он опять верно

говорит. Здесь нельзя оставаться!

– Ладно, – отозвался Фродо глухо, словно в полусне. –

Постараюсь.

Он с трудом поднялся на ноги.

Поздно! Скала, на которой они стояли, затряслась мелкой

дрожью. Мощный рокот, во много раз громче, нежели слышанный

ими прежде, прокатился в подземных глубинах и эхом отдался в

горах. С ослепительной внезапностью сверкнула алая вспышка,

на миг окрасив низкие тучи в темно–красный цвет. В этой долине

теней, залитой холодным, мертвенным светом, вспышка

показалась чудовищным, непереносимым насилием над

извечным порядком вещей. Каменные горные пики и

- 376 -

зазубренные хребты черными ножами врезались в

окровавленное небо над плато Горгорот. Грянул гром.

Крепость Минас Моргул не осталась в долгу. С башни и

окрестных холмов ударили в мрачное небо мертвенно–зеленые

молнии и раздвоенные копья синего пламени. Земля издала стон

– и тут, словно отвечая грому, из крепости донесся крик.

Смешиваясь с хриплым, резким звуком, похожим на клекот

потревоженных стервятников, и пронзительным ржанием коней,

ополоумевших от ярости и страха, крик разрывал перепонки и

замораживал кровь, становясь все надрывней и надрывней, пока

не достиг высочайшей, запредельной ноты. Хоббитов скрутило,

как судорогой. Они упали и заткнули уши, а крик все длился и

длился. Наконец он перешел в протяжный, жуткий вой – и вдруг

оборвался. Фродо медленно приподнял голову. За узкой долиной

почти вровень с глазами белели стены зловещей крепости, но

теперь ее ворота – чудовищная пасть с фосфоресцирующими

зубами – были широко распахнуты. Из ворот хлынула армия.

Воины все до одного были облачены в черные, как сама ночь,

доспехи. На фоне тускло мерцающих стен и светящейся дороги

Фродо прекрасно различал маленькие черные фигурки, которые

ряд за рядом быстро и беззвучно текли из ворот, – казалось,

конца им не будет никогда. Впереди безмолвных полков

выступала кавалерия, но чудилось, что это всего–навсего

выстроенные рядами тени. Возглавлял конницу всадник, одетый

в черное; он был заметно выше остальных. На голове его,

скрытой капюшоном, мерцал гибельным огнем шлем, похожий на

корону. Вот всадник приблизился к мосту… Фродо смотрел как

зачарованный, не в силах ни моргнуть, ни отвести взгляда. Это

же Предводитель Девяти Всадников! Неужели он вернулся на

землю, дабы повести в бой свое призрачное войско? Воистину,

это был он – страшный, иссохший, мертвый король, чья ледяная

рука вонзила когда–то в плечо Хранителя гибельный кинжал.

Старый шрам запульсировал болью, сердце сжал

непереносимый холод.

Пока Фродо стоял, околдованный страхом, оцепеневший,

Всадник внезапно остановил коня перед самым мостом.

Остановилось и войско. Воцарилась мертвая тишина. Не зов ли

Кольца послышался Королю Призраков? Не потому ли он

заколебался, что ощутил в долине чье–то присутствие? Черная

- 377 -

голова, венчанная страхом, поворачивалась из стороны в

сторону, пронизывая тьму невидящими очами. Фродо ждал не

двигаясь – точь–в–точь птица, завороженная взглядом

подползающей змеи. Настойчивее, чем когда–либо, в ушах

звучал беззвучный приказ – надеть Кольцо! Но на этот раз Фродо

не испытывал ни малейшего желания подчиниться. Он знал, что

Кольцо только предаст его. Еще он знал, что, даже если и

наденет Кольцо на палец, – сил, чтобы вступить в единоборство

с Королем Моргула, взять неоткуда; пока неоткуда. Страх сковал

волю Фродо – и все же она не отозвалась на властное

повеление призрака. Хранитель чувствовал только, что извне на

него давит могучая, чуждая сила. Она завладела его рукой, и

Фродо, оцепенев, словно все это происходило не с ним, а с кем

то другим, не глядя видел, как его рука, ведомая извне,

медленно подбирается к цепочке, на которой висит Кольцо. Но

тут ожила его собственная воля – и заставила руку отклониться.

Вместо Кольца пальцы схватили и сжали что–то твердое и

холодное – скляницу Галадриэли, которую он все это время

хранил на груди и почти успел позабыть о ней… Как только рука

его коснулась скляницы, желание надеть Кольцо мгновенно

улетучилось, словно его и не было. Фродо перевел дыхание и

бессильно уронил голову на грудь.

В тот же миг Король–Призрак повернулся, пришпорил коня и

вступил на мост. Армия двинулась следом. Эльфийский ли плащ

укрыл Хранителя от невидящего взора, или дух его, получив

неведомую поддержку, сумел отклонить мысль Назгула –

осталось неизвестным. Как бы то ни было, Всадник спешил. Час

пробил, и, следуя приказу своего могущественного Владыки,

Предводитель Назгулов вел войско на запад.

Вскоре, сам не более чем тень, он скрылся среди теней,

окутавших уходящую вдаль дорогу, – а черные шеренги все шли

и шли через мост. Со времен могущества Исилдура не выходила

еще из этой долины столь огромная армия, никогда еще не

переправлялись через Андуин полки столь страшные и грозные –

и все же это была всего–навсего одна из многих армий Мордора,

и даже не самая многочисленная.

Фродо пришел в себя и пошевелился. Сердце внезапно

напомнило ему о Фарамире.

«Значит, буря наконец разразилась, – подумалось ему. – Все эти

- 378 -

мечи и копья идут к Осгилиату. Успеет ли Фарамир вовремя

переправиться? Он догадывался, что роковой час не за горами,

но не застал ли этот час Фарамира врасплох? И сумеют ли

гондорцы защитить переправу через Андуин, когда к ней

приблизится Король–Призрак? Ведь это не единственное

мордорское войско. За ним и другие последуют… Значит, я

опоздал! Все потеряно. Напрасно я медлил! Даже если удастся

свершить то, ради чего меня сюда послали, все равно

радоваться будет некому. Все напрасно».

Побежденный слабостью, он сидел, и по лицу его текли слезы –

а мордорские полчища все шли и шли через мост.

Вдруг откуда–то издалека, чуть ли не из самого Заселья, донесся

до него голос Сэма, как весть о раннем солнечном утре, когда

начинают хлопать двери в хоббичьих норах:

– Господин Фродо! Проснитесь!

Добавь он «Завтрак стынет!», Фродо, наверное, не удивился бы.

Но Сэм, трясший его за плечо, хотел сказать совсем другое.

– Вставайте, господин Фродо! Они уже скрылись!

Тупо лязгнули засовы. Ворота Минас Моргула затворились.

Исчезли во мгле последние копья. Башня по–прежнему зловеще

скалилась над темной долиной, но свет в ней постепенно гас.

Город снова погружался в тяжелую тьму, нависшую над всем

остальным миром, – тьму и безмолвие. Но и самое молчание,

казалось, исполнено было настороженности.

– Проснитесь, господин Фродо! Они уже скрылись, и нам бы тоже

лучше двинуться дальше. Там, в крепости, еще что–то осталось,

что–то живое, с глазами, если только оно глазами смотрит, –

понимаете? Чем дольше мы тут проторчим, тем скорее оно нас

застукает. Пойдемте, господин Фродо, пойдемте от беды

подальше!

Фродо поднял на Сэма глаза и встал. Надежда не вернулась, но

слабость уже миновала. Он мрачно улыбнулся, чувствуя в себе

решимость, ничего общего не имевшую с прежними сомнениями.

Надо выполнить свой долг, если получится, а узнают об этом

Фарамир, Арагорн, Элронд, Галадриэль, Гэндальф, кто бы то ни

было или останутся в неведении – это его уже не касалось.

Фродо взял посох в одну руку и скляницу в другую. Заметив, что

сквозь пальцы просачивается свет, он снова спрятал скляницу на

груди и повернулся спиной к крепости Моргул, еле–еле тлевшей,

- 379 -

серо и тускло, над черным ущельем. Фродо был готов идти

дальше.

Голлум, увидев, что ворота Минас Моргула открылись, мигом

отполз в темноту за тропой, бросив хоббитов на произвол

судьбы. Теперь он крадучись вернулся; руки у него тряслись, зуб

не попадал на зуб.

– Ослы! Дурачье! – шипел он. – Поворачивайтесь! Пусть хоббиты

не думают, что выкрутились! Тут еще опасно! Скорее!

Хоббиты, не отвечая, последовали за ним по крутой тропке над

пропастью. Даже после всех перенесенных трудностей этот

подъем показался им чудовищно сложным, – но, к счастью, он

был недолог. Тропа обогнула впадину, и в скале внезапно

открылась новая расщелина. Так они добрались до подножия

первой из лестниц, о которых говорил Голлум. Тьма была такая,

что хоть глаз выколи, и хоббиты еле могли различить пальцы на

вытянутой руке, – только несколькими саженями выше горели

бледные глаза Голлума.

– Осторожно! – донесся сверху его шепот. – Тут ступеньки.

Много, очень много ступенек! Надо быть осторожнее!

Об осторожности и впрямь следовало позаботиться. С обеих

сторон тянулись каменные стены, и хоббиты вздохнули было с

облегчением; но ступени шли вверх почти отвесно, и чем выше,

тем труднее было позабыть о стерегущей за спиной черной

пропасти. Сами же ступени оказались на поверку узкими и

неровными, а иногда таили подвох – у одних так стерся край, что

ноге трудно было не соскользнуть, другие крошились, стоило до

них дотронуться, третьи давно рассы́пались. Хоббиты

упорно карабкались вверх, отчаянно цепляясь и подтягиваясь на

руках, из последних сил заставляя сгибаться и разгибаться

натруженные колени. А лестница вгрызалась в гору все глубже и

глубже, и все выше поднимались над головой каменные стены…

Наконец, когда силы иссякли окончательно и хоббиты готовы

были сдаться, впереди снова засветились бледные глаза.

– Мы наверху, – зашептал Голлум. – С первой лестницей все.

Умницы хоббиты, как они высоко залезли! Разумники мои! Еще

немного – и конец. О да!

Спотыкаясь, в полном изнеможении, Сэм, а за ним и Фродо

ползком выбрались наверх и уселись на последнюю ступеньку,

растирая руками икры и колени. Впереди тянулся темный

- 380 -

проход; он по–прежнему шел вверх, но более полого. Ступени

кончились.

Долго отдыхать Голлум хоббитам не позволил.

– Еще не все, – сказал он. – Следующая лестница длиннее.

Хоббиты отдохнут, когда будут наверху. Потом. Не сейчас.

Сэм даже застонал от этих слов.

– Еще длиннее, говоришь?

– Да, да, длиннее. Но попроще. Хоббиты взобрались на Прямую

лестницу. А теперь будет Кружная.

– А потом? – спросил Сэм.

– Увидим, – негромко отозвался Голлум. – О да, увидим!

– Кажется, ты поминал какой–то туннель, – не отставал Сэм. –

Как насчет туннеля? Надо будет идти сквозь гору, да?

– О да, туннель, – сказал Голлум. – Но до туннеля можно будет и

отдохнуть. Когда хоббиты пройдут через туннель, они увидят

перевал прямо перед собой. Там уже близко. Совсем близко, да!

Если только они пройдут, конечно. О да!

Фродо весь дрожал. На ступенях он вспотел, теперь ему стало

холодно, одежда липла к телу, а по темной щели тянуло

сквозняком от невидимых вершин. Он встал и размял ноги.

– Хорошо! Идем! – сказал он. – Нечего здесь рассиживаться!

Щель казалась бесконечной. Лицо непрерывно студил холодный

сквозняк, который вскоре перешел в ураганный ветер.

Мерещилось, что горы пытаются сломить волю хоббитов своим

погибельным дыханием, что они вознамерились любой ценой

преградить им путь к своим тайнам, заставить вернуться, – а

если те заупрямятся, сдуть их в пропасть, разверзшуюся за

спиной. Сэм и Фродо поняли, что щель осталась позади, только

когда вместо стены справа от себя нащупали пустоту. Разглядеть

почти ничего не удавалось. То там, то здесь выплывали из тьмы

безликие черные громады, маячили неясные серые тени. То и

дело низкие облака озарялись тусклым багряным отсветом, и

тогда впереди и по правую руку проступали высокие

остроконечные скалы – ни дать ни взять колонны, подпирающие

гигантскую просевшую крышу. Видимо, хоббиты и Голлум успели

взобраться уже очень и очень высоко – на много сотен саженей.

Слева был утес, справа – пропасть.

Голлум двинулся дальше, держась как можно ближе к утесу.

Подъем кончился. Но разбитая тропа, по которой они

- 381 -

пробирались в темноте, по–прежнему оставалась опасной; к

тому же дорогу то и дело заграждали осыпи и обломки камней.

Идти приходилось медленно и крайне осторожно. Счет времени

хоббиты потеряли окончательно: сколько часов прошло с того

мгновения, когда перед ними открылась Долина Моргула, никто

из них даже не догадывался. Казалось, ночь будет тянуться

вечно.

Наконец глазам снова предстала уходящая в тучи каменная

стена, и началась новая лестница. Вновь короткий привал, и

вновь восхождение – долгое, изнурительное. На этот раз,

правда, ступени в глубь скалы не уходили. Гора поднималась

вверх слегка отлого, и тропа взбиралась по ней, по–змеиному

петляя вправо и влево. Один раз, когда тропа особенно далеко

забежала вправо, путники оказались на краю утеса и под ногами

у них бездонной ямой разверзлось ущелье Моргула. Там, на дне,

словно вымощенная светляками, мерцала призрачная дорога, та

самая, что вела от мертвого города к Безымянному Перевалу.

Фродо поспешно отвел взгляд.

Лестница все ползла вверх, петляя и выгибаясь, пока последний

пролет, прямой и короткий, не вывел путников на новый уровень.

Здесь тропа окончательно покидала главное ущелье и, следуя

своим собственным опасным путем, уходила к вершинам Эфел

Дуата по дну узкой боковой расщелины. Хоббиты смутно

различали по сторонам высокие каменные столбы и

выветренные обелиски, рассеченные черными, чернее самой

ночи, разломами и трещинами, где забытые зимы веками грызли

и крошили никогда не видевшие солнца камни. Красное зарево

разгоралось все ярче. Нельзя было понять одного – то ли над

Страной Мрака брезжит новый безотрадный рассвет, то ли это

отсвет пожаров, зажженных Сауроном на страшном плато

Горгорот? Глядя наверх, Фродо, как ему казалось, различал, –

правда, все еще слишком далеко и высоко, – цель, которая

должна была увенчать их тяжкий безрадостный труд. Открывая

тусклый багрец неба, в дальнем, самом высоком гребне вырезан

был клин узкой расщелины. По сторонам высились два скальных

рога.

Тут Фродо остановился и присмотрелся повнимательнее. Левый

рог показался ему выше и тоньше правого – и, что самое

странное, там мерцал красный огонек. А может, это багряное

- 382 -

зарево неба просвечивало сквозь какую–нибудь трещину? Но

нет. Просто–напросто это была башня, черная башня,

поставленная сторожить ущелье. Фродо тронул Сэма за руку и

показал вверх.

– Ого! Не по нраву мне это! – присвистнул Сэм. – Получается,

твою потайную тропу все–таки охраняют! – сердито обратился он

к Голлуму. – А ну–ка признавайся, знал ты об этом или нет?

– Все пути кто–нибудь да охраняет, – как ни в чем не бывало

ответил Голлум. – Как же без этого? Но хоббиты все равно хотят

попробовать, значит, надо идти. Вдруг эту дорогу не так

охраняют, как другие? Может, все ушли на большую войну? Да,

вполне могли, вполне могли уйти!

– Могли, могли… – мрачно передразнил Сэм. – Впрочем, ладно,

перевал еще далеко. Еще карабкаться и карабкаться. И туннель

какой–то непонятный… Надо бы вам отдохнуть, господин Фродо.

День теперь или ночь, не знаю, но мы уже невесть сколько

тащимся без передышки…

– Да, отдохнуть надо, – согласился Фродо. – Давайте только

спрячемся от ветра. Надо набраться сил для последнего рывка.

Фродо не оговорился – ему и правда казалось, что путь почти

пройден. Ужасы, поджидавшие за хребтом, дело, которое надо

было сделать, – все это казалось слишком далеким и пока не

занимало его. Он думал только, как бы обмануть стражу и

одолеть неприступный перевал.

Главное – совершить этот невероятный прорыв, а там все как

нибудь да устроится! – по крайней мере, так думалось ему в тот

черный час, когда, в поисках ночлега, они из последних сил

брели меж каменных теней, преграждавших путь к перевалу

Кирит Унгол.

Они отыскали сносное местечко в темном проеме меж двух

острых скал. Фродо и Сэм забрались поглубже, Голлум

свернулся на земле у входа. Устроившись, хоббиты поужинали.

Это был, по всей видимости, последний ужин перед спуском в

Неназываемую Страну. Как знать, может быть, они в последний

раз едят вместе… Хоббиты подкрепились гондорским хлебом,

отломили по кусочку от эльфийских подорожников и выпили

воды. Но воду приходилось беречь, и хоббиты лишь смочили

пересохший рот.

– Не представляю, где мы найдем питье? – беспокоился Сэм. –

- 383 -

Хотя орки, наверное, пьют?

– Пить–то они пьют, – вздохнул Фродо. – Но не надо об этом

даже и говорить. Их пойла нам в рот лучше не брать.

– Значит, надо обязательно набрать воды во фляги, – сделал

вывод Сэм. – Пока, правда, нигде ничего не журчит и не каплет.

Кстати, Фарамир говорил, что в Долине Моргула вроде как вся

вода отравлена и пить ее нельзя.

– Он сказал: «Не пейте воду, текущую из Имлад Моргул», –

возразил Фродо. – Но мы уже поднялись над Имлад Моргул.

Здесь ручьи текут туда, а не оттуда.

– Найдись такой ручей, я бы все равно не решился пить из него,

– поежился Сэм. – Разве что буду умирать от жажды. Не по мне

это место. – Он понюхал воздух и добавил: – Странный тут

запах, однако. Чувствуете? Жирный какой–то, плотный. Меня так

просто воротит.

– Мне здесь ничто не нравится, – отозвался Фродо. – Ни скалы,

ни земля, ни вода, ни воздух. В этом краю все тронуто порчей, на

всем проклятие. Но так лег наш путь.

– Это верно, – кивнул Сэм. – И все же, знай мы заранее, куда

угодим, мы бы тут сейчас не сидели. Так, наверное, часто

бывает. Взять все эти великие дела, господин Фродо, о которых

говорится в старых песнях и сказках, ну, приключения, так я их

называю. Я всегда думал, что знаменитые герои и прочие

храбрецы просто ехали себе и смотрели – нет ли какого

приключеньица? Они ведь были необыкновенные, а жизнь,

признаться, зачастую скучновата. Вот они и пускались в путь –

просто так, чтобы кровь разогнать. Но я перебрал все легенды и

понял, что в тех, которые самые лучшие, ну, которые по

настоящему западают в душу, дела обстоят не так. Героев

забрасывали в приключение, не спросившись у них самих, – так

уж лежал их путь, если говорить вашими словами. Думаю,

правда, им представлялось сколько угодно случаев махнуть на

все рукой и податься домой, как и нам с вами, но никто на

попятный не шел. А если кто–нибудь и пошел, мы про это

никогда не узнаем, потому что про него забыли. Рассказывают

только про тех, кто шел себе все вперед и вперед… Хотя, надо

заметить, не все они кончили счастливо. По крайней мере, те,

кто внутри легенды, и те, кто снаружи, могут еще поспорить,

считать тот или иной конец счастливым или нет. Взять,

- 384 -

например, старого господина Бильбо. Возвращаешься домой,

дома все вроде бы хорошо – а в то же время все переменилось,

все уже не то, понимаете? Но лучше всего, конечно, попадать в

истории именно с таким концом, как у господина Бильбо, хотя

они, может быть, и не самые интересные. Хотел бы я знать, в

какую попали мы с вами?

– Да уж, – сказал Фродо. – Но я этого не знаю. В настоящих

историях так, наверное, всегда и бывает. Вспомни какую–нибудь

из твоих заветных! Тебе, может, сразу известно, хорошо или

плохо она кончится, да и смекнуть по ходу дела недолго, а герои

того ведать не ведают. И тебе вовсе не хочется, чтобы они

прознали!

– Еще бы! Взять, например, Берена: вот кто не думал не гадал,

что ему суждено достать Сильмарил из Железной Короны в

Тангородриме, а все–таки достал! А ведь там было хуже, чем

здесь, и гораздо страшнее. Но это очень длинная история.

Сперва она вроде бы радостная, потом печальная, а потом,

глядишь, – ни то ни другое, бери выше… А Сильмарил в конце

концов попал к Эарендилу. А потом… Ох, хозяин, а я ведь об

этом раньше не думал! Ведь у нас с собой есть частичка того же

самого света, ну, в этой стеклянной звездочке, которую вам дала

Владычица! Значит, если разобраться, мы из той же самой

истории и она продолжается! Неужели все великие истории –

бесконечные?

– Да, Сэм, такие истории не кончаются, – ответил Фродо. – А вот

герои приходят и уходят, когда закончат свое дело. Рано или

поздно кончится и наша история.

– И тогда мы сможем отдохнуть и выспаться, – сказал Сэм и

мрачно рассмеялся. – Что до меня, то мне больше ничего и не

надо. Отдохнуть, выспаться, а потом встать и покопаться в саду.

Боюсь, это с самого начала было моим единственным заветным

желанием. Не про моего брата всякие важные и великие дела!

Но все–таки интересно, попадем мы в песню или нет? Мы уже

там, внутри, в легенде, это ясно, но вот какой она будет потом?

Может, ее будут рассказывать по вечерам у камина, а может,

много–много лет спустя запишут в толстую, большую книгу с

красными и черными буквами? «А теперь послушаем–ка

сказание о Фродо–Хранителе и о Кольце!» И хоббитята

обрадуются: «Ой, мы так любим эту сказку! Фродо был ужасно

- 385 -

храбрый, правда, папа?» – «Конечно, сынок! Фродо был самый

самый знаменитый хоббит за всю историю Заселья, а это кое

что да значит!»

– Ну, это уж чересчур! – весело и громко, от всего сердца

рассмеялся Фродо.

Такого звука не слышали в этих местах очень и очень давно, по

крайней мере с тех пор, как Саурон появился в Средьземелье.

Сэму вдруг померещилось, что камни внимательно

прислушиваются, а скалы, сдвигаясь, наклоняются над ними. Но

Фродо ничего не заметил и продолжал смеяться.

– Ну, Сэм, – сказал он, вытирая слезы, – послушаешь тебя – и

весело становится, словно про нас уже написали в книге. Только

ты забыл одного из главных героев – Сэмуайза Несгибаемого!

«Папочка, я хочу послушать про Сэма! Почему про него в книжке

так мало написано? Мне нравятся его разговоры, они такие

смешные… Фродо без Сэма далеко не ушел бы, правда?»

– Зачем вы надо мной смеетесь, господин Фродо? – обиделся

Сэм. – Я говорил серьезно.

– Я тоже, – ответил Фродо. – Я и теперь серьезно говорю. Мы с

тобой, Сэм, дошли до самой мрачной главы. Скорее всего, твои

хоббитята на этом месте скажут: «Закрой, папа, книжку, мы

дальше не хотим слушать!»

– Может быть, – сказал Сэм. – Но я на их месте этого не сказал

бы. Когда все сделано, когда твоя история уже написана и

включена в большую, она уже другая. Кто знает, может быть, в

книжке даже Голлум покажется кому–нибудь хорошим, – ведь это

у нас он вечно под боком, а не у них… Поверить Голлуму, так он

сам когда–то любил сказки. Интересно, кем он себя считает –

героем или злодеем? Эй, Голлум! – позвал он. – Хочешь быть

героем?.. Куда это он опять запропастился?

Ни у выхода из расщелины, ни поблизости Голлума не было. В

трапезе он не участвовал – только выпил, по своему

обыкновению, немного воды и свернулся в клубок, якобы

укладываясь на ночлег. Накануне он тоже где–то шастал, но

хоббиты не особо тревожились, решив, что, по крайней мере,

одна из причин тому – голод. Скорее всего, Голлум ходил

добывать себе пищу по вкусу. И вот он опять ускользнул, но

теперь–то куда?!

– Не по душе мне, когда он вот так вот пропадает, не сказав ни

- 386 -

слова, – помрачнел Сэм. – По–воровски как–то. Особенно

теперь. Тут еды не найти. Разве что он камнями питается… Нет,

серьезно, тут ведь даже мох не растет!

– Какая нам теперь разница? – пожал плечами Фродо. – Одни

мы так далеко не ушли бы, и перевала этого нам ни за что бы не

увидеть. А поэтому придется принимать Голлума, какой он есть.

Если он ведет двойную игру – мы против этого бессильны.

– И все–таки я бы его из виду не упускал, – не успокаивался

Сэм. – Тем более если он ведет двойную игру. Вспомните, ведь

он отказался отвечать, охраняется перевал или нет! И вот

пожалуйста – башня. Может, она пустая, а может, и нет. Может,

он сейчас за ними пошел, ну, за теми, кто сидит в башне, – за

орками или не знаю за кем…

– Нет, не думаю, – ответил Фродо. – Даже если у него на уме

недоброе, а мне сдается, что не без того, – ты все равно не

угадал. Ни орков, ни других слуг Врага он не позовет. Зачем ему

для этого было так долго ждать, потеть с нами на ступенях,

зачем подводить к самой границе страны, которой он так

страшится? С тех пор как мы его встретили, он, наверное, много

раз мог выдать нас оркам… Нет! Если он что–то и задумал, то

сам, на свой страх и риск, и держит про себя.

– Ну что ж, вы, должно быть, правы, господин Фродо, – сказал

Сэм. – Но коли так, утешения в этом мало. Я не сомневаюсь, что

меня бы он оркам выдал за милую душу… Но я чуть не забыл о

Сокровище! А ведь руку даю на отсечение, что у него застряла в

голове одна–единственная мыслишка: «Сокровище – Смеаголу,

бедному, несчастному Смеаголу». Все его помыслы вертятся

вокруг этого, если, конечно, у него и вправду есть что–то на уме.

Но зачем он нас сюда привел? Что это ему даст? Вот что ставит

меня в тупик!

– Может, его самого это ставит в тупик, – сказал Фродо. – У него

в голове такая каша, что вряд ли там мог сложиться какой

нибудь ясный план. Скорее всего, он занят в основном

«спасением Сокровища» от Врага, пока только можно. Если Враг

заполучит Кольцо, для Голлума все будет кончено. С другой

стороны, он тянет время и ждет случая.

– Ползучка и Вонючка, – кивнул Сэм. – Я уже говорил вам об

этом. Чем ближе к вражьему стану, тем больше тот, второй,

становится похож на первого. Помяните мое слово: если мы и

- 387 -

доберемся до перевала, так просто он свое Сокровище дальше

не пустит, обязательно что–нибудь придумает.

– До перевала еще дойти надо, – напомнил Фродо.

– Пусть, ладно, но теперь–то как раз и надо быть начеку! Если

мы зазеваемся или оба заснем, Вонючка быстро одержит верх.

Но это не значит, что вы не можете спокойно вздремнуть, хозяин.

Я здесь, так что бояться нечего. Я буду очень рад, если вы

поспите. Насчет посторожить не беспокойтесь. Ложитесь

поближе, я вас обниму – и никто не посмеет вас лапать без

ведома вашего верного Сэма!

– Спать! – вздохнул Фродо, словно путник при виде зеленого,

прохладного миража в пустыне. – Да, пожалуй, я поспал бы…

Даже здесь!

– Спите, хозяин! Положите мне голову на колени и спите!

Так и застал хоббитов Голлум, вернувшийся к ним через

несколько часов; он выполз из тьмы, сгустившейся впереди, и

по–пластунски подкрался к спящим. Сэм сидел, привалившись к

скале, мотая головой и тяжело дыша во сне. На коленях у него

покоилась голова Фродо. На бледном лбу Фродо лежала Сэмова

смуглая ладонь, другую руку Сэм положил хозяину на грудь.

Лица у обоих были мирные и безмятежные.

Голлум посмотрел на них. На его худом, голодном лице

появилось странное выражение. Огонь в его глазах погас, они

потускнели, посерели и теперь казались старыми и усталыми.

Внезапно его передернуло, как от боли, и он, отвернувшись,

поглядел вверх, на перевал, тряся головой, словно мучимый

каким–то внутренним спором. Затем он медленно протянул

дрожащую руку и осторожно коснулся коленей Фродо – скорее

даже не коснулся, а слегка погладил.

Проснись теперь кто–нибудь из спящих, он увидел бы рядом с

собой незнакомого хоббита – безнадежно дряхлого,

изможденного хоббита, ссохшегося от старости, унесенного

потоком времени далеко за пределы отпущенного ему срока,

навеки лишенного и друзей, и родных, навсегда разлученного с

полями и реками своей юности, превратившегося в жалкую,

голодную развалину…

От прикосновения Голлума Фродо пошевелился, негромко

вскрикнул во сне – и Сэм в тот же миг открыл глаза. Не успев как

следует проснуться, он увидел Голлума и понял только одно –

- 388 -

что тот «лапает» хозяина.

– Эй, ты! – рявкнул он. – Ты что делаешь?

– Ничего, ничего, – ответил Голлум тихо. – Хозяин добрый!

– Это я и без тебя знаю! Скажи лучше, где ты шлендаешь? Не

доносить, случаем, бегал? Вся–то повадка у тебя предательская,

у старого проныры!

Голлум отпрянул, и под тяжелыми веками сверкнули зеленые

огоньки. Теперь он напоминал уже не хоббита, а скорее паука –

ноги согнуты и раскорячены, глаза почти вылезли из орбит.

Тихое мгновение кануло безвозвратно.

– Предательская?! – зашипел он. – Хоббиты такие вежливые, о

да, о да! Славные, добрые хоббиты! Смеагол ведет их тайными

тропами, которых никто, кроме него, не знает, он один их

отыскал. Он устал, хочет пить, да, хочет пить! Но он ведет

хоббитов, он ищет, где им лучше пройти, а они за это обзывают

его доносчиком и предателем! Славные друзья, да, Сокровище

мое! Славные!

Сэм почувствовал что–то вроде раскаяния, но Голлумовым

словам все равно не поверил ни на грош.

– Ну прости, – сказал он неохотно. – Прости. Ладно тебе. Ты

меня разбудил, понимаешь? А я не должен был спать, вот и

полез ругаться. Господин Фродо очень устал. Еле уговорил его

вздремнуть. А тут ты… Словом, прости, и хватит. А где ты был

на самом деле?

– Старый проныра ходил доносить, – прошипел Голлум. Зеленые

огни в его глазах не гасли.

– Не хочешь – не говори, – пожал плечами Сэм. – Твое дело. Все

равно это, наверное, недалеко от правды! Но не пора ли и нам с

Фродо, двум старым пронырам, отправиться по следам

третьего? Который час? Еще сегодня или уже завтра?

– Завтра, – бросил Голлум. – Завтра было, еще когда хоббиты

пошли спать. Очень глупо! Очень опасно! Если бы несчастный

Смеагол, если бы этот предатель и проныра не сторожил их, им

пришлось бы очень, очень плохо!

– Вот заладил! Учти, скоро мне это надоест, – пригрозил Сэм. –

Впрочем, забудем. Давай–ка я лучше разбужу хозяина.

Он ласково откинул волосы со лба Фродо и, наклонившись,

тихонько проговорил:

– Вставайте, господин Фродо! Просыпайтесь!

- 389 -

Фродо пошевелился, открыл глаза и, увидев склонившееся над

ним лицо Сэма, улыбнулся.

– Что–то рано ты меня будишь, Сэм! Еще темно!

– Да тут всегда темно, – развел руками Сэм. – Понимаете,

вернулся Голлум и говорит, что уже завтра. Значит, пора в путь

дорогу. Последний бросок.

Фродо глубоко вздохнул и сел.

– Последний бросок, значит? Ну что ж! Привет, Смеагол! Как,

нашел себе еды? Отдохнул?

– Ни еды, ни отдыха, ничего Смеаголу не полагается, – скорбно

ответил Голлум. – Смеагол доносчик, предатель и проныра.

– Зачем ты себя обзываешь, Смеагол? – с укором спросил

Фродо. – За дело или нет, все равно это не больно–то умно!

– Смеагол себя не обозвал, другие обозвали, – съябедничал

Голлум. – Так его называет добрый господин Сэм, умный хоббит,

который так много знает.

Фродо посмотрел на Сэма.

– Да, это так, хозяин, – сознался Сэм. – У меня и правда

сорвались с языка эти слова, но понимаете, просыпаюсь я – а он

к вам лезет! Я попросил прощения, но скоро он у меня его

обратно попросит, честное слово!

– Давайте тогда помиримся и забудем об этом, – сказал Фродо

беспечно. – Но я тебе вот что хотел сказать, Смеагол. Кажется,

настал час, о котором мы уговаривались, так ведь? Вполне

вероятно, что теперь мы найдем дорогу и без проводника. Как ты

думаешь? Перевал отсюда уже видно. Тут, почитай, до него

рукой подать. Может, дальше мы как–нибудь и одни управимся?

Тогда уговор выполнен – я так полагаю. Ты сделал все, что

обещал, и волен возвратиться назад, туда, где можно спокойно

есть и спать, где слуги Врага тебя не схватят. Настанет день, и я

вознагражу тебя – я или кто–нибудь, кто будет помнить обо мне.

– Нет, нет, нет! Еще рано! – вскинулся в испуге Голлум. – О нет!

Хоббиты не смогут найти дорогу, нет! Правда ведь? О, еще бы!

Впереди туннель. Смеагол должен пойти с ними. Он не будет

спать. Он не будет есть. До поры до времени…

 

 

 

- 390 -

Глава девятая.

ЛОГОВО ШЕЛОБ

 

Если, как уверял Голлум, день и наступил, для хоббитов он мало

чем разнился от ночи, разве что тяжелое небо над головой не

казалось уже таким беспросветно черным. Теперь оно скорее

напоминало низкую кровлю, сотканную из густого дыма. Вместо

сплошной тьмы, которая еще таилась в трещинах и расщелинах,

каменную страну заволок серый туманный полумрак. Они

двинулись в путь: Голлум – впереди, хоббиты – за ним, держась

за руки, вверх по длинной, узкой впадине, мимо выветренных,

потрескавшихся столбов и колонн, стоявших по обе стороны, как

огромные, грубо вытесанные статуи. Все кругом молчало.

Немного впереди, в полутора верстах или около того,

вырисовывалась огромная серая стена – последняя каменная

громада, которую выставили горы у них на пути. Все темнее и

выше вздымалась она впереди, пока наконец не заслонила

собой весь мир. Глубокая тень скрывала ее подножие. Сэм

понюхал воздух и поморщился.

– Брр! Тот самый запах! – воскликнул он. – Ух как шибает!

Тень горы уже скрыла их. Впереди, в самом средоточии тени,

открывалось устье пещеры.

– Это вход, – сказал Голлум тихо. – Вход в туннель.

Он не сказал, как называется этот пещерный ход. Имя его было

Торех Унгол, или Логово Шелоб. Смрадный запах исходил

именно оттуда. Он был совсем иного рода, нежели дурманящий

запах тлена, что стлался над луговинами Моргула. Это была

настоящая, крепкая вонь, словно внутри громоздились целые

кучи такой дряни, какой и названия–то нет.

– Это единственная дорога, Смеагол? – неуверенно спросил

Фродо.

– Да, да, – ответил тот. – Теперь нам сюда.

– Ты хочешь сказать, что уже был в этой дыре? – спросил Сэм. –

Ффу! Хотя что я – тебе, наверное, запах не помеха…

Глаза Голлума сверкнули.

– Хоббит не знает, что нам помеха, а что нет, Сокровище мое,

правда ведь? Он не знает, о нет. Просто Смеагол терпеливый,

да, да. Он здесь был. Он прошел насквозь. Другой дороги нет.

– Да что же там так пахнет? – в сердцах вскричал Сэм. –

Поневоле подумаешь, что… Ох нет, лучше не говорить. Это

- 391 -

небось какая–нибудь мерзкая орочья дыра, куда лет сто

сваливали всякое дерьмо…

– Делать нечего, – сказал Фродо. – Орки орками, но если другой

дороги нет, надо идти.

Задержав дыхание, они переступили порог. Несколько шагов – и

вокруг сгустилась кромешная, непроницаемая тьма. Хоббиты не

попадали в такую темень со времени путешествия по мрачным

Морийским пещерам, хотя здесь мрак казался, если только такое

было возможно, еще гуще и беспросветнее.

В Мории веяли сквозняки, шаги сопровождало эхо и создавалось

ощущение пространства вокруг; здесь не было ничего, кроме

неподвижного, напоенного смрадом тяжелого мрака, в котором

глох любой звук. Они шли медленно, в густом черном пару,

словно порожденном самое Тьмою; один–единственный вдох

лишал зрения не только глаза, но и душу, стирая в ней всякую

память о красках, очертаниях вещей и свете. Ночь была всегда,

и ночь продлится вечно, и нет ничего, кроме ночи.

Одного они не утеряли – осязания: пальцы рук и ступни обрели

почти болезненную чувствительность. Стены, к удивлению

хоббитов, оказались гладкими, а пол, за исключением редких

ступенек, был ровным и неуклонно поднимался. Сам туннель

был широким, с высокими сводами. Сэм и Фродо шли рядом,

раскинув руки в стороны, стараясь касаться стен, но друг до

друга дотянуться уже не могли: между ними пролегла темнота.

Голлум вошел в туннель первым и, казалось, все время

держался несколькими шагами впереди. Пока хоббиты еще

способны были что–то замечать, они ясно слышали перед собой

его свистящее, прерывистое дыхание. Но через некоторое время

все чувства, даже осязание и слух, притупились. Хоббиты

передвигали ноги только неимоверным усилием воли, той самой,

что привела их в этот туннель и толкала к выходу из него,

наверх.

Довольно скоро – впрочем, скоро или нет, сказать трудно, потому

что время и расстояние перестали существовать – Сэм,

ощупывая правой рукой стену, угодил в пустоту и понял, что от

главного хода ответвился боковой. На мгновение оттуда повеяло

менее тяжелым воздухом, но они миновали ответвление и пошли

дальше.

– Здесь какие–то перекрестки, – шепнул Сэм. Это далось ему

нелегко – голос напрочь отказывался повиноваться. – Оркам тут,

- 392 -

верно, раздолье…

Вскоре боковые ходы стали попадаться чаще – сперва по

правую руку, потом по левую, где шел Фродо. Всего ходов

встретилось три или четыре, одни шире, другие ýже, но

отдать им предпочтение соблазна не возникало – главный

коридор шел прямо, неукоснительно поднимался и никуда не

сворачивал. Но далеко ли еще до выхода и смогут ли они

вынести этот путь? Чем выше, тем труднее становилось дышать;

казалось иногда, что приходится разгребать какой–то густой,

осязаемый студень, заменивший воздух. С трудом бредя вперед,

они то и дело задевали что–то головой и руками – то ли какие

то щупальца, то ли свисающие с потолка растения. А смрад все

усиливался. Хоббитам казалось, что из всех пяти чувств у них

осталось только обоняние, но оно же превратилось в источник

нестерпимых мучений. Час, два, три – сколько времени провели

они в этой черной норе? Может, несколько дней? Недель? Сэм

оторвал руку от стены и прижался к Фродо; их пальцы

встретились, сплелись – и они пошли вместе.

Вдруг Фродо, все еще державшийся за левую стену, наткнулся

на пустоту и едва не упал. На этот раз ответвление оказалось

необычайно широким. Оттуда исходила такая вонь и так сильно

было ощущение, что там, во мраке, притаился кто–то

чудовищный и злобный, что у Фродо закружилась голова. Сэм

тоже не выдержал, споткнулся и упал руками вперед.

Борясь с тошнотой и страхом, Фродо схватил Сэма за руку.

– Вставай! – выдохнул он хрипло, без голоса. – И запах, и

опасность – все идет именно отсюда. Быстрее!

Призвав на помощь остаток сил и воли, он встряхнул Сэма,

поставил на ноги и заставил его и себя идти вперед. Сэм,

спотыкаясь, брел рядом. Один шаг, второй, третий, шестой…

Должно быть, страшный невидимый ход остался позади –

двигаться вдруг стало легче, будто неведомая враждебная воля

на миг отпустила их. Все еще держась за руки, хоббиты

заковыляли дальше.

Но не успели они сделать и десятка шагов, как встретили новое

затруднение. Туннель раздваивался: в темноте невозможно было

определить, какое ответвление шире, какое сворачивает, а какое

идет прямо. Куда же податься – вправо или влево? Подсказок не

было, но оба понимали, что ошибка почти наверняка означает

гибель.

- 393 -

– Куда подевался Голлум? – задыхаясь, шепнул Сэм. – Почему

он нас не дождался?

– Смеагол! – попробовал крикнуть Фродо. – Смеагол!

Но оклика не получилось – только хрип. Произнесенное имя

замерло у Фродо на устах. Ответа не было. Воздух не дрогнул,

не отозвалось и эхо.

– По–моему, теперь он с концами слинял, – догадался Сэм. –

Вот куда он нас вел, оказывается! Ну, Голлум! Смотри не

попадайся теперь – пожалеешь!

Наконец на ощупь удалось установить, что налево хода нет: не

то он был завален большим камнем, не то кончался тупиком.

– Там не пройти, – сказал Фродо. – Значит, придется идти

направо, что бы нас там ни ожидало.

– Только быстрее, – взмолился Сэм. – Тут живет кто–то

страшный, похуже Голлума. Я спиной чувствую, что он на нас

смотрит!

Но не прошли они и нескольких шагов, как за спиной раздался

булькающий звук, внезапный и ужасный, особенно среди

тяжелой, войлочной тишины подземелья. Бульканье и клекот

закончились длинным ядовитым свистом. Хоббиты обернулись,

но увидеть ничего не увидели. Замерев, они вглядывались во

тьму и ждали сами не ведая чего.

– Ловушка! – шепнул Сэм, кладя руку на рукоять клинка.

Ему вспомнилось, что в кургане, откуда пришел к нему этот меч,

тоже было темно.

«Эх, сюда бы старину Тома!» – подумал он.

Тьма окружала его со всех сторон, сердце черной волной

захлестнули отчаяние и гнев, – и вдруг ему почудилось, что он

видит свет, только не наяву, а каким–то внутренним зрением.

Свет казался непереносимо ярким – как солнечный луч глазам

того, кто долго сидел в подземелье без окон и дверей. Вдруг луч

заискрился зеленью, золотом, серебром, ослепил белым

блеском… Где–то вдали, будто на эльфийской картинке, Сэм

увидел Владычицу Галадриэль, стоящую на траве Лориэна с

дарами в руках. «А теперь твоя очередь, Хранитель Кольца, –

услышал он далекий, но ясный голос. – Вот что я тебе

приготовила».

Клокочущий свист становился громче, перемежаясь скрипом и

щелканьем, словно к хоббитам, не торопясь, но и не уклоняясь

- 394 -

от цели, приближалось огромное членистоногое насекомое.

Перед ним катилась волна зловония.

– Хозяин, хозяин! – закричал Сэм, вдруг обретя голос и волю. –

Подарок Владычицы! Стеклянная звездочка! «Чем чернее ночь

вокруг, тем ярче загорится этот свет». Стеклянная звездочка!

– Звездочка? – переспросил Фродо, как во сне, не понимая. – А

ведь верно! Что же это я про нее запамятовал? «Этот свет

укажет тебе дорогу во тьме, когда погаснут все остальные огни!»

И правда – теперь нас может спасти только свет!

Рука Фродо медленно потянулась к груди, и, все так же

медленно, он вынул скляницу Галадриэли. Сперва она едва

мерцала, как восходящая звезда, пробивающаяся сквозь

тяжелые земные туманы, но вместе с надеждой, росшей в

сердце Фродо, разгорался и свет – и наконец скляница

вспыхнула серебряным пламенем, как ослепительное крохотное

сердечко. Можно было подумать, что сам Эарендил спустился в

туннель из небесных стран Заката с последним Сильмарилом на

челе! Тьма отпрянула к стенам туннеля, и теперь скляница,

казалось, сверкала в середине прозрачной хрустальной сферы.

По руке Фродо побежали белые искорки.

Фродо потрясенно смотрел на чудесный дар, который так долго

носил на груди, не догадываясь о его могуществе и не зная ему

настоящей цены. Он почти не вспоминал о нем, пока не

оказался в Долине Моргула, – и ни разу не воспользовался,

боясь подать сигнал врагам.

– Айя Эарендил Эленион Анкалима! – закричал он, сам не зная,

что за слова сорвались у него с уст: казалось, эти слова

произнес другой, звонкий голос, не сдавленный смрадным

воздухом пещеры.

Но в Средьземелье есть и другие силы, силы ночи, древние и

могущественные. Та, Во Тьме Ходящая, что приближалась к

хоббитам, уже слышала в безднах времен этот клич от самих

эльфов и не остановилась перед ним; что же могло помешать ей

теперь? Еще не закрыв рта, Фродо почувствовал тяжелую,

смертельную злобу, катящуюся из тьмы, и ощутил на себе

беспощадный изучающий взгляд. Внизу, в туннеле, совсем

недалеко, возле бокового хода, где у них обоих закружилась

голова и подкосились ноги, постепенно обрисовались глаза, –

точнее, два скопления мелких глаз, каждый о нескольких

- 395 -

зрачках. Угроза обрела видимое обличье.

Лучи стеклянной звезды отразились от фасеток чудовища и

разбились на тысячу искр, а там, в злобной, мыслящей глубине

тысячи зрачков, уже разгорался свой, бледный, гибельный огонь.

Чудовищны и отвратительны были эти глаза. Они принадлежали

животному – но тем страшнее было читать в них разум и

мерзкое ликование при виде добычи, попавшей в ловушку,

откуда нет выхода.

Фродо и Сэм попятились, холодея от ужаса и не отрывая взгляда

от немигающих, несущих гибель глаз. Те медленно

приближались: хоббиты делали шаг – на шаг приближались и

глаза. Рука Фродо, державшая скляницу, дрогнула и медленно

опустилась… И вдруг наступило облегчение, словно чары,

удерживавшие хоббитов, на миг ослабли. Фродо и Сэм в слепой

панике отбежали немного, но только к вящему развлечению глаз

– на бегу Фродо оглянулся и с ужасом увидел, что они большими

скачками догоняют их. Фродо чувствовал, что его все плотнее

окутывает нестерпимый запах смерти.

– Стой! Стой, Сэм! – крикнул отчаявшийся Фродо. – Бежать

бессмысленно!

Глаза неторопливо приближались.

– Галадриэль! – воззвал хоббит и, собрав последнее мужество,

снова поднял скляницу. Глаза приостановились. На мгновение

взгляд их ушел в сторону, будто они в чем–то усомнились.

Сердце Фродо загорелось. Не ведая, что творит, исполнясь то ли

отваги, то ли отчаяния, то ли безумия, он перехватил скляницу в

левую руку, а правой выхватил меч. Жало так и вспыхнуло.

Острая эльфийская сталь заискрилась в серебряном свечении

стеклянной звездочки, блеснув по краям голубым пламенем. Со

звездой в одной руке и мечом в другой Фродо, хоббит из

Заселья, не колеблясь шагнул навстречу страшным глазам.

Те дрогнули. Чем ближе надвигался свет, тем явственнее

читалось в них замешательство. Один за другим они потускнели

– и отступили. Ни разу еще не жгло их такое страшное сияние!

Толща земли надежно укрывала их от солнца, луны и звезд, но

на этот раз звезда сама сошла в глубины… А Фродо все шел

вперед. И глаза дрогнули! Один за другим они погасли – и

пропали. Там, куда не доставал свет, послышалось движение – и

между хоббитами и страшными глазами заворочалось что–то

- 396 -

огромное. Глаза сгинули.

– Хозяин! Хозяин! – вопил Сэм.

Он шел за Фродо шаг в шаг, держа меч наготове.

– Да здравствуют звезды! Узнай эльфы, они сложили бы об этом

песню! Хорошо бы все–таки выжить и обо всем рассказать

эльфам, а потом послушать, как они про нас поют! Только не

ходите дальше, хозяин! Не спускайтесь в логово. Теперь – или

никогда! Бежим скорее из этой поганой норы!

Они повернули обратно и пошли, а потом и побежали вверх:

туннель круто поднимался, и облако застоявшегося смрада,

наполнявшего незримое логово, с каждым шагом редело. Но

ярость Стерегущей туннель Стражницы не отставала. На миг,

возможно, ослепленная, но еще не побежденная, Стражница не

собиралась отпускать хоббитов живыми… Но вот и ветерок

подул навстречу – холодный, слабый. Выход! Конец туннеля!

Добрались! Задыхаясь, хоббиты бросились вперед, мечтая

увидеть небо над головой, – и, неожиданно ударившись обо что

то, отлетели назад. Проход закрывала какая–то преграда, –

правда, не каменная. Она казалась мягкой, даже немного

подавалась вперед, но ни прорвать, ни растянуть ее не было

никакой возможности. Воздух через нее просачивался, лучи

света – нет. Хоббиты еще раз попробовали прорваться – и снова

были отброшены.

Подняв скляницу, Фродо присмотрелся и увидел перед собой

гладкую серую завесу. Сияние звездной скляницы тонуло в ней,

не освещая ее, словно это была просто тень в чистом виде, тень

сама по себе, существующая независимо от света, а потому и

свет был бессилен рассеять ее. Приглядевшись, хоббиты

поняли, что это ткань, плетением напоминающая гигантскую

паутину, – только паутина была гораздо плотнее и толще

обычной: каждая нить – что веревка.

Сэм мрачно рассмеялся.

– Паутина! – воскликнул он. – Всего–то? Паутина, вы только

подумайте! Каков же тогда паучище?! Вперед, скорей,

расправимся с этой мерзостью!

Он в ярости нанес по завесе размашистый удар, но нить, по

которой прошелся клинок, осталась невредимой, только чуть

чуть подалась и тут же, как тетива лука, вернулась в прежнее

положение, отбросив руку Сэма. Три раза обрушивал Сэм на

- 397 -

паутину свой меч. Наконец из бесчисленного множества нитей

одна лопнула, взлетела в воздух, завившись в тугие колечки, и

хлестко, как кончик бича, стегнула Сэма по руке. Сэм вскрикнул,

отскочил и сунул ужаленную руку в рот.

– Так мы потратим несколько дней, – сказал он удрученно. – Что

же делать? Глаза не вернулись?

– Пока не видно, – ответил Фродо, – но я чувствую, что они на

меня все еще смотрят, по крайней мере думают обо мне.

Наверное, что–то затевают. Если опустить скляницу или если

она вдруг погаснет, они на нас опять бросятся.

– Надо же было так попасться! Под самый конец! – в сердцах

воскликнул Сэм, снова закипая гневом и забыв про усталость и

отчаяние. – Как мошки в паутине! От души желаю Голлуму, чтобы

проклятие Фарамира как следует хлобыстнуло его по башке, да

поскорее!

– Нам это сейчас не поможет, – ответил Фродо. – Погоди!

Посмотрим, на что способно Жало. Это эльфийский меч. В

темных недрах Белерианда, где его выковали, тоже плелись

паутины ужаса. Следи за Глазами и не подпускай их. Держи

скляницу. Не бойся. Подними ее повыше и будь начеку!

Фродо шагнул к огромной серой паутине, изо всех сил ударил по

ней, и острое лезвие легко перерубило одну из паутинных

лесенок; сам Фродо тут же отскочил в сторону. Светящееся

голубым светом лезвие рассекло серые нити, как коса траву. Они

взвились, закрутились пружинами – и бессильно повисли.

Образовалась длинная прореха.

Удар за ударом наносил Фродо, пока не обрубил все нити, до

которых мог дотянуться. Верх паутины заколыхался, словно

обыкновенная занавеска на ветру. Западни больше не

существовало.

– Скорее! – крикнул Фродо. – Вперед! Вперед!

Они побывали в зубах у самой смерти – и вырвались! Фродо

обуяла такая радость, что он позабыл про все на свете. Голова у

него закружилась, как от доброго вина. Он выпрыгнул наружу, во

все горло крича что–то невразумительное.

Глазам его, приноровившимся к тьме, царившей в логове ночи,

сумрачный край за выходом из пещеры показался только что не

солнечным. Но кровавое зарево над Мордором уже померкло и

сменилось тусклой чернотой – на исходе были последние часы

- 398 -

этого хмурого дня. И все же Фродо почудилось, что над хребтом

встает рассвет негаданной надежды. До вершины было рукой

подать. Еще чуть–чуть – и победа! Вот она – расщелина Кирит

Унгол, вот она – тусклая прорезь в черном гребне горы, вот они –

два острых черных рога по сторонам перевала, две скалы!

Короткая пробежка, рывок – и они на той стороне!

– Перевал, Сэм! – закричал Фродо, не обращая внимания на то,

как пронзительно зазвучал его голос, освободившись от

удушающих паров туннеля. – Перевал! Бежим! Две–три минуты –

и мы там! Попробуй–ка останови!

Сэм поспешил за хозяином, как только позволяли ему усталые

ноги, – но, хотя он и рад был оказаться на воле, тревога не

покинула его, и он то и дело оглядывался на черную дыру

туннеля, опасаясь, как бы Глаза – или их невообразимый

обладатель – не выскочили оттуда и не бросились в погоню. Но

ни он, ни его хозяин не подозревали, как хитра Шелоб. Из ее

логова было много выходов.

Многие века обитала она в этой пещере – темное существо в

обличии паука, преисполненное злобы и ненависти. Некогда

подобные ей твари жили на Западе, в стране эльфов, которую

поглотили волны Моря. С одним из ее собратьев сражался

Берен в Горах Ужаса в Дориате. Благодаря этой битве

встретился он с Лутиэн, танцевавшей в лунном сиянии среди

цветов болиголова на лесной лужайке. Как Шелоб попала сюда,

в пещеру, не говорит ни одна легенда, ибо немногие предания

Черных Лет дошли до нашего времени. Но с тех пор она, та, что

была здесь прежде Саурона и прежде того, как заложен был

первый камень Барад–дура, неизменно пребывала здесь. Не

признавая над собой повелителя, она питалась кровью людей и

эльфов, беспрестанно раздуваясь и набухая. Предаваясь

мрачным размышлениям во время своих кровавых пиршеств,

сплетала она паутину мрака; все живое служило ей пищей, а

извергала она тьму. Ее потомство, отпрыски жалких самцов,

которых она сама порождала и сама же потом убивала,

распространялось от одной долины к другой, от Эфел Дуата до

восточных холмов Дол Гулдура и твердынь Чернолесья. Но никто

не мог соперничать с ней, Шелоб Великой, последней из детей

Унголиант, потревоживших этот несчастливый мир.

Много лет назад повстречал ее Голлум–Смеагол, сующий нос во

- 399 -

все темные ямы. Уже тогда, в минувшие дни, он склонился перед

ней и признал ее своей госпожой. С тех пор мрачная тень ее

злобы шествовала рядом с ним во всех его скитаниях, надежно

отрезая его от света и раскаяния. Он дал обещание поставлять

ей пищу. Но он и она жаждали разного. Мало что знала она о

башнях, кольцах и прочих вещах, сотворенных руками и мыслью.

Она желала всему живому только смерти, а сама стремилась

лишь к одному – в одиночку насыщаться жизнью, раздуваясь все

больше и больше, до тех пор, пока горы не откажутся держать

ее, пока самое тьма не перестанет ее вмещать.

Но до исполнения этого желания было еще далеко. Вот уже

многие годы она была голодна и томилась в своем логове, в то

время как мощь Саурона росла. Свет и живые существа

избегали ее владений, город в долине лежал в руинах, и к ее

логову давно уже не приближались ни человек, ни эльф – только

незадачливые орки, пища скверная и очень осторожная. Но

Шелоб нуждалась в еде, и, сколь усердно ни рыли орки все

новые и новые извилистые коридоры, ведущие к башне и

перевалу, она всегда исхитрялась кого–нибудь изловить.

Впрочем, она жаждала более сладкого мяса. И вот наконец

Голлум добыл его.

– Увидим, да, да, мы еще увидим, – частенько говаривал он себе

во время долгого и опасного пути от Эмин Муйла до Моргульской

Долины, когда им овладевали злобные мысли. – Очень может

быть, о да, очень может быть! Кости и пустую одежду она

выбрасывает, значит, мы найдем Его , мы получим Его , наше

Сокровище, и это будет наградой для бедного, несчастного

Смеагола, который принес ей такую вкусную еду! И мы спасем

Сокровище, о да, спасем, как и обещали. А когда Оно будет у

нас, в безопасности, тогда Она узнает, о да! Тогда мы отплатим

Ей, мое Сокровище. Тогда мы всем за все отплатим!

Такой план вынашивал он в дальних уголках своих мыслей,

надеясь скрыть задуманное даже от Нее; с этим–то он и явился

к Ней и склонился перед Нею в низком поклоне, пока хоббиты

спали.

Что до Саурона, он знал про Шелоб и знал про ее гнездилище.

Ему нравилось, что на границе его страны обитает эта тварь,

голодная, исполненная никогда не ослабевавшей злобы. Она

стерегла этот древний путь в его страну лучше, чем самая

- 400 -

надежная стража. Орки, конечно, рабы полезные, но их у него

было великое множество. Время от времени Шелоб отлавливала

одного–другого, чтобы заморить червячка, – ну так и что же?

Иногда он сам посылал ей какого–нибудь пленника, если терял в

нем нужду, – так хозяин балует кошку лакомыми объедками

(«моя кисанька» – называет он ее, но ей до него нет никакого

дела). Пленника волокли к ее логову, смотрели, что будет, и

доставляли в Барад–дур подробный отчет о том, в какую игру

сыграла Шелоб со своей жертвой на этот раз. Шелоб и Саурон

жили каждый сам по себе, находя удовольствие каждый в своих

занятиях; они не опасались ничьего гнева, не страшились

никаких врагов – и злоба их не оскудевала. Не было случая,

чтобы кто–нибудь, пусть даже муха, избежал сетей паучихи. Но

тем сильнее разъярилась она на этот раз, и тем острее взыграл

в ней старинный голод.

Бедный Сэм не имел ни малейшего представления о том, сколь

могущественные злые силы вооружились на этот раз против него

и Фродо, но с каждым шагом ему становилось все страшнее –

хотя он и не мог понять, чего, собственно, боится. Наконец страх

так навалился на плечи хоббиту, что Сэм перешел на шаг. Ноги у

него внезапно стали как чугунные.

Ужас подстерегал везде – сзади, спереди, сбоку. Взять хотя бы

перевал! Ведь там враги, а хозяин про все позабыл и бежит, не

таясь, прямо им в лапы! Что это на него нашло? Оторвав взгляд

от мглы позади и бездонной черной пропасти по левую руку, Сэм

снова посмотрел вперед – и впал в настоящую панику. Во

первых, меч Фродо, все еще обнаженный, горел ярким голубым

пламенем, во–вторых, несмотря на то, что небо над перевалом

давно потемнело, в окне башни светился красный огонек.

– Орки, – пробормотал Сэм. – Так просто мы не прорвемся. Да

тут полным–полно орков, а может, и еще кого похуже!

Вспомнив об осторожности, ставшей за время пути его второй

натурой, он крепче сжал драгоценную скляницу, которую все еще

держал в руке. Рука засветилась алым светом живой крови. Но

свет мог выдать их, и Сэм, спрятав скляницу в нагрудный

карман, поплотнее запахнул эльфийский плащ. Затем он

прибавил шагу, намереваясь догнать хозяина, – но тот бежал

быстрее. Их разделяло уже не меньше двадцати шагов, а Фродо

по–прежнему со всех ног мчался вперед – вот–вот растворится

- 401 -

среди серой мглы, как тень среди теней…

И тут – не успел Сэм спрятать на груди звездную скляницу –

впереди него откуда ни возьмись появилась Она. Из черной

дыры, скрытой чуть левее, в тени утеса, внезапно вынырнуло

отвратительное чудовище. Такое не могло бы пригрезиться и в

самом жутком кошмаре. По виду это была, пожалуй, паучиха, но

какая! Больше любого хищника и, главное, много страшнее, ибо

глаза ее смотрели осмысленно, злобно и беспощадно. Это были

те самые чудовищные глаза – вернее, множество глаз на

вытянутой вперед голове, – которые хоббиты думали напугать и

торжествовали уже победу; теперь глаза снова горели страшным

огнем. Увенчанная огромными рогами голова качалась на

короткой неподвижной шее, торчавшей из огромного, непомерно

разбухшего тулова, которое болталось на бегу и билось о

длинные ноги. Черную спину паучихи покрывали лиловые,

мертвенного оттенка пятна, белесое брюхо бледно

фосфоресцировало: от него–то и исходил смрад. Ноги чудовища

по–паучьи переламывались в коленях высоко над туловом и

щетинились жесткими волосинками, похожими на стальные иглы;

каждая нога кончалась острым когтем.

Протащив огромный мягкий живот и сложенные вдвое

конечности через узкий запасной выход, Шелоб припустила

вперед на диво шибко, то поспешно переставляя скрипучие ноги,

то внезапно делая большой прыжок. Сэм оказался сзади, Фродо

– впереди, Шелоб – посередине. То ли она не видела Сэма, то

ли, заметив, что свет у него, решила пока не трогать, но все ее

внимание сосредоточилось на Фродо, который очертя голову

мчался вперед – а ведь у него не было скляницы! – и не

подозревал о грозящей ему опасности. Он бежал быстро, но

Шелоб была проворнее. Еще пара скачков – и она его настигнет!

Сэм набрал воздуха и завопил что было мочи:

– Оглянитесь, хозяин! Сзади! Я…

Тут его крик оборвался. Рот ему зажала длинная липкая рука.

Другая такая же обхватила шею, вокруг ноги тоже что–то

обвилось. Сэм потерял равновесие и опрокинулся прямо в

объятия противника.

– Попался! – зашипел Голлум ему в ухо. – Наконец–то мы его

схватили, С–сокровище мое! Да! Наконец–то этот гадкий,

скверный хоббитс у нас–с в ручках! Мы позаботимся о нем, о да,

- 402 -

о да. А Она займется вторым. Да, да, его заполучила Шелоб.

Смеагол тут ни при чем. Смеагол обещал. Он не тронет хозяина,

о нет, о нет. Зато Сэма он тронет, и еще как! Попался, попался,

злой доносчик, предатель и проныра! – И Смеагол плюнул Сэму

в затылок.

Вся ярость, все отчаяние, на какие только Сэм был способен,

вскипели и ударили ему в голову. Хозяин в смертельной

опасности – а тут еще предательство! Такая неистовая сила

вдруг обнаружилась в руках у хоббита, что Голлум несколько

опешил. Он никак не ожидал такой прыти от Сэма, которого

считал медлительным и глуповатым. Даже сам он не смог бы

вырваться из подобного захвата так быстро и ловко. От

неожиданности ладонь, зажимавшая Сэму рот, соскользнула, и

хоббит рванулся сначала назад, потом вперед, пытаясь

освободиться от второй руки, обхватившей его за шею. Меч все

еще был у хоббита в правой руке, а в левой, на ременной петле,

висел посох Фарамира. Сэм предпринял отчаянную попытку

повернуться и ударить врага мечом, но Голлум оказался

проворнее: он быстро выбросил вперед правую руку и вцепился

Сэму в запястье. Пальцы у Голлума были как клешни. Он

медленно, но неуклонно начал пригибать руку Сэма к себе и

вниз, пока тот, вскрикнув от боли, не выронил меч. Тем временем

другая рука Голлума все крепче сжимала хоббиту горло…

Тогда Сэм пустил в ход последний прием. Он что было сил

рванулся вперед, прочно встал на ноги – и внезапно опрокинулся

на спину.

Прием был самый простой, но от Сэма Голлум не ожидал даже

такого и с размаху брякнулся оземь. Крепкий, плотный хоббит

всем весом рухнул сверху ему на живот. Голлум резко зашипел,

и на мгновение хватка на горле Сэма ослабла, хотя запястье

правой руки хоббита так и осталось в цепких клещах Голлумовых

пальцев. Сэм резко дернулся вперед и вбок, вскочил, крутанулся

вправо, через захваченную руку, – и тут же, ухватив левой рукой

посох, с хрустом обрушил его на лапу предателя чуть пониже

локтя.

Голлум взвыл и отпустил руку Сэма. Хоббит перешел в

наступление. Чтобы получилось быстрее, он не стал

перехватывать посох из руки в руку, а нанес еще один

сокрушительный удар левой. Голлум с быстротой змеи метнулся

- 403 -

прочь, посох вместо головы пришелся поперек хребта – и с

треском переломился. Этого Голлуму вполне хватило. Он

издавна привык нападать сзади и редко терпел неудачу. Но на

этот раз он слишком увлекся злобной радостью победы – и

решил посмаковать удовольствие, дразня Сэма и

разглагольствуя, вместо того чтобы наброситься и задушить

врага сразу. План Голлума, такой складный, такой

замечательный, пошел вкривь и вкось с того самого момента,

когда во тьме внезапно вспыхнул ужасный свет. Теперь Голлум

столкнулся с противником, который почти ни в чем не уступал

ему. А в открытый бой он и без этого вступать не собирался.

Отнюдь!

Сэм подхватил меч и замахнулся. Голлум взвизгнул, отпрянул –

и, упав на четвереньки, прямо с места по–лягушечьи прыгнул

прочь. Удар пришелся в пустоту: враг уже мчался назад к

туннелю с достойной удивления скоростью.

Сэм с мечом в руке бросился за ним. На мгновение он забыл

обо всем на свете, кроме кипучей ярости, застилавшей ему

глаза, и желания навеки покончить с Голлумом. Но догнать его

Сэм не успел. Миг – и тот скрылся. Перед хоббитом зияла

черная дыра туннеля, в лицо пахнуло знакомым зловонием. И

тут Сэма словно громом ударило. Он совсем забыл про Фродо и

чудовище! Резко повернувшись, он как сумасшедший опрометью

помчался вверх по тропе, снова и снова клича Фродо. Но было

уже поздно. Кое в чем план Голлума все–таки удался.

 

Глава десятая.

ВЫБОР СЭМА ГЭМГИ

 

Фродо лежал на спине, и паучиха, склонившаяся над ним, так

занята была своей жертвой, что не замечала второго хоббита и

не слышала его криков, пока тот не подбежал совсем близко.

Сэм увидел, что хозяин с ног до головы опутан паутиной, а

чудовище уже приподнимает его огромными передними лапами,

собираясь уволочь в логово.

Рядом с Фродо на земле светился эльфийский клинок: хоббит

так и не успел пустить его в дело. Не доискиваясь причин,

которые им двигали – храбрость, верность или просто бешеная

ярость, – Сэм ничтоже сумняшеся пошел напролом. Он с воплем

- 404 -

прыгнул вперед и, схватив меч Фродо в левую руку, бросился в

атаку. Такой ярости и натиску удивились бы, наверное, даже

дикие звери, которым не в диковинку видеть, как отчаявшийся

зверек, у которого всего–то и оружия, что зубы, не щадя жизни,

отстаивает раненую подругу, над которой нависла какая–нибудь

рогатая толстокожая уродина или кто похуже…

Потревоженная тоненьким голоском Сэма, Шелоб, словно

пробудившись от сладких видений, медленно перевела на

хоббита взгляд, полный лютой злобы. Но прежде чем она

поняла, что на нее нападают, да еще с такой яростью, какой она

за бесчисленные годы своей жизни не встречала ни разу,

блестящее лезвие вонзилось ей в ногу и отсекло один из когтей.

Сэм ринулся вперед, нырнул под паучиное брюхо, проскользнул

меж расставленных ног и, повернувшись, молниеносно ткнул

другим мечом в первую попавшуюся глазную гроздь – благо

Шелоб, на свою беду, довольно низко нагнула голову. Один из

самых больших глаз потух.

Теперь жалкое, маленькое создание оказалось под брюхом

паучихи, и она никак не могла достать до него – ни жалом, ни

когтями. Огромное брюхо качалось прямо над головой хоббита,

испуская такой страшный смрад, что Сэма чуть не сбило с ног.

Но ярости Сэма еще хватило на последний удар: спеша успеть,

пока паучиха не опустилась и не расплющила в лепешку и его

самого, и всю его дерзкую, крохотную отвагу, Сэм отчаянно

резанул ярко горящим эльфийским мечом по брюху чудовища.

Но у Шелоб не было, как у драконов, уязвимых мест на теле –

разве что глаза. За многие века кожа ее сморщилась и

нарастила изнутри множество безобразных слоев и утолщений.

Меч Сэма оставил у нее на брюхе страшную рану, но

чудовищных складок ее шкуры не мог бы проколоть никакой

удар, даже нанесенный рукой Берена или Тьюрина, мечом,

кованным в гномьих или эльфийских кузницах. Шелоб

вздрогнула и конвульсивно дернулась; громадный живот

приподнялся. В царапине забулькал и запузырился яд.

Раскорячившись, паучиха снова стала опускаться, чтобы

раздавить наглеца. Слишком рано! Сэм еще стоял на ногах и,

отбросив меч, обеими руками сжимал эльфийский клинок

хозяина, уставив его острием вверх и пытаясь оттолкнуть

снижающуюся над ним жуткую крышу. Шелоб резко, мощным

- 405 -

толчком опустила брюхо – и со всего размаха, со всей силой

своей жестокой воли и со злобой, какой не могло быть ни в

человеке, будь он хоть трижды богатырь, ни тем более в

хоббите, – напоролась на острый клинок. Стальной гвоздь

вонзался все глубже и глубже; Сэма постепенно придавливало к

земле.

Такой жестокой боли Шелоб не испытывала еще ни разу в

жизни. Она и представить была неспособна, что ее могут

постигнуть такие муки. Самому храброму воину древнего

Гондора, самому дикому и неукротимому из попадавших в ее

сети орков не удавалось еще так долго сопротивляться ей, и

никто еще никогда не ранил мечом ее плоти, столь нежно ею

лелеемой. Дрожь прошла по телу паучихи. Рванувшись вверх,

чтобы положить конец боли, она подобрала трясущиеся ноги и

конвульсивно отскочила назад.

Сэм упал на колени возле Фродо, теряя сознание от страшного

смрада, но руки его все еще сжимали рукоять меча. Как сквозь

туман увидел он лицо хозяина и напрягал все силы, чтобы взять

себя в руки и не потерять сознания. Медленно подняв голову, он

увидел паучиху в нескольких шагах от себя – она разглядывала

его, быстро втягивая и вытягивая ядовитую иглу жала. Из

раненого глаза сочилась зеленая жидкость. Вот Шелоб припала к

земле содрогающимся брюхом; трясущиеся колени согнулись;

она готовилась к последнему прыжку. На этот раз она была

полна решимости уничтожить противника, поразить его

насмерть. Не просто влить малую каплю яда, чтобы мясо

перестало сопротивляться, нет – убить и разорвать на куски!..

Сэм, съежившийся на земле, читал в ее глазах неминучую

гибель. И вдруг словно кто–то незримый подсказал ему, что

делать. Он пошарил левой рукой на груди и достал то, что хотел,

– холодную, твердую и такую надежную посреди этого

призрачного мира скляницу Галадриэли.

– Галадриэль! – проговорил он слабым голосом и услышал

далекие, ясные голоса. Эльфы шли по ночным лесам милого

Заселья, перекликаясь и повторяя те самые слова, которые Сэм

слышал некогда сквозь сон, и музыку в Зале Пылающего Огня, у

Элронда: Гилтониэль А Элберет!

И вдруг с его уст сами собой слетели непонятные ему слова:

 

- 406 -

А Элберет Гилтониэль

о менел палан–дириэль

ле наллон си ди'нгурутос!

А тиро нин, Фануилос!

 

С этими словами он, шатаясь, встал и снова стал самим собой –

хоббитом Сэмуайзом, сыном Хэмфаста.

– А ну, подходи, подходи, гадина! – закричал он. – Ты укусила

моего хозяина, скотина этакая, и получишь за это сполна! Мы с

ним сейчас пойдем дальше, но сперва я с тобой посчитаюсь.

Иди, иди сюда! Еще захотела?

Внезапно скляница вспыхнула в его руках белым факелом, как

будто неукрощенный дух Сэма передал ей свою силу. Так

падающая звезда рассекает на мгновение тьму ночи, ослепив

небесную твердь нестерпимо яркой вспышкой. Никогда еще

такой грозный небесный ужас не палил глаза Шелоб. Лучи

скляницы, проникая в раненый глаз, невыносимо жгли; страшная

зараза света поджигала зрачок за зрачком. Шелоб отпрянула,

присев на задние лапы и замахав передними. Глаза ей жег

внутренний пожар, мысли путались в агонии. Наконец, пряча

искалеченную голову, она повернулась боком и шаг за шагом

попятилась к черной дыре в стене утеса.

Сэм шел следом. Он пошатывался, как пьяный, но шел.

Укрощенная Шелоб, трясясь от страха, дергалась и неловко

подпрыгивала, стараясь поскорее ускользнуть от врага. Наконец

она добралась до норы и втиснула тяжелое тело внутрь,

оставляя на камнях желто–зеленую слизь. Сэм успел еще разок

рубануть мечом по ее волочащимся задним лапам – и упал без

сил.

Шелоб исчезла. Что сталось с ней потом? Отлежалась ли она в

своем логове, нянча злобу и обиду, залечила ли за долгие годы

свои раны, зажглись ли когда–нибудь вновь ее глаза–грозди,

раскинула ли она вновь свои сети в ущельях Мрачных Гор,

ненасытная, как сама смерть? Об этом летописи умалчивают…

Сэм остался один. Сумерки Неназываемой Страны уже

сгущались над местом битвы, когда он, смертельно усталый,

добрел наконец до неподвижно лежавшего на земле Фродо.

– Хозяин, дорогой мой хозяин! – позвал он, но Фродо не ответил.

Когда Фродо мчался вперед, радуясь свободе, Шелоб настигла

- 407 -

его и одним быстрым ударом жала поразила в шею. Теперь он

лежал без движения, мертвенно–бледный, ничего не слыша.

– Хозяин! Дорогой мой хозяин!.. – повторил Сэм еще раз и долго

ждал ответа.

Все напрасно.

Тогда он торопливо разрезал опутавшие Фродо нити паутины и

приложил ухо к груди и губам хозяина, но, сколько ни

вслушивался, не услышал никаких признаков жизни – даже

сердце, похоже, не билось. Хоть бы трепыхнулось разок – но

нет!.. Он без конца растирал ноги и руки Фродо, согревал ему

лоб – но и лоб, и ступни, и ладони оставались холодными.

– Фродо! Господин Фродо! – взмолился Сэм. – Не бросайте меня

здесь одного! Это я, ваш Сэм! Не надо туда уходить! Я не могу

пойти с вами! Проснитесь, господин Фродо! Фродо, Фродо,

дорогой Фродо! Проснись!

Гнев, кипевший в сердце Сэма, перелился через край, и он

вскочил на ноги, бешено рубя мечом воздух, молотя по камням и

бросая вызов всем врагам на свете. Наконец он утих, снова

нагнулся, посмотрел в бледное лицо Фродо, лежащего в пыли на

тропе, – и вдруг понял, что находится внутри картинки, которую

ему когда–то показало в Лориэне Зеркало Галадриэли. Он

увидел тогда в Зеркале бледного как мел Фродо, спящего под

огромной темной скалой. По крайней мере, тогда ему

показалось, что Фродо спит. «Он умер! – сказал сам себе Сэм. –

Он не спал, тогда, в Зеркале. Он был мертв!» Слова эти словно

добавили яда в кровь лежащего Фродо: Сэму почудилось, что

лицо хозяина постепенно зеленеет.

На Сэма накатило черное отчаяние. Он ткнулся лбом в землю,

натянул на голову серый капюшон, в сердце его вошла ночь, и

больше он ничего не видел.

Когда мрак наконец отхлынул, Сэм поднял голову и увидел, что

вокруг по–прежнему ночь. Но сколько прошло минут или часов,

пока он лежал на камнях, а события влачились своим чередом,

он не знал. Очнулся он на том же самом месте. Хозяин по

прежнему лежал рядом – мертвый. Горы не обрушились, земля

не рассыпалась в прах, камни остались на своих местах.

– Что же теперь делать? Что делать?! – воскликнул Сэм. –

Неужели весь этот путь мы с хозяином проделали напрасно?

И вдруг ему ясно припомнилось, как он сам когда–то сказал в

- 408 -

начале путешествия, не понимая еще, о чем говорит: «Что–то я

должен совершить, прежде чем все это кончится, и это что–то

ждет меня не в Заселье, а там, впереди. Мне надо пройти этот

путь до конца – понимаете?..»

– Но что же делать? Не оставлять же господина Фродо без

погребения, тут, на вершине горы? Не домой же возвращаться?

А может, пойти дальше? Вперед?..

Страх и неуверенность чуть не оглушили его.

– Неужели я должен идти дальше? – пробормотал он. – А

Фродо? Покинуть его тут?

Только теперь Сэм наконец заплакал. Со слезами на щеках он

склонился над Фродо, сложил на груди холодные руки хозяина,

завернул тело в плащ и положил справа меч из Курганов, а

слева – посох, подаренный Фарамиром.

– Если я должен идти дальше, – сказал он вслух, – мне придется

взять у вас меч, господин Фродо, уж не обессудьте! Зато у вас

останется мой, вот здесь, рядышком: пусть господин Фродо спит,

как тот древний король в кургане, где мы этот меч нашли! А еще

на вас надета красивая кольчуга из мифрила , подарок старого

господина Бильбо… Кроме того, господин Фродо, я одолжу у вас

стеклянную звездочку, которую вы мне сами дали: она мне очень

кстати придется, ведь теперь я все время буду идти в темноте. Я

такого подарка не заслуживаю. Владычица Галадриэль дала его

вам, но, может быть, она поймет. А вы–то, вы меня понимаете,

господин Фродо? Я должен идти дальше!..

Но уйти вот так вот, сразу, было выше его сил. Он встал на

колени, взял Фродо за руку – да так и не смог выпустить ее.

Время шло, а он все медлил, держа хозяина за руку и мучаясь

сомнениями.

Сначала он попытался собраться с силами и настроиться на

месть. Надо найти Голлума и поквитаться с ним! Он гнался бы за

ним в одиночку по всем дорогам мира и в конце концов настиг

бы! Тогда Голлум, загнанный в угол, нашел бы свою смерть. Но

ведь Поход был предпринят не для этого, и ради такой

ничтожной цели покидать хозяина не стоило! Разве этим

вернешь ему жизнь? Нет, воскресить Фродо не может ничто.

Лучше бы тогда им умереть вместе!.. Но по дорогам смерти тоже

странствуют в одиночку…

Сэм посмотрел на светящееся острие меча. Подумал о горных

- 409 -

пропастях, о провалах в бездонное Ничто, мимо которых они

пробирались на пути сюда… Нет! Это не выход. Это значило бы

не сделать вообще ничего, сделать даже меньше, чем ничего:

Фродо остался бы лежать здесь, никем не оплаканный, и что

дальше? Нет, не за этим Сэм ушел из дому.

– Что же делать? – крикнул он снова и вдруг понял, что и сам

знает суровый ответ: идти до конца. И тоже в одиночку! Но эта

дорога обещала быть страшнее всех остальных.

«Как?! Мне, да еще одному, идти к Трещинам Судьбы, и все

такое? – ужаснулся он, но решимость его уже крепла. – Но ведь

тогда мне придется взять Кольцо! Мне?! У него?? Но ведь Совет

назначил Хранителем Фродо…» Ответ не замедлил явиться:

«Совет назначил не только Хранителя Кольца, но и его

спутников, чтобы дело было сделано, несмотря на все

препятствия. Кроме тебя, из Отряда никого не осталось. Дело

надо довести до конца».

– Лучше бы не я остался, лучше бы кто–нибудь другой, –

простонал Сэм. – Например, Гэндальф или там еще кто…

Почему я должен все решать сам? Я наверняка что–нибудь

напутаю! Не тот я хоббит, чтобы брать Кольцо и лезть на рожон!

«Но ведь ты никуда и не лезешь, тебя просто вытолкнули в

первый ряд, и все. Ты, конечно, особа не самая подходящая, но

если посмотреть правде в глаза, Фродо и Бильбо тоже на эту

роль не очень–то годились. И, между прочим, не

напрашивались!»

«Ну ладно, значит, я должен решить все сам. Хорошо. Но

предупреждаю, что обязательно что–нибудь перепутаю! У Сэма

Гэмги иначе не бывает… Постойте–ка! Дайте подумать. Если нас

тут найдут, или не нас, а хотя бы господина Фродо и при нем эту

Вещь, то она угодит прямиком к Врагу и всем приключится

конец: и Лориэну, и Ривенделлу, и Заселью, и вообще всем.

Кроме того, если потерять много времени, Враг и без Кольца

всех задушит. Уже началась война, и очень похоже, что все идет

по Вражьему плану. Вернуться с Ним назад и просить

разрешения или там совета уже не получится. Выходит, я

должен либо сидеть здесь и ждать, пока сюда не придут и не

убьют меня прямо над телом моего хозяина, а Кольцо,

естественно, прикарманят, – либо взять Кольцо и уйти».

Сэм глубоко вздохнул:

- 410 -

– Значит, решено: беру!

Он наклонился. Бережно расстегнул он брошь на вороте у Фродо

и просунул руку ему под рубашку; другой рукой он поднял голову

хозяина, поцеловал стылый лоб и осторожно снял цепочку.

Затем он тихо опустил голову Фродо обратно на землю. Бледное

лицо Фродо не изменилось, и это сильнее всего прочего убедило

Сэма, что Фродо действительно умер и не тревожится больше о

Деле.

– До свидания, дорогой хозяин! – пробормотал Сэм. – Вы уж

простите своего Сэма! Он вернется сюда, когда выполнит

наказ… если только управится. Тогда он вас больше уже не

покинет. Спите в мире и ждите меня. Вот только не заявилась бы

сюда какая–нибудь дрянь! Если бы Владычица меня слышала и

могла исполнить мое желание, то я пожелал бы только одного –

вернуться и найти вас на том же месте. До свидания!

Наклонившись, Сэм надел цепочку – и Кольцо тут же пригнуло

его голову к земле, будто не золотой ободок висел у него на шее,

а увесистый булыжник. Но Сэм постепенно выпрямился, – может,

тяжесть уменьшилась, а может, в нем проснулись какие–то

новые силы? – с огромным трудом встал на ноги и обнаружил,

что все–таки может нести эту ношу. На короткий миг он поднял

скляницу и взглянул на хозяина. Дар Владычицы эльфов излучал

теперь мягкое сияние вечерней звезды в час летних сумерек, и в

этом свете с лица Фродо как будто сошел мертвенный оттенок –

оно стало просто бледным, но в то же время и прекрасным

отрешенной, эльфийской красотой, которая дается только тем,

кто долго скитался во мгле. С этим последним горьким

утешением Сэм отвернулся, скрыл свет у себя на груди и побрел

в сгущающийся мрак.

Идти было недалеко. Туннель остался позади. До Прорези

оставалось всего каких–нибудь несколько сот шагов. Несмотря

на сумерки, Сэм все еще неплохо видел тропу: это была узкая,

изрядно истоптанная за многие века ложбина меж двух утесов,

полого поднимавшаяся вверх. Стены утесов быстро сближались,

и вскоре Сэм оказался у длинного ряда широких низких

ступеней. Орочья башня нависала теперь прямо над ним,

хмурая, черная, с одним–единственным красным оком. Тень ее

скрыла хоббита. Он благополучно поднялся по ступеням и

наконец оказался в самой Прорези.

- 411 -

«Я решил – и все тут», – повторял он про себя.

Но это было неправдой. И так и этак раскидывая мозгами, он не

находил никакого другого выхода, но то, что он делал сейчас,

было слишком уж против всей его сути.

– Вдруг я что–то напутал? – бормотал он. – Но что я еще мог

сделать?

Отвесные стены Прорези тесно окружили его, но, прежде чем

подняться к вершине и бросить первый взгляд на дорогу,

ведущую в Неназываемый Край, хоббит обернулся еще раз.

Выход из туннеля был еще различим и в темнеющих сумерках

казался отсюда маленьким черным пятнышком. Сэму

показалось, что он видит или, скорее, угадывает место, где

оставил Фродо; ему показалось даже, что там, на земле, что–то

светится, – но, возможно, это слезы сыграли с ним злую шутку,

потому что, когда он посмотрел на горную каменную площадку,

где потерпела крушение вся его жизнь, глаза его наполнились

слезами.

– Если бы у меня были силы чего–нибудь желать, – вздохнул он,

– то я желал бы только одного – вернуться и найти Фродо там,

где я его оставил!

Наконец он повернулся лицом к перевалу и, с трудом преодолев

растущее нежелание, сделал несколько шагов вперед – самых

трудных за всю его жизнь.

Шаг, еще шаг… Сейчас дорога пойдет вниз, и он никогда больше

не увидит эту площадку над обрывом… И вдруг тишину

разорвали голоса и крики. Сэм застыл на месте, как камень.

Орки! Голоса доносились отовсюду – и сзади, и спереди. Топот!

Крики! В Прорезь валом валили орки, – очевидно, сверху, из

башни. А сзади? Тоже топот и крики! Сэм быстро обернулся.

Внизу мелькали огоньки: из туннеля тек ручеек мерцающих

факелов. Охота наконец началась. Значит, не зря горело окно на

башне! Сэм оказался в ловушке.

Мигающий свет факелов и лязганье стали, доносившееся сверху,

были уже близко. Сейчас его увидят! Слишком долго он решал –

и что пользы теперь было в его решении? Как же теперь

убежать, как спастись? Или, на худой конец, как спасти Кольцо?

Да, действительно, Кольцо! Времени на размышление не было.

Не успев сообразить, что делает, Сэм вытащил цепочку, снял ее

с шеи и взял в руку Кольцо. В Прорези, прямо перед Сэмом,

- 412 -

вырос первый орк. Тогда Сэм надел Кольцо на палец.

Мир изменился, и каждое мгновение наполнилось мыслями,

которых раньше было бы не передумать и за целый час. Слух

обострился, а зрение притупилось – но не так, как в логове

Шелоб. Окружающие предметы не погрузились во тьму, однако

контуры их расплылись и смазались. Сэм стоял посреди серой

мглы, словно черный, твердый камень, а Кольцо, оттягивавшее

левую руку, горело раскаленным золотом. Сэм не чувствовал

себя невидимым – скорее наоборот: он был видим и уязвим, как

никогда, и знал, что где–то не дремлет ищущий его Глаз.

Он слышал, как потрескивают камни в горах, как журчит вода в

далекой Долине Моргула, как скулит и пускает пузыри

злосчастная Шелоб, тычась в стены своей пещеры. До него

долетали голоса из башенных подземелий и крики орков,

выходящих из туннеля, – а главное, оглушительный грохот и

нестерпимый гомон тех, что валили навстречу. Сэм вжался в

скалу. Орки маршировали мимо, как войско призраков, – серые,

искаженные туманом тени с бледными развевающимися

факелами в руках. Сэм тщетно искал щели, куда бы забиться, и

напряженно вслушивался.

Отряд, идущий из туннеля, и тот, что шел сверху, встретились.

Орки с воплями бросились друг другу навстречу. Сэм прекрасно

слышал каждое слово, а главное, все понимал. Должно быть,

Кольцо наделяло своего обладателя даром разуметь чужие

языки или просто помогало понимать всех и всякого, в

особенности слуг Саурона, Создателя Кольца; как бы то ни

было, Сэм обнаружил, что стоит ему захотеть – и он прекрасно

понимает речь орков. Оказавшись неподалеку от кузни, где его

выковали, Кольцо, по–видимому, стало еще могущественнее.

Одного только дать оно не могло – мужества. Сэм думал только

о том, как бы получше спрятаться и переждать, пока не станет

тихо, и, дрожа, напрягал слух. Сказать, далеко голоса или

близко, он не мог – ему казалось, что они звучат прямо в ушах.

– Вот так–так! Горбаг! Ты–то что здесь делаешь? Война, что ли,

надоела?

– У меня приказ, дурачина! А вот ты, Шаграт, куда прешься?

Надоело отсиживаться? В драку захотелось?..

– Мы несем вам распоряжение сверху. Так что заткнись! И

вообще здесь, на перевале, командую я, а ты придержи язык! С

- 413 -

докладом небось явился? Валяй!

– С докладом! Держи карман шире!

– Хей! Хей! Гой!

Обмен любезностями прервали возбужденные крики: орки,

сошедшие с перевала, что–то заметили и заторопились вперед.

Остальные увязались за ними.

– Хей! Ого! Ух! Да тут что–то есть!.. У–лю–лю! Лазутчик!

Лазутчик!

Заревели хриплые рога, орки завопили и заулюлюкали.

Сэм сразу позабыл про все свои страхи – так оглушила его эта

новость. Ему сразу расхотелось прятаться. Орки заметили

хозяина! Что они с ним сделают? Ему приходилось слыхивать об

орках такое, что кровь стыла в жилах. Ну нет, такого допустить

нельзя! Сэм вскочил. Он мгновенно выбросил из головы и Дело,

и все, что намозговал в одиночку, а заодно – сомнения и страхи.

Он знал теперь, где его истинное место, – рядом с хозяином,

хотя, как помочь ему, он не имел ни малейшего представления.

Назад, по ступеням – и вниз по тропе, к Фродо!

«Сколько их? – думал он. – По меньшей мере тридцать–сорок

спустилось из башни, снизу пришло гораздо больше. Скольких я

уложу, прежде чем они меня схватят? Вытащи я меч, они сразу

увидят его блеск и, рано ли, поздно ли, меня поймают. Знать бы

только, попаду я когда–нибудь в песню или нет? Песнь о

Сэмуайзе, что пал в бою на горном перевале, окружив своего

хозяина стеной из мертвых тел! Впрочем, что это я? Какая

песня? Не будет никакой песни. Ведь они завладеют Кольцом, а

значит, песен больше вообще никогда не будет. Но выхода у

меня нет. Мое место – возле господина Фродо. Они должны

будут понять – Элронд, и Совет, и все на свете мудрые

Властители и Владычицы. Их замыслы не удались. Не гожусь я в

ихние Хранители Кольца. Без господина Фродо – извините, не

получается!»

Но орки уже пропали из его поля зрения. У Сэма давно не было

времени подумать о себе, но тут он вдруг почувствовал, что

страшно устал и что силы его на исходе. Ноги отказывались

повиноваться. Он шел слишком медленно. Казалось, тропа

растянулась на много верст. Да где же они все и почему вокруг

один туман?

Ага! Вот они! Далековато, правда… На земле что–то лежит,

- 414 -

вокруг толпятся темные фигуры. Несколько орков рыщут

поблизости, наклонившись к земле, как собаки, вынюхивающие

след… Сэм постарался прибавить ходу.

«Давай, Сэм, ну же, давай, – понукал он сам себя. – Опять

опоздаешь!»

Он потянул из ножен рукоять меча.

«Сейчас достану меч, и тогда…»

Дикий вой, смех и улюлюканье усилились. Орки поднимали с

земли что–то тяжелое.

– Йа–хой! Йа–хорри–хой! А ну–ка, взяли!

Раздался приказ:

– Вперед! Идем короткой дорогой. Назад, к Нижним Воротам!

Шелоб на сегодня, кажется, заткнулась. Можно не дергаться!

Орки всем скопом повалили в туннель. Четверо из них в самой

гуще толпы несли на плечах тело.

– Йа–хой!

Они забрали Фродо! Они ушли! Слишком поздно! И все же Сэм,

чуть не падая, бежал и бежал следом. Орки один за другим

исчезали в туннеле. Четверо с телом прошли вперед, остальные

– за ними, бесцеремонно толкаясь и пихая друг друга. Сэм

мчался что было сил. Он выхватил меч, и тот блеснул в

дрожащей руке хоббита голубым пламенем, но никто в его

сторону так и не посмотрел. Когда, хватая ртом воздух, Сэм

оказался наконец у туннеля, последний орк уже исчез в черной

дыре.

Сэм остановился, задыхаясь и хватаясь рукой за сердце. Затем

провел по лицу рукавом, чтобы стереть грязь, пот и слезы.

– Чтоб вас разорвало, гады несчастные! – высказался он

наконец и ринулся в темноту.

На этот раз ему показалось, что в туннеле не так уж и темно. Он

попал в чуть более густой туман – только и всего. Силы уходили

с каждой минутой, но крепла и воля. Факелы, казалось,

колыхались совсем близко, но Сэм, как ни старался, догнать их

не мог. В подземельях орки ходят очень быстро, а этот туннель

они знали как свои пять пальцев – несмотря на Шелоб, они

частенько принуждены были им пользоваться как кратчайшей

дорогой из Мертвого Города в страну за горами. Они и слыхом

не слыхивали о том, в какие времена были пробиты в скале

главный туннель и обширная круглая яма, которую на много

- 415 -

веков избрала своим обиталищем Шелоб. Немало ходов они

прорыли и сами, чтобы, спеша туда–сюда по приказам

начальства, обходить по возможности логово паучихи. Но сейчас

орки не собирались углубляться в гору. Они спешили в боковой

ход, который вел к сторожевой башне на скале. Большинство

радовалось находке и ликовало, выражая свое удовольствие на

обычный орочий манер – гоготом и воплями. Сэм хорошо

слышал грубые голоса, приглушенные мертвым воздухом

подземелья, но два из них различал особенно ясно – они

звучали громче и, как ему показалось, обладатели их находились

к нему ближе всех. Видимо, командиры отрядов шли позади

подчиненных, подбадривая тылы и на ходу перебрасываясь

словечком.

– Заткни глотку своему сброду, Шаграт! – ворчал первый голос. –

Не хватало нам Шелоб!

– Но, брось, Горбаг! От твоих шуму еще больше, – отвечал

другой. – Пускай парни потешатся. Шелоб на сегодня выдохлась.

Похоже, она села брюхом на гвоздь. Ну, да мы не будем плакать!

Ты что, не видал? Возле ее распроклятой норы все загажено той

склизкой пакостью, которая из нее вытекла. Не дашь ребятам

волю – потом сто раз пожалеешь. Пусть веселятся. Кроме того,

нам подвалила удача. Мы нашли то, что запрашивал Лугбурц!

– А на что он им сдался, в Лугбурце–то? Что это вообще за

птица? На эльфа похож, да мал больно. Что его бояться?

– Не знаю. Надо посмотреть получше!

– Ого! Тебе, видать, даже не объяснили, кого ищут! Никогда нам

всего не скажут! Точно ведь? Мы и половины не знаем. Но они

тоже иногда дают маху. Между нами, даже самые большие

Шишки и те…

– Ш–ш, Горбаг! – Шаграт понизил голос так, что Сэм даже своим

до странности обостренным слухом еле смог разобрать, что тот

шепчет. – Иногда им и правда случается разик–другой

промахнуться, зато глаза и уши у них везде. Голову даю на

отсечение, что среди моих парней тоже кое–кто на них работает.

Но Шишки чем–то озабочены, тут никаких сомнений нету. Ты вот

говоришь – Назгулы в долине стойку сделали. А я знаю, что и в

Лугбурце тоже забегали! Кто–то, похоже, чуть было не

просочился за хребет!..

– Чуть было, говоришь, не просочился?.. – озадаченно повторил

- 416 -

Горбаг.

– Да, но об этом потом, – оборвал Шаграт. – Подожди! Вот

выйдем в Нижний Коридор, там и потолкуем. Я знаю там один

укромный уголок. А парни пускай топают вперед.

Вскоре факелы скрылись из виду. В туннеле загрохотало. Сэм

бросился следом. Впереди послышался глухой удар.

Сэм догадался, что орки свернули в тот самый проход, где они с

Фродо, обследуя развилку, наткнулись на преграду. Он поспешил

туда – и обнаружил, что ход по–прежнему закрыт.

На пути, похоже, стоял огромный камень, но орки как–то за него

перебрались: голоса доносились теперь с другой стороны. Все

так же рысью орочьи отряды удалялись в глубь горы, к своей

башне. Было от чего прийти в отчаяние! Ведь они уносили с

собой тело хозяина, причем страшно и подумать, что у них было

при этом на уме, – а верный слуга не мог их догнать. Он толкнул

камень, потом бросился на него грудью, но сдвинуть не смог. И

вдруг с другой стороны у самой перегородки (так показалось

Сэму) зазвучали голоса командиров, продолжавших беседу. Сэм

замер и прислушался, надеясь узнать что–нибудь важное. А

вдруг Горбаг, если он из Минас Моргула, пойдет обратно? Тогда,

может, удастся проскользнуть за перегородку?

– Понятия не имею, – говорил Горбаг. – Вообще–то, как правило,

вести до нас долетают, что твои птицы. Но я никогда не

интересовался, как это получается. Молчать спокойнее. Брр! У

меня все поджилки трясутся от этих Назгулов! Когда Назгул на

тебя вытаращится, кажется, что он с тебя тело сдирает, как кожу.

Раз – и остаешься один в темноте по ту сторону, голый и

холодный… Но Он в них души не чает. Это Его любимчики. Так

что жалуйся не жалуйся – толку не добьешься. Служба в Нижней

Крепости – не сахар, можешь мне поверить.

– Попробовал бы ты пожить у нас наверху, с милашкой Шелоб в

обнимку, – возразил Шаграт.

– Будь моя воля, я бы вообще держался от всех от них

подальше. Может быть, после войны полегчает?

– Говорят, перевес на нашей стороне.

– Мало ли чего болтают, – проворчал Горбаг. – Увидим. Во

всяком случае, если дела пойдут хорошо, на земле будет

попросторнее. Что бы нам с тобой тогда смотать отсюда с

десятком–другим надежных парней и осесть на воле? В

- 417 -

каком–нибудь теплом местечке, где полно легкой добычи и

начальники не донимают, а?

– Ух! – сказал Шаграт. – Вспомнили бы старину!

– Вот и я о том. Только рассчитывать на это не приходится. Мне

вот, к примеру, давно уже не по себе. Я уже говорил: даже самые

большие Шишки, – Горбаг опять снизил голос почти до шепота, –

да что там, Сам и тот порой дает маху! Ты вот говоришь – кто–то

чуть было не просочился за хребет. А я тебе толкую, что кто–то

не чуть было, а и впрямь просочился! Теперь нам надо смотреть

в оба. Бедными Уруками затыкают все дырки, а благодарности –

ни на грош… Но враги нас любят ненамного больше, чем Его, и

если они одолеют – нам крышка, заруби это себе на носу! А

теперь примечай. Когда тебе отдали приказ выходить?

– Да около часу назад. Незадолго до того, как мы на вас

наткнулись. Сообщение было такое: «Назгул подозревает

неладное. На ступенях возможны лазутчики. Удвоить

бдительность. Патруль на Лестницу». Вот я сразу и отправился.

– Что–то тут не так. – Горбаг был мрачен. – Смотри! Наши

Молчаливые Стражи, насколько я знаю, забеспокоились уже дня

два тому назад. Но меня и парней послали на Ступени только

через день, так что в Лугбурц от нас не поступило никаких

донесений: тут хватало дел с Великим Сигналом, и походом

Верховного Назгула, и прочее, и прочее. Да и все равно – мне

говорили, что до Лугбурца сейчас ни за что не достучишься.

– Видно, Глаз был занят чем–нибудь другим, – предположил

Шаграт. – Говорят, там, на западе, такое творится, что будь

здоров!

– А ты думал? – прохрипел Горбаг. – Вот враги под шумок и

пробрались на Лестницу. Куда же ты глядел? Зачем тебе особые

приказы? Ты обязан нести стражу, что бы ни случилось. Разве

нет? А иначе зачем ты нужен? Дрыхнешь небось с утра до

вечера!

– Хватит! Не тебе меня учить! Как же, станешь дрыхнуть, когда

такое творится под самыми окнами! Ну, потеха была!

– Потеха?

– Еще какая! Вспышки, крики и все такое. Но делом заправляла

Шелоб. Мои парни застукали ее с дружком. С Пронырой.

– Пронырой? А кто это такой?

– Будто не знаешь! Брось, ты его видел. Тощий такой, черный,

- 418 -

тоже немного смахивает на паука. А может, на голодную лягушку.

Он к нам много лет назад уже наведывался, но его выпустили из

Лугбурца – точно тебе говорю, выпустили! – и к нам поступил

приказ с Самого Верха, чтобы дать ему пройти. Потом его еще

разок или два видели на Ступенях, но мы его не трогали: похоже

было, что он договорился с Ее Высочеством и у них свои дела.

Невкусный, видно. На приказы–то ей плевать… Но, я скажу, у

вас в долине стража – закачаешься. Проныра здесь появился

еще раз за день до того, как поднялся весь этот шум. А потом

мы его опять видели, вчера поздно вечером. Потом парни

сообщили, что Ее Высочество забавляется. Ну, мы на том и

успокоились. А тут сообщение. Я думал, Проныра припас ей

игрушечку или, может, от вас прислали какого–нибудь

военнопленного – от щедрот в подарок. Ну, что–то в этом роде. Я

в ее игры не вмешиваюсь. Если Шелоб вышла на охоту – от нее

никто не уйдет.

– Никто?! У тебя что – глаз нет?! Я тебе говорю, а ты свое

талдычишь. Этот тип, что поднялся на Ступени, ушел от твоей

Шелоб как нечего делать, сечешь? Перерезал паутину и вышел

целехонек. Вот и пораскинь мозгами.

– Но в итоге–то она его сцапала!

– Сцапала? Кого? Ты про этого кроху, что ли? Ну отмочил! Да

если бы он был один, она бы его давно уволокла в свою

кладовую. Там бы он и лежал сейчас как миленький. А если бы

он потребовался в Лугбурце, тебе пришлось бы его вытаскивать.

Приятная работка – ух! Но не один он был, вот что!

Тут Сэм стал слушать внимательнее и прижался ухом к камню.

– Кто перерезал веревку, которой Шелоб его обмотала, а,

Шаграт? Тот же, кто перерезал паутину на входе. Непонятно? А

кто насадил Ее Высочество на булавку? Я думаю так, что он же!

Ну, и где он теперь? А, Шаграт?

Шаграт не отвечал.

– Ну, ну, давай, шевели мозгами! Есть они у тебя или нету? Тут

не до шуток! Еще никому – никому! – не удавалось вот так вот

пырнуть в животик нашу милашку. Ты это знаешь не хуже меня.

А этому удалось! Большого горя тут, конечно, нет, но вообще–то

дело дрянь. Где–то неподалеку бродит здоровенный бунтовщик,

самый опасный из всех, что появлялись у наших границ со

времен Великой Осады, будь они прокляты! Мы кого–то

- 419 -

упустили!

– Но кто же он? – простонал Шаграт.

– Судя по всему, командир Шаграт, это могучий богатырь, скорее

всего, эльф – по крайности, меч у него эльфийский, а может, и

топор есть. Он преспокойно разгуливает по участку, который ты

охраняешь, а тебе и горя мало. Действительно, потеха!

Горбаг сплюнул, а Сэм только мрачно усмехнулся, представив

себя эльфийским богатырем.

– Ну, брось, ладно, вечно тебе мерещится самое худшее, –

умиротворяюще заговорил Шаграт. – Это дело можно и так

повернуть, и эдак. Караулы у меня стоят, участок в порядке. Не

могу же я думать обо всем сразу! Сначала надо разобраться с

тем, которого уже взяли, а потом займемся остальными делами.

– Сдается мне, от этого малявки ты немного узнаешь, – хмыкнул

Горбаг. – Может, он и вовсе мелкая сошка. Тому здоровяку с

мечом, видать, не очень–то дорог был этот парень, что он

оставил его валяться под скалой. Эльфа видно по полету!

– Ладно! Там посмотрим! А сейчас пошли! Хватит болтать. Надо

посмотреть пленника.

– А что ты с ним будешь делать? Не забудь, что я его первым

увидел! Если пойдет забава, мы с ребятами тоже хотим.

– Иди попрыгай, – отмахнулся Шаграт. – У меня приказы. Если их

нарушить – ни моей, ни твоей шкуры не хватит, чтобы

расплатиться. Каждого чужака, схваченного часовыми,

полагается доставить в башню и снять все, что на нем надето.

Потом надо составить подробное описание всех его вещей –

одежды, оружия, письменных документов, колец, побрякушек и

так далее, а опись срочно отправить в Лугбурц, и никуда больше.

Особа пленника неприкосновенна, то есть забав никаких. Если с

ним что стрясется – всей охране пытка и смерть. Караулить

положено, пока Он сам за ним не пришлет или не прибудет

лично. Тут все просто. Так я и сделаю.

– Снять все, что на нем, говоришь? А? – допытывался Горбаг. –

Зубы там, ногти, волосы?

– Нет! Не пори глупостей. Пленника забирает Лугбурц. Значит, он

должен быть доставлен целым и невредимым.

– Задачка не из легких! – Горбаг хохотнул. – Это же

обыкновенная падаль. Что за интерес Лугбурцу в таком добре? У

них что – своих выгребных ям мало?

- 420 -

– Дурень! – рявкнул Шаграт. – Строит из себя умника, а не знает

того, что всем известно! Ты сам скоро угодишь в яму, а то и к

Шелоб в брюхо, если будешь и дальше глазами хлопать!

Падаль? Мало же ты знаешь про Ее Высочество! Когда она

обматывает тебя паутиной, это значит, что она собирается

отведать твоего мясца. А мертвечины она не ест и холодной

кровью брезгует. Так что твой мозгляк жив–живехонек!

Сэм покачнулся и ухватился за стену, чтобы не упасть. Темнота,

окружавшая его, перевернулась с ног на голову. Он был так

потрясен, что едва не потерял сознание. Пока он приходил в

себя, внутренний голос выговаривал ему: «Эх ты, дурачина! Он

жив, тебе же сердце подсказывало, что он жив. Не доверяй

своей голове, Сэмуайз, это далеко не лучшее, что у тебя есть!

Твоя беда в том, что ты сразу потерял надежду… Но что же

теперь делать?»

Делать было нечего. Оставалось только покрепче опереться о

надежный камень и снова прислушаться к постылым орочьим

голосам.

– То–то же, – продолжал Шаграт. – У Шелоб несколько ядов.

Обычно она клюнет тебя в шею, и ты сразу весь обмякнешь, как

рыба без костей. Тогда Ее Высочество может делать с тобой все,

что хочет. Помнишь старину Уфтака? Раз он сгинул куда–то – и

нету. Много дней прошло. И вот однажды видим: болтается он в

углу пещеры, подвешенный к потолку, а сам живехонек – и

пялится вовсю. Мы чуть животы со смеху не надорвали! Видать,

она про него запамятовала. Но мы все равно на всякий случай

не стали его трогать: лучше не совать носа в ее дела. Короче,

этот маленький паршивец–лазутчик скоро проснется – так,

скажем, через несколько часов. Ну потошнит его немного, и

будет он в полном порядке, пока Лугбурц им не займется. Не

сразу, наверно, дотумкает этот задохлик, куда попал и что с ним

приключилось!

– А главное, что его ожидает! – загоготал Горбаг. – Но мы можем

рассказать ему об этом несколько хороших историй, если все

остальное запрещено. Не думаю, что ему приходилось бывать в

нашем славном Лугбурце, так что пускай послушает, что ему там

готовят! Из этого тоже может получиться неплохое развлечение.

Как я сразу не подумал!

– Вбей себе в башку: никаких развлечений, – не слушал Шаграт.

- 421 -

– Пленник должен быть целехонек. Иначе можешь считать, что

мы уже окочурились.

– Заметано! Но я на твоем месте все–таки сначала изловил бы

того, большого, который на свободе, а потом уже похвалялся

перед Лугбурцем. Котенка ты поймал, да что толку? Кошка–то

еще гуляет!

Голоса стали удаляться. Грохот сапог затихал. Сэм наконец

пришел в себя от потрясения. Теперь его обуял бешеный гнев.

– Я все перепутал! – заорал он во весь голос. – Я знал, что

перепутаю! Теперь Фродо у них! Сволочи проклятые! У меня

ведь было правило: не бросай хозяина, никогда, никогда не

бросай! Вот и не надо было бросать! А ведь я знал, знал! Только

бы хозяин простил меня! Уж теперь–то я должен любой ценой

его найти. Как, не знаю, а должен!

Сэм снова выхватил меч и стал колотить рукоятью о камень; тот

глухо отзывался на удары – и только. Но меч светился так ярко,

что Сэм начал кое–что различать вокруг себя. К своему

удивлению, он заметил, что камень вытесан в виде тяжелой

двери и дверь эта лишь немногим выше его, Сэмова, роста.

Между верхним краем камня и низкой аркой потолка зиял

широкий темный зазор. Дверь, очевидно, нужна была только для

того, чтобы отгородиться от Шелоб, и запиралась изнутри на

засов или щеколду, до которых паучиха, как она ни исхитряйся,

дотянуться не могла. Собрав остатки сил, Сэм подпрыгнул,

уцепился за верх каменной двери, подтянулся, протиснулся

между камнем двери и потолком, спрыгнул и со сверкающим

мечом в руке очертя голову помчался по извилистому коридору.

Фродо жив! Это известие придало Сэму такой силы, что он

перестал думать об усталости. Впереди ничего не было видно,

коридор то и дело поворачивал – и все же Сэму казалось, что он

вот–вот догонит тех двоих. Голоса их раздавались совсем рядом.

– Вот что я сделаю, – говорил Шаграт сердито. – Отведу его в

нашу верхнюю камеру и запру.

– Зачем? – ворчал Горбаг. – У тебя что, подвальных камер мало?

– Говорю тебе, с него волоска не должно упасть, –

растолковывал Шаграт. – Уразумеешь ты или нет? Это же

драгоценный пленник, дурья твоя башка! А я не верю ни своим

парням, ни тем более твоим, даже тебе не верю – уж больно ты

охоч до развлечений. Он отправится, куда я скажу, а если

- 422 -

будешь хамить, ты туда хрен попадешь. Накося, выкуси! На

самый верх, и баста! Там его никто не достанет.

– Ой ли? – усомнился Сэм. – А как же великий и сильный

эльфийский богатырь, который рыщет неподалеку?

С этими словами он обогнул последний угол, но обнаружил, что

неправильно оценил расстояние. То ли туннель был так хитро

устроен, то ли обострившийся слух обманул его – теперь гадать

было поздно.

Горбаг и Шаграт все еще оставались далеко впереди. Теперь,

правда, Сэм хорошо видел их черные приземистые силуэты на

фоне красноватого зарева. Коридор перестал петлять и полого

пошел вниз, не сворачивая. В конце подъема виднелись ворота –

двухстворчатые, широко распахнутые. Видимо, они вели в

подземелья той самой башни, что одиноким рогом возвышалась

над Прорезью. Носилки с добычей уже скрылись в воротах.

Горбаг и Шаграт вот–вот должны были последовать за ними.

Сэм слышал, как хриплые голоса затянули песню. Заиграли рога,

гулко ударил гонг; поднялся невообразимый гам. Вот уже Горбаг

и Шаграт переступили порог…

Сэм орал во всю мочь и размахивал Жалом, но его слабый голос

потонул в шуме. На хоббита никто даже не посмотрел.

Ворота с грохотом захлопнулись. Бум–м–м! Железные засовы

встали на свое место. Клац! Путь был закрыт. Сэм с разбега

ударился о запертую медную дверь, упал – да так и остался

лежать без сознания. Вокруг сомкнулась ночь.

Фродо был жив, но в руках Врага!

Здесь кончается книга вторая истории Войны за Кольцо. Третья

книга – «Возвращение Короля» – повествует о последнем

противостоянии Мгле и об исходе миссии, возложенной на

Хранителя Кольца.

 

 

- 423 -

Властелин колец Книга 2

Толкин Дж. Р. Р.

337

Добавил: "Автограф"

Статистика

С помощью виджета для библиотеки, можно добавить любой объект из библиотеки на другой сайт. Для этого необходимо скопировать код и вставить на сайт, где будет отображаться виджет.

Этот код вставьте в то место, где будет отображаться сам виджет:


Настройки виджета для библиотеки:

Предварительный просмотр:


Опубликовано: 3 Oct 2016
Категория: Фантастика, Зарубежная литература

Из Википедии: "«Властелин колец» является одной из самых известных и популярных книг XX века. Он переведён по меньшей мере на 38 языков. Эта книга оказала огромное влияние на литературу в жанре фэнтези, на настольные и компьютерные игры, на кинематограф и вообще на мировую культуру. Большим успехом пользовалась и экранизация книги, созданная режиссёром Питером Джексоном."

КОММЕНТАРИИ (0)

Оставить комментарий анонимно
В комментариях html тэги и ссылки не поддерживаются

Оставьте отзыв первым!