+
Мультимедийное издание «Сытин: сквозь века» — попытка начинающих издателей представить современный вариант сказок, выпущенных Товариществом И. Д. Сытина. Основой проекта послужили «Бабушкины сказки: для детей школьного возраста», выпущенные в 1897 году. Мультимедийное издание «оживляет» тексты сказок, создаёт особую атмосферу и даёт читателю возможность почувствовать себя участником действия. Эта книга позволит детям и их родителям вместе окунуться в мир сказок русских и зарубежных писателей.
РЕЗУЛЬТАТ ПРОВЕРКИ ПОДПИСИ
Данные электронной подписи
Ссылка на политику подписи
Закрыть

Проект мультимедийного издания для

конкурса «СЫТИНСКОЕ ДЕЛО».

 

В издании сохранены орфография

и пунктуация оригинального издания

1897 года.

© Оформление

А. В. Радионова

А. Д. Русскина

Д. А. Бут

Краткая инструкция

Мультимедийное издание

сопровождается аудиофрагментами.

Включить и выключить воспроизведение

можно нажав на иконку.

 

Листать страницы можно клавишами со

стрелками или нажатием на иконки.

 

Для просмотра вертикальных

фрагментов теста передвииньте бегунок.

О проекте

Мультимедийное издание «Сытин:

сквозь века» — попытка

начинающих издателей представить

современный вариант сказок,

выпущенных Товариществом И. Д.

Сытина. Нашей целью было

актуализировать издание, показать

его значимость для современного

читателя.

 

Функциональное назначение

издания — познакомить читателя с

особенностями содержания,

книжной иллюстрации и шрифта

книг XIX века. Помимо текста

сказок в издание входит

послесловие, дающее краткую

справку о деятельности И. Д.

Сытина как издателя детской

литературы.

 

Основой проекта послужили

«Бабушкины сказки: для детей

школьного возраста», выпущенные

в 1897 году. Мультимедийное

издание позволяет «оживить»

тексты сказок при помощи

современных технологий: для

усиления восприятия содержания

текст книги дополнен

музыкальными вставками,

создающими особую атмосферу и

дающими читателю возможность

почувствовать себя участником

действия.

 

Предложенная мультимедийная

книга позволяет детям и их

родителям вместе окунуться в мир

сказок зарубежных и русских

писателей. Кроме того, выбранный

формат позволяет не только

познакомить читателя с

оригинальным изданием, сохраняя

эффект печатной книги, но и

оберегает оригинал от

механических повреждений.

Вступление [нажмите для выключения]

00:00 / 00:00

Дозволено цензурою. Москва, 14 августа 1896 г.

Типографiя Высочайше

МОСКВА. — 1897.

утвержд. Т-ва И. Д. Сытина.

Красная Шапочка.

Жила-была на свѣтѣ маленькая хорошенькая

дѣвочка; у нея были славные голубые глазки и

длинные золотые кудри. Всѣ очень любили

дѣвочку. Мать сшила дѣвочкѣ красную

шапочку; съ этихъ поръ всѣ стали называть её

дѣвочка Красная Шапочка.

Разъ мать сказала Красной Шапочкѣ:

— Твоя бабушка очень больна; поди, навѣсти

её и снеси ей отъ меня лепешки и кусокъ

сладкаго пирога. Красная Шапочка взяла

корзинку, положила въ нее гостинцы и пошла.

Итти пришлось черезъ лѣсъ. Вдругъ въ лѣсу вышелъ ей на встрѣчу

волкъ. Волку хотѣлось съѣсть маленькую дѣвочку, но въ

ближайшемъ лѣсу слышались удары топора, а волкъ боялся

дровосѣка. Поэтому волкъ ласково заговорилъ съ дѣвочкой:

— Здравствуй, Красная Шапочка!

— Здравствуй, волкъ! — отвѣчала дѣвочка.

Она не испугалась его: Красная Шапочка еще не знала, что

волки злы.

— Куда ты идешь, Красная Шапочка? — спросилъ волкъ.

— Я иду къ бабушкѣ.

— А что у тебя лежитъ въ корзинкѣ?

— Лепешки и пирогъ; бабушка сама ходить не можетъ, она

больна и лежитъ въ постели.

— Гдѣ же живетъ твоя бабушка?

— А вонъ тамъ, за лѣсомъ. Бабушкинъ домикъ стоитъ подъ тремя

большими дубами.

— А ну-ка, Красная Шапочка, кто прежде придетъ къ бабушкѣ?

— сказалъ волкъ и пустился бѣжать.

Онъ пришелъ прежде Красной Шапочки, нашелъ домикъ

бабушки и постучалъ въ дверь.

— Кто тамъ? — спросила бабушка.

А волкъ отвѣчалъ тихимъ голосомъ:

— Это я, милая бабушка, твоя Красная Шапочка, несу тебѣ

сладкій пирогъ и лепешекъ.

«...слышались удары топора...»

00:00 / 00:00

Бабушка сказала:

— Нажми посильнѣе ручку у двери, она сама отворится.

Волкъ нажалъ ручку, и дверь отворилась.

Волкъ вошелъ, вскочилъ на постель и проглотилъ бѣдную

бабушку; а самъ надѣлъ на голову ея чепчикъ, легъ на кровать и

закрылся одѣяломъ.

Красная Шапочка не торопилась къ бабушкѣ. Въ лѣсу было

чудесно. Солнце такъ ярко свѣтило, птицы такъ хорошо пѣли,

бѣлка такъ весело прыгала съ вѣтки на вѣтку! Красная

Шапочка бѣгала за пестрыми бабочками и собирала цвѣты.

Наигралась Красная Шапочка и побѣжала къ домику бабушки.

Она постучалась въ дверь, и волкъ сказалъ ей:

— Нажми, внучка, ручку у двери.

Красная Шапочка отворила дверь и вошла въ горницу. Волкъ

сказалъ:

— Поставь, внучка, корзинку на столъ и ложись со мной на

кровать.

Красная Шапочка подумала:

«Бѣдная бабушка простудилась: какой у нея хриплый голосъ!»

Она подошла къ постели, раздѣлась и легла. Видитъ Красная

Шапочка, что бабушка совсѣмъ другая, и страшно ей стало.

— Ахъ, бабушка, отчего у тебя нынче такіе большіе глаза? —

спрашиваетъ она.

«...дверь отворилась...»

00:00 / 00:00

— Чтобы лучше видѣть тебя, внучка, — говоритъ волкъ.

— А зачѣмъ у тебя такія огромныя уши, бабушка?

— Чтобы лучше тебя слышать, внучка.

— А почему у тебя зубы велики, бабушка?

Чтобы легче съѣсть тебя, внучка.

Тутъ волкъ прыгнулъ съ кровати и проглотилъ Красную

Шапочку.

Дровосѣкъ видѣлъ, какъ Красная Шапочка шла къ бабушкѣ.

Когда наступилъ вечеръ, онъ подумалъ:

«Что это такъ долго нейдетъ Красная Шапочка: не случилось,

ли съ ней какой бѣды?»

И пошелъ посмотрѣть. Онъ вошелъ въ бабушкинъ домикъ. На

кровати громко храпѣлъ волкъ; но бабушки и внучки не было

въ горницѣ.

«Ахъ, злодѣй, онъ ихъ съѣлъ!» подумалъ дровосѣкъ, взялъ

свой топоръ и убилъ волка.

Потомъ вынулъ ножикъ и разрѣзалъ волку животъ; оттуда

выпрыгнула Красная Шапочка; за Красной Шапочкой вылѣзла

и старая бабушка. Бабушка стала ѣсть пирогъ и лепешки, а

Красная Шапочка съ дровосѣкомъ вернулась домой.

 

 

Котъ въ сапогахъ.

Жилъ-былъ одинъ мельникъ. У него было три сына. Умеръ

мельникъ и оставилъ сыновьямъ мельницу, осла и кота. Котъ

Васька былъ большой плутъ и воръ. Всѣ на него жаловались. Когда

была жива его мать, старая кошка Кисъ-Кисъ, она часто оставляла

его безъ обѣда и била ложкой по лбу.

Сыновья раздѣлили имущество. Старшій взялъ мельницу,

второй взялъ осла, младшему Ивану достался котъ. Идетъ Иванъ и

плачетъ:

— Что я съ тобой, Васька, буду дѣлать?

А Васька и говоритъ:

— Не плачь, хозяинъ, я тебѣ помогу. Сшей мнѣ только крѣпкіе

сапоги и мѣшокъ.

Иванъ сшилъ коту красные сапоги и синій мѣшокъ. Котъ надѣлъ

сапоги, повѣсилъ на плечо мѣшокъ и пошелъ въ огородъ. Въ

огородѣ росла капуста. Васька положилъ кочень капусты въ

мѣшокъ и пошелъ на гору; онъ положилъ мѣшокъ на землю, а самъ

легъ около него и притворился мертвымъ. Два красноглазыхъ

кролика подошли къ мѣшку; захотѣлось имъ капустки, они

залѣзли въ мѣшокъ, а Васька вскочилъ и завязалъ его; кролики не

успѣли выскочить. Повѣсилъ котъ на плечо мѣшокъ съ кроликами

и пошелъ къ царю. Царь жилъ въ большомъ городѣ, во дворцѣ.

Удивился царь, когда увидѣлъ передъ собой Кота въ сапогахъ. Котъ

сказалъ:

— Государь, мой господинъ Иванъ царевичъ шлетъ тебѣ въ

подарокъ двухъ кроликовъ.

Царь принялъ подарокъ и поблагодарилъ; а Котъ въ сапогахъ

пошелъ домой и разсказалъ объ этомъ Ивану.

Въ другой разъ Котъ въ сапогахъ принесъ царю двухъ куропатокъ.

— Мой господинъ шлетъ тебѣ, государь, еще подарокъ, — сказалъ

онъ.

Царю очень понравился Котъ въ сапогахъ, онъ ласково обошелся

съ нимъ.

Однажды царь собрался кататься со своей дочерью, прекрасной

царевной. Котъ въ сапогахъ узналъ объ этомъ, побѣжалъ къ Ивану

и закричалъ:

— Скорѣй, скорѣй,

хозяинъ, пойдемъ къ рѣкѣ!

Иванъ пошелъ. Подошли къ

рѣкѣ. Васька и говоритъ:

— Раздѣвайся, хозяинъ, и

полѣзай въ воду.

— Зачѣмъ я полѣзу въ

воду? — спрашиваетъ Иванъ

А котъ говоритъ:

— Дѣлай что я тебѣ говорю, и ты будешь самый счастливый

человѣкъ.

Подивился Иванъ словамъ кота, однако раздѣлся и вошелъ въ

воду, а котъ взялъ его платье и спряталъ подъ кустикъ.

Вдругъ послышались звуки рожковъ, показалась богатая карета.

Это ѣхалъ царь. Котъ закричалъ жалобнымъ голосомъ:

— Помогите, помогите, Иванъ царевичъ тонетъ!

Царь узналъ Кота въ сапогахъ. Онъ велѣлъ кучеру остановиться

и послалъ своего слугу на помощь Ивану царевичу. Котъ

подбѣжалъ къ царской каретѣ и сказалъ:3

— Ахъ, государь, какое несчастье! Мой господинъ купался, а

воры подошли и украли его платье.

Царь приказалъ слугѣ принести изъ дворца прекрасное платье.

Иванъ одѣлъ платье, подошелъ къ царю и поблагодарилъ его; а

царь ласково сказалъ:

— Я давно хотѣлъ васъ видѣть, царевичъ, садитесь со мной въ

карету и покажите мнѣ вашъ дворецъ!

У Ивана не было никакого дворца, у него былъ одинъ только

котъ. Этотъ котъ и выручилъ его.

Онъ сказалъ:

— Позволь мнѣ, господинъ, приготовить дворецъ къ пріему

государя.

И побѣжалъ впередъ. Бѣжитъ мимо луговъ и говоритъ косцамъ:

— Сейчасъ проѣдетъ царь и спроситъ васъ, чьи луга вы косите;

отвѣчайте: это луга Ивана царевича. Не скажете такъ, васъ

изрубятъ въ куски.

Царь проѣхалъ мимо и спросилъ:

— Чьи луга?

«...подошли къ рѣкѣ...»

00:00 / 00:00

Испуганные косари отвѣчали:

— Ивана царевича.

— Ахъ, царевичъ, какіе у васъ прекрасные луга! — сказалъ царь

Ивану.

А котъ бѣжитъ уже мимо полей. Поля были покрыты густой

пшеницей. Онъ и говоритъ жнецамъ:

— Сейчасъ проѣдетъ царь и спроситъ: чьи поля? Отвѣчайте:

Ивана царевича. Не скажете такъ, плохо вамъ будетъ.

Жнецы испугались; парь проѣхалъ мимо и спросилъ:

— Чьи поля?

— Ивана царевича, — отвѣчали жнецы.

«Какой онъ богатый», подумалъ царь.

А Котъ въ сапогахъ всё бѣжитъ впередъ. Вдругъ онъ видитъ

передъ собой большой дворецъ. Въ этомъ дворцѣ жилъ

волшебникъ; онъ умѣлъ превращаться въ любого звѣря. Котъ

вошелъ въ замокъ, поклонился волшебнику и сказалъ:

— Мудрый волшебникъ, я пришелъ издалека, чтобы посмотрѣть

на тебя. Говорятъ, ты можешь превратиться во всякаго звѣря.

Правда ли это?

— Правда, — отвѣчалъ волшебникъ и обратился во льва.

— А можешь ли ты обратиться въ мышь? — спросилъ котъ.

— Это еще легче, — отвѣчалъ волшебникъ, и сейчасъ же по полу

забѣгала маленькая мышка.

Котъ бросился на мышку и задушилъ ее.

Въ это время подъѣхалъ царь. Котъ въ сапогахъ выбѣжалъ

навстрѣчу и сказалъ:

— Милости просимъ, государь, пожалуйте во дворецъ Ивана

царевича.

Царь подивился богатству Ивана царевича и выдалъ за него

замужъ свою дочь. Веселая была свадьба. Иванъ сдѣлался богатъ и

знатенъ. Онъ сшилъ коту золотые сапожки и щедро наградилъ его

за его услуги.

«...и обратился во льва...»

00:00 / 00:00

«...приходитъ она одинъ разъ на лугъ...»

00:00 / 00:00

Одна маленькая дѣвочка любила ходить за

цвѣтами. Вотъ приходитъ она одинъ разъ на лугъ

и видитъ: нѣтъ больше ея любимыхъ бѣленькихъ,

голубенькихъ цвѣточковъ. Острой косой срѣзали

ихъ косари. Вмѣсто цвѣтовъ на лугу лежали

огромныя кучи сѣна. Какъ хорошо пахло сѣномъ,

какъ славно было сидѣть на сухой душистой

травѣ! Но дѣвочка не долго сидѣла: ей скучно

было безъ цвѣтовъ. За лугомъ былъ большой

лѣсъ. Она встала и пошла въ лѣсъ за ягодами. Въ

лѣсу дѣвочка заблудилась и пришла къ одному

домику. Дверь была отворена. Дѣвочка заглянула

въ дверь, видитъ — въ домикѣ никого нѣтъ, и

вошла. Въ домикѣ этомъ жили три медвѣдя.

Одинъ медвѣдь былъ отецъ, звали его Михаилъ

Потапычъ. Онъ былъ большой и лохматый; у него

былъ страшный голосъ. Другой была медвѣдица;

она была поменьше поменьше, и голосъ у нея былъ не такой

страшный; звали её Настасья Петровна. Третій былъ маленькій

медвѣженокъ, и звали его Мишутка. У него былъ совсѣмъ тоненькій

голосъ. Медвѣдей не было дома; они ушли гулять по лѣсу.

Въ домикѣ было двѣ комнаты — столовая и спальня. Дѣвочка

вошла въ столовую и увидѣла на столѣ три чашки съ кашей. Первая

чашка, Михайлы Потапыча, была очень большая, и возлѣ нея

лежала большая ложка. Вторая ча-

шка, Настасьи Петровны, была

поменьше, и возлѣ нея лежала

ложка поменьше. Третья чашка

была совсѣмъ маленькая, и возлѣ

нея лежала крошечная ложечка.

Это была Мишуткина чашка. Дѣвочка взяла самую большую

ложку и попробовала кашу изъ самой большой чашки. Каша

была очень горяча, и дѣвочка обожгла себѣ ротъ. Потомъ взяла

ложку поменьше и попробовала кашу изъ второй чашки: каша

была холодна. Тогда дѣвочка взяла мленькую ложечку и

попробовала кашу изъ Мишуткиной чашечки; каша ей очень

понравилась, и она съѣла ее всю.

Захотѣла дѣвочка посидѣть и видитъ въ комнатѣ три стула:

одинъ очень большой, другой поменьше и третій, Мишуткинъ

стулъ, совсѣмъ маленькій съ синенькой подушечкой. Дѣвочка

взобралась на большой стулъ, ей показалось жестко, и она

спрыгнула съ него. Полѣзла на другой стулъ, — было слишкомъ

мягко, она слѣзла съ него. Тогда дѣвочка сѣла на Мишуткинъ

стулъ и засмѣялась, — такъ было хорошо сидѣть; она отъ

радости начала качаться на стулѣ, болтать ногами; стульчикъ

проломился, и дѣвочка упала на полъ. Она встала, подняла

стульчикъ и пошла въ другую комнату. Тамъ стояли три

кровати: одна большая, Михайлы Потапыча, другая поменьше,

Настасьи Петровны, а третья, совсѣмъ маленькая, Мишуткина.

Дѣвочка легла на большую кровать, —

было очень жестко. Легла на среднюю

кровать, — было слишкомъ мягко. Легла

на маленькую Мишуткину кровать, —

кроватка очень понравилась дѣвочкѣ, и

она сейчасъ же заснула.

А медвѣди пришли домой голодные и

захотѣли обѣдать. Большой медвѣдь взялъ

свою чашку, поглядѣлъ и заревѣлъ

страшнымъ голосомъ:

— Кто пробовалъ мою кашу?

Настасья Петровна поглядѣла свою

чашку и зарычала не такъ громко:

— Кто ѣлъ изъ моей чашки?

А Мишутка увидалъ свою пустую

чашечку и запищалъ тонкимъ голосомъ:

«...и засмѣялась, — такъ было хорошо сидѣть...»

00:00 / 00:00

«...и заревѣлъ страшнымъ голосомъ...»

00:00 / 00:00

— Кто ѣлъ мою кашу и всю её съѣлъ?

И догадались медвѣди, что кто то

былъ въ ихъ домикѣ. Михаилъ

Потапычъ взглянулъ на свой стулъ и

заревѣлъ страшнымъ голосомъ:

— Кто сидѣлъ на моемъ стулѣ?

Настасья Петровна взглянула на свой

стулъ и зарычала не такъ громко:

— Кто садился на мой стулъ и

сдвинулъ его?

 

 

А Мишутка увидалъ свой сломанный стульчикъ и запищалъ:

— А кто сидѣлъ на моемъ стулѣ и проломилъ его?

Медвѣди переглянулись между собою и перешли въ спальню.

Михаилъ Потапычъ увидалъ свою смятую постель и заревѣлъ

страшнымъ голосомъ:

— Кто лежалъ на моей кровати?

Настасья Петровна взглянула на свою постель и зарычала не

такъ громко:

— Кто ложился на мою постель и смялъ её?

Мишутка подбѣжалъ къ своей кроваткѣ и завизжалъ

тоненькимъ голоскомъ:

— А кто это лежитъ на моей кровати?

Медвѣди подошли къ Мишуткиной кроваткѣ и увидали

маленькую дѣвочку. А дѣвочка открыла глаза, увидала

медвѣдей, соскочила съ кровати и бросилась къ окну. Окно было

открыто. Дѣвочка выскочила въ окно и убѣжала.

— Какъ её зовутъ? — заревѣлъ

Михаилъ Потапычъ страшнымъ

голосомъ.

— Надо её догнать, — зарычала

Настасья Петровна не такъ громко.

— Надо бѣжать за ней, — пропищалъ

Мишутка.

Медвѣди бросились за дѣвочкой,

но не догнали ея.

Маленькій Ваня и великаны.

Давно-давно въ одной странѣ жило много великановъ.

Великаны были очень злы. Они не любили людей и никогда не

работали. Когда имъ хотѣлось ѣсть, они ходили въ деревню и

воровали себѣ на обѣдъ коровъ, овецъ и барановъ. Часто они

таскали маленькихъ дѣтей и ѣли ихъ.

Всѣ очень боялись великановъ; завидя ихъ издали, люди со

всѣхъ ногъ пускались бѣжать и прятались въ лѣсу.

Въ деревнѣ жилъ маленькій Ваня; онъ былъ очень смѣлый

мальчикъ. Когда ему исполнилось семь лѣтъ, онъ сказалъ:

— Не бойтесь больше злыхъ великановъ, я ихъ всѣхъ убью.

Недалеко отъ деревни находился замокъ; въ немъ жилъ самый

страшный великанъ Кармаронъ. Когда Кармаронъ былъ

голоденъ, онъ приходилъ въ деревню, бралъ въ каждую руку по

человѣку и уносилъ ихъ къ себѣ на завтракъ.

Однажды вечеромъ Ваня взялъ лопату, трубу, топоръ и

отправился къ замку Кармарона. Недалеко отъ замка 'онъ

вырылъ глубокую яму, прикрылъ её сверху прутьями, прутья

посыпалъ землею. Рано утромъ работа была кончена. Тогда Ваня

громко затрубилъ въ трубу. Великанъ услыхалъ, вышелъ изъ

замка и закричалъ страшнымъ голосомъ:

— Какъ ты смѣлъ меня разбудить? Подойди-ка сюда, я тебя

съѣмъ.

Ваня не испугался и сказалъ:

— Ты сначала поймай меня.

— Сейчасъ поймаю, — закричалъ великанъ и зашагалъ къ Ванѣ.

А маленькій Ваня весело прыгалъ передъ великаномъ и

трубилъ въ свою трубу. Великанъ подошелъ. къ ямѣ; она была за-

«...Ваня громко затрубилъ въ трубу...»

00:00 / 00:00

спрятался въ уголъ. Въ полночь великанъ

вошелъ въ комнату, подкрался къ кровати,

ударилъ по ней три раза своей дубинкой и,

смѣясь, вышелъ изъ комнаты.

Утромъ великанъ сѣлъ завтракать. Къ столу

подошелъ Ваня. Великанъ очень удивился,

когда увидалъ его, однако ласково спросилъ:

— Хорошо ли ты спалъ, мальчикъ?

хорошимъ ужиномъ, отвелъ его въ свѣтлую теплую комнатку,

уложилъ въ хорошую кроватку и пожелалъ ему спокойной ночи.

Уходя, великанъ проговорилъ тихо про себя:

— Спи, спи, мальчуганъ, больше ты никогда не проснешься.

Ваня услыхалъ эти слова и догадался, что великанъ хочетъ его

съѣсть. Онъ положилъ вмѣсто себя на кровать большое полѣно, а самъ

крыта вѣтками и землей. Онъ не замѣтилъ ямы и

упалъ въ неё. А Ваня всталъ около ямы и говоритъ:

— Ну, что, съѣлъ ты меня?

Потомъ взялъ топоръ и убилъ великана.

Въ деревнѣ всѣ благодарили Ваню и купили ему

саблю. На ней золотыми буквами было написано:

«Маленькій Ваня убилъ страшнаго великана».

Прошло нѣсколько лѣтъ. Ваня задумалъ убить

другого великана. Онъ взялъ свою саблю и

отправился въ путь. Долго онъ шелъ. Наступала уже

ночь. Ваня усталъ, ему хотѣлось ѣсть. Вдали

показался большой замокъ, онъ стоялъ на горѣ. Ванѣ

захотѣлось отдохнуть въ замкѣ. Онъ взобрался на

гору, подошелъ къ замку и постучался. Дверь

отворилась, и вышелъ великанъ съ двумя головами.

Ваня страшно испугался, но великанъ ласково

сказалъ:

— Не бойся, мальчикъ, входи въ замокъ; я

дамъ тебѣ ужинать, ты ночуешь у меня.

Великанъ былъ очень хитеръ, онъ

притворился добрымъ, накормилъ Ваню

«...подошелъ къ замку и постучался...»

00:00 / 00:00

— Очень хорошо, — отвѣчалъ Ваня,

— только какая-то глупая крыса

задѣла меня хвостомъ по лицу.

На завтракъ подали вкусную

кашу. Ваня не ѣлъ каши. Онъ клалъ

её въ кожаный мѣшечекъ; этотъ

мѣшечекъ былъ привязанъ у него

подъ курточкой. Послѣ завтрака

Ваня сказалъ великану:

— А ты еще не знаешь, какія

штуки я умѣю дѣлать; я могу

отрѣзать свою голову и опять её

приставить; погляди-ка, что я

сейчасъ сдѣлаю.

И онъ вынулъ изъ кармана

ножикъ, обрѣзалъ кожаныймѣшокъ,

такъ что вся каша повалилась изъ

него. Глупый великанъ хотѣлъ

сдѣлать то же самое, выхватилъ у

Вани ножикъ, да нечаянно прокололъ свой животъ и умеръ.

Узналъ объ этомъ король. Онъ захотѣлъ увидать храбраго

мальчика и пригласилъ его къ себѣ во дворецъ. Сынъ короля,

молодой принцъ, разсказалъ Ванѣ про свое горе. Онъ хотѣлъ

жениться на одной прекрасной принцессѣ, но злой волшебникъ

заперъ её въ свой замокъ, и никто не можетъ освободить её.

— Проведите меня къ волшебнику, я освобожу молодую

принцессу, — сказалъ Ваня.

Ваня и принцъ отправились. Долго они шли; наконецъ

пришли въ глухой темный лѣсъ.

— Ахъ какъ я усталъ, — сказалъ принцъ, — я не могу итти

дальше; переночуемъ здѣсь.

Ваня сдѣлалъ принцу удобную постель, а самъ пошелъ

дальше. Вдругъ онъ видитъ передъ собой прекрасный замокъ,

кругомъ дворца глубокій ровъ съ водой, а черезъ ровъ къ

воротамъ замка положенъ мостъ. Ваня перешелъ черезъ мостъ,

подошелъ къ замку и остановился. Вдругъ слышитъ онъ

страшный голосъ:

— Подойди сюда поближе, я тебя съѣмъ.

Ваня посмотрѣлъ, откуда голосъ; въ дверяхъ замка стоялъ

огромный великанъ; одна нога его была короче другой; онъ опирался

на большую дубину.

— Сначала поймай меня! — закричалъ Ваня и побѣжалъ черезъ

мостъ.

Великанъ погнался за нимъ, но онъ былъ слишкомъ тяжелъ, и

мостъ проломился подъ нимъ. Великанъ упалъ въ воду и утонулъ.

Ваня вернулся къ принцу и разсказалъ ему объ этомъ. Опять они

двинулись въ путь; наконецъ подошли къ жилищу злого волшебника

Галиганта.

Замокъ волшебника стерегли два страшныхъ дракона съ

огненными глазами. Они пожирали всякаго, кто приближался къ

замку. Но у Вани была шапка-невидимка. Онъ вынулъ её изъ

кармана, надѣлъ на голову и прошелъ мимо драконовъ Онъ вошелъ

въ залу; на стѣнѣ висѣла огромная труба, а надъ ней кровью были

написаны слова: «Кто протрубитъ громко въ эту трубу, тотъ

освободитъ всѣхъ моихъ плѣнниковъ».

— Это очень легко сдѣлать! — вскричалъ Ваня.

Онъ схватилъ трубу и затрубилъ такъ громко, что задрожали

стѣны. Въ эту минуту драконы упали мертвые, а въ залу изо-всѣхъ

дверей вошли разные звѣри: львы, медвѣди, тигры, кошки; послѣ

всѣхъ вошла стройная газель. Она подошла къ Ванѣ, ласкалась къ

нему, лизала ему руки и глядѣла на него такъ жалобно, словно

просила о чемъ.

Ваня пошелъ за ней. Она повела его черезъ множество комнатъ и

привела въ самую большую комнату. Здѣсь

сидѣлъ самъ волшебникъ. Лицо его было

печально; онъ зналъ, что насталъ его конецъ.

Ваня досталъ мечъ и отрубилъ ему голову|

Въ эту минуту газель превратилась въ

прекрасную дѣвушку. Ваня повелъ её къ

принцу; принцъ узналъ въ ней свою

невѣсту. Всѣ трое вернулись во дворецъ къ

королю. Принцъ скоро женился на

прекрасной принцессѣ. Ваня за свои услуги

получилъ много подарковъ и остался жить

во дворцѣ.

«...Великанъ упалъ въ воду и утонулъ...»

00:00 / 00:00

Золушка.

Въ одномъ большомъ городѣ жила очень

красивая дѣвушка. У нея умерла мать.

Дѣвушка горько плакала на ея могилѣ.

Прошелъ годъ. Отецъ дѣвушки взялъ себѣ

другую жену, богатую, гордую вдову. У нея

были двѣ дочери; обѣ были очень капризны и

лѣнивы. Мачеха не взлюбила падчерицу; она

одѣвала своихъ дочерей въ шелкъ и бархатъ, а

ей дала простое ситцевое платье. Она

заставляла её цѣлый день безъ отдыха

работать. Добрая, кроткая дѣвушка стряпала,

мыла полы, стирала бѣлье. Она очень уставала

и по вечерамъ садилась отдыхать около печки.

Зола пачкала ея платье; злыя сестры смѣялись

Съ утра по городу разъѣзжали королевскіе слуги въ широкихъ

шляпахъ съ перьями; они трубили въ трубы и громко провозглашали:

— Принцъ приглашаетъ къ себѣ на пиръ всѣхъ молодыхъ

дѣвушекъ.

Дочери мачехи отъ радости не могли заснуть всю ночь; онѣ всё

думали о пирѣ. Старшая хотѣла надѣть красное бархатное платье съ

длиннымъ шлейфомъ.

— А я надѣну голубое шелковое съ дорогими кружевами, — сказала

младшая.

надъ ней и прозвали её Золушкой. Но Золушка въ своехмъ

грязномъ платьѣ была много красивѣе своихъ нарядныхъ сестеръ.

Недалеко отъ города находился прекрасный дворецъ; здѣсь жилъ

король. Однажды сынъ короля, молодой принцъ, задумалъ

устроить пиръ.

«...они трубили въ трубы и громко провозглашали...»

00:00 / 00:00

Но обѣ ничего сами не дѣлали. Цѣлые дни до поздней ночи

Золушка сидѣла и шила имъ платья. Въ день бала онѣ сказали:

— Золушка, причеши насъ хорошенько и одѣнь.

Золушка причесала и одѣла. Сестры были очень красивы въ

богатыхъ нарядныхъ платьяхъ. Онѣ гордо и насмѣшливо

смотрѣли на Золушку. А она въ своемъ ситцевомъ платьѣ всё же

была красивѣе ихъ. Никому и въ голову не пришло, что Золушкѣ

тоже хотѣлось на балъ. Когда всѣ уѣхали, бѣдная дѣвушка сѣла въ

свой уголъ къ печкѣ и горько заплакала.

Вдругъ дверь отворилась, и въ горницу вошла крестная мать

Золушки; это была маленькая старушка; надъ ней всегда смѣялись

злыя сестры Золушки; но Золушка её очень любила.

— Что съ тобой, моя милая? — спросила ласково старушка. — О

чемъ ты плачешь?

Золушка заплакала еще сильнѣе и сказала:

— Ахъ, мнѣ такъ хочется поѣхать на балъ.

— Ты поѣдешь,— сказала крестная и обняла Золушку.

— У меня нѣтъ наряднаго платья, — печально проговорила

дѣвушка.

— У тебя все будетъ, — сказала старушка: —я дамъ тебѣ красивое

платье и хорошую коляску. Бѣги скорѣй въ садъ и принеси мнѣ

— Дай мнѣ теперь мышеловку, — сказала опять старушка.

Золушка дала мышеловку; въ ней было шесть мышей. Крестная

сдѣлала имъ изъ веревокъ сбрую.

— Сходи еще разъ въ садъ и поймай тамъ шесть ящерицъ, —

приказала она Золушкѣ.

оттуда самую лучшую дыню. Золушка

принесла. Крестная выдолбила изъ

дыни коляску.

Золушка поймала. Крестная дала каждой ящерицѣ по соломинкѣ.

— Намъ недостаетъ только кучера, — сказала старушка.

Золушка сбѣгала за крысоловкой. Въ ней сидѣла большая

черная крыса. Крестная посадила крысу на козлы и дала ей въ

лапы хлыстъ.

— Ну, поѣзжайте, — воскликнула старушка.

Мыши тронулись, ящерицы побѣжали по сторонамъ, коляска

выѣхала за ворота.

— Какъ же я поѣду въ такой маленькой коляскѣ? — спросила

Золушка.

Но крестная была добрая волшебница. Она дотронулась своей

волшебной палочкой до маленькой коляски: она превратилась въ

большую, вызолоченную. Вмѣсто мышей Золушка увидала передъ

собой шесть прекрасныхъ лошадей въ золотой упряжи;

— Поѣзжай, моя милая, веселись хорошенько, — сказала она ей

на прощанье, — но помни, не оставайся на балу дольше полуночи.

Въ полночь твоя прекрасная коляска опять превратится въ дыню,

лошади въ мышей, слуги въ ящерицъ, а ты сама будешь опять

бѣдной, грязной Золушкой.

— Какъ мнѣ благодарить тебя, крестная! — воскликнула Золушка,

садясь въ коляску.

— Ты — добрая дѣвушка, я все сдѣлаю для тебя, — сказала

старушка, цѣлуя крестницу.

вмѣсто ящерицъ по сторонамъ стояли лакеи въ

зеленой одеждѣ. Черная крыса превратилась въ

важнаго кучера. Золушка отъ радости

захлопала въ ладоши.

Крестная прикоснулась волшебной

палочкой къ ея одеждѣ — куда дѣвалось

ситцевое грязное платьице!

Золушка стояла въ богатомъ нарядѣ.

Ея новое платье было заткано золотомъ,

серебромъ и обшито драгоцѣнными

камнями. Крестная вынула изъ кармана

хрустальные башмачки и надѣла ихъ

на маленькія ножки Золушки.

«...Золушка отъ радости захлопала въ ладоши...»

00:00 / 00:00

Золушка поѣхала на балъ.

Быстро подкатила коляска

ко дворцу. Золушка вошла

въ богато убранный залъ.

Какъ она была прекрасна въ

своемъ нарядѣ! Музыканты

смолкли, танцующіе остановились; всѣ съ

изумленіемъ смотрѣли на неизвѣстную красавицу.

Сестры не узнали ея. Больше всѣхъ понравилась

Золушка молодому принцу. Онъ цѣлый вечеръ не

отходилъ отъ нея и танцовалъ только съ ней.

Пробило три четверти двѣнадцатаго. Золушка

вспомнила приказаніе своей крестной, незамѣтно

вышла изъ залы и вернулась домой раньше сестеръ.

На другой день принцъ устроилъ новый пиръ. Онъ хотѣлъ еще разъ

увидать молодую красавицу и узнать, кто она.

Вечеромъ сестры стали собираться на балъ.

— Ахъ, возьмите меня съ собой, дайте мнѣ ваше старое платье, —

просила Золушка.

Но сестры не хотѣли объ этомъ слышать, онѣ только засмѣялись на

ея слова. Золушка провожала ихъ и горько плакала. Опять пришла

крестная мать Золушки и нарядила ее еще лучше вчерашняго.

— Не забудь, вернись домой до двѣнадцати часовъ, — говорила она,

провожая ее.

Такъ было весело на балу, такъ любезенъ былъ принцъ, что Золушка

и не замѣтила, какъ прошло время. Пробило двѣнадцать часовъ. Она

вскочила и побѣжала. Принцъ погнался за нею. Золушка бѣжала

такъ скоро, что уронила съ ноги одинъ хрустальный башмачокъ.

Принцъ нагнулся за нимъ; когда онъ поднялъ голову, Золушки уже

не было въ залѣ. Онъ побѣжалъ къ сторожамъ.

— Не прошла ли въ дверь прекрасная нарядная дама? — спросилъ

онъ.

— Нѣтъ, мы не видали нарядной дамы, — отвѣчали сторожа: —

сейчасъ пробѣжала только грязная, испачканная золой дѣвушка.

Принцъ вернулся въ залу печальный и весь вечеръ любовался

хрустальнымъ башмачкомъ.

На другой день по городу ѣздили царскіе слуги, трубили въ трубы

и, показывая хрустальный башмачокъ, громко возглашали:

«...Быстро подкатила коляска ко дворцу...»

00:00 / 00:00

— Чья ножка войдетъ въ этотъ башмачокъ, та дѣвушка будетъ

невѣстой принца.

Во всѣ дома заходили слуги, но волшебный башмачокъ не

приходился ни на чью ногу. Ноконецъ принесли башмачокъ въ дома ,

гдѣ жила Золушка. Обѣ сестры пробовали надѣть его, но не могли.

— Дайте, я попробую, — сказала Золушка.

Сестры насмѣшливо поглядѣли на нее. Слуга протянулъ Золушкѣ

башмачокъ, онъ ей былъ какъ разъ впору. Тогда она вынула изъ

кармана точно такой же хрустальный башмачокъ и надѣла его на

другую ногу. Въ эту минуту старое грязное платье Золушки

превратилось въ бальный нарядъ. Сестры узнали въ ней ту

красавицу, которая была на балу.

— Прости насъ, принцесса, — вскричали онѣ, — мы всегда смѣялись

надъ тобой.

Добрая Золушка простила имъ. Она вышла замужъ за принца, а

сестеръ выдала за графовъ.

всѣмъ маленькую бѣлку; онъ нашелъ ее въ лѣсу. Бѣлочка вся дрожала

отъ холода. Вася и Наташа попробовали покормить ее молокомъ, но

бѣлка была очень мала; она не умѣла пить молоко, не умѣла ходить,

не могла смотрѣть. Тогда дѣти положили бѣлку къ кошкѣ. Кошка

сначала отодвинулась отъ маленькой бѣлочки, потомъ обнюхала ее,

полизала и начала кормить, какъ кормила своихъ котятъ. Она стала

спать вмѣстѣ съ бѣлкой и согрѣвала ее, когда та зябла по ночамъ.

Бѣлка привыкла къ кошкѣ; она стала подрастать и научилась бѣгать.

Жили-были мальчикъ и дѣвочка, Вася и

Наташа. У нихъ была хорошенькая кошечка; она

ничего не воровала и только ловила мышей. У

кошки были дѣти, два маленькихъ котенка. Они

еще не умѣли бѣгать. Кошка очень любила

своихъ котятъ; она кормила ихъ, ласкала, учила

бѣгать. Вдругъ маленькіе котята умерли; кошка

очень грустила объ нихъ, перестала ѣсть, все

чего-то искала и жалобно мяукала. Дѣтямъ было

жаль кошку. Одинъ разъ отецъ принесъ имъ со-

«...все чего-то искала и жалобно мяукала...»

00:00 / 00:00

Кошка водила ее гулять. Вася и Наташа

очень любили бѣлку. Часто усаживались

они на большое срубленное дерево

недалеко отъ дома; Вася обнималъ свою

маленькую сестрицу, и они долго глядѣли

на бѣлочку.

Бѣлочка выросла, кошка начала учить ее

ловить мышей. Но бѣлочка не хотѣла

ловить и не стала ѣсть мышей. Кошка

учила бѣлочку мяукать, но бѣлочка и

этому не могла выучиться.

Недалеко отъ дома былъ лѣсъ. Разъ кошка вышла погулять въ

лѣсъ; бѣлочка поскакала за нею. Онѣ пришли къ орѣшнику;

подъ орѣшникомъ мыши прогрызли себѣ норку. Кошка хотѣла

еще разъ поучить бѣлку ловить мышей. Но бѣлка увидала

дерево, вцѣпилась въ него всѣми четырьмя лапками и побѣжала

вверхъ; она взобралась на высокій сучокъ и весело посмотрѣла

оттуда на свою кормилицу-кошку. Кошка часто лазила на

орѣшникъ за воробушками. Она увидала бѣлку на деревѣ и

полѣзла за нею. Кошка взлѣзла высоко, но бѣлка залѣзла еще

выше. Она ловко перескакивала съ сучка на сучокъ и забралась

на самый верхъ. Тамъ она присѣла на заднія лапки, сорвала

орѣшекъ и разгрызла его. Она быстро переворачивала орѣшекъ

въ переднихъ лапкахъ, очистила отъ шелухи свѣжее, сочное

ядрышко и стала имъ лакомиться. Кошка смотрѣла на бѣлку и

удивлялась. Она не могла понять, какъ бѣлка сумѣла взлѣзть

такъ высоко, и гдѣ она научилась грызть орѣхи.

Кошка слѣзла внизъ и еще разъ

посмотрѣла наверхъ, а бѣлка все прыгала

съ вѣтки на вѣтку, перескакивала съ

сучка на сучокъ и весело погрызывала

орѣшки.

Съ этихъ поръ кошка больше не учила

бѣлку ловить мышей. Онѣ жили мирно и

гуляли вмѣстѣ; но кошка ловила и ѣла

мышей у орѣшника, а бѣлка взбиралась

на дерево, прыгала съ вѣтки на вѣтку и

грызла орѣхи.

У Трезора съ котомъ Васькой была,

большая дружба. Они жили у одной

старушки и усердно дѣлали свое дѣло:

Трезоръ лаялъ на всѣхъ прохожихъ и

оберегалъ домъ отъ воровъ, Васька ловилъ

мышей и охотился за крысами. За вѣрную

службу бабушка ихъ очень любила и хо-

рошо кормила. Трезоръ и Васька были довольны своей судьбой;

они никогда не обижали другъ друга и въ свободное время часто

бесѣдовали о разныхъ дѣлахъ: Васька разсказывалъ Трезору,

какъ живутъ мыши въ подпольѣ; Трезоръ говорилъ Васькѣ о

томъ, что дѣлается на дворѣ. Такъ все шло хорошо.

Только надоѣло Васькѣ ловить мышей и крысъ. Началъ онъ

похаживать въ погребъ за сливками и за масломъ. Растолстѣлъ

котъ и совсѣмъ облѣнился: по цѣлымъ днямъ спитъ и ничего не

дѣлаетъ. Бабушка бранила его, брала въ руки свою длинную

палку и грозила побить, но ничто не помогало. Васька сталъ

Трезора подбивать на разныя плутни. Онъ говорилъ ему:

— И чего ты, глупый, лаешь: старуха давно спитъ и твоего

тявканья не слышитъ. Пойдемъ лучше въ погребъ, тамъ много

хорошаго.

Но Трезоръ въ погребъ не шелъ: онъ не былъ воромъ.

Приходилъ Васька изъ погреба и укладывался спать. Завидно

стало Трезоркѣ, и онъ пересталъ лаять:

залѣзетъ въ свою конуру и спитъ цѣлую

ночь. Съ тѣхъ поръ все пошло не такъ:

мыши бѣгали по всему дому, крысы

таскали масло, которое не доѣдалъ Васька;

одинъ разъ зашли на дворъ воры и украли

бѣлье. Старушка не знала, что дѣлать со

своими лѣнивыми слугами; думала она,

думала и наконецъ придумала. Разъ

позвала Ваську и Трезора и сказала имъ:

— Кто изъ васъ эту ночь будетъ хорошо

служить, тому я дамъ кусокъ жаренаго

цыпленка.

Трезоръ и котъ Васька.

Она показала имъ цыпленка и спрятала его въ шкапъ.

— Согласны? — спросила бабушка.

— Согласенъ, — залаялъ Трезоръ.

— Согласенъ и я, — промурлыкалъ Васька.

Трезоръ всю ночь лаялъ и бѣгалъ по двору, а Васька погнался

за мышью, да не догналъ.

— Ишь какія онѣ бѣдовыя, развѣ ихъ поймаешь, — сказалъ онъ

и легъ спать.

Только не спится Васькѣ; у него изъ ума нейдетъ жареный

цыпленокъ. Слышитъ онъ лай на дворѣ и думаетъ: «Завтра

старуха отдастъ цыпленка Трезоркѣ». И досадно ему стало.

«Погоди жъ ты, я самъ себя награжу», рѣшилъ Васька; онъ

залѣзъ въ шкапъ и съѣлъ цыпленка, потомъ вернулся на свое

мѣсто, свернулся клубочкомъ и заснулъ сладкимъ сномъ.

Проснулась бабушка и видитъ: спитъ котъ Васька. Она

позвала со двора Трезорку и пошла съ нимъ за цыпленкомъ;

отворила шкапъ, смотритъ, а тамъ ужъ его и нѣтъ. Разсердилась

старуха, толкнула Ваську и спрашиваетъ:

— Ты съѣлъ цыпленка?

— Я всю ночь ловилъ мышей

и за это съѣлъ цыпленка, —

отвѣчалъ Васька.

Старуха ударила Ваську

палкой, а Трезорка погнался

за нимъ и укусилъ ему

кончикъ хвоста, —ужъ очень

обидна была ему эта Васькина

плутня!

Съ тѣхъ поръ собака и

кошка не живутъ больше

въ дружбѣ.

«...слышитъ онъ лай на дворѣ...»

00:00 / 00:00

И. Д. Сытин.

Детское книгоиздание

Иван Дмитриевич Сытин был многогранной

личностью и новатором. Он обладал стремлением

развиваться в тех областях, к которым был причастен.

Его издательская, предпринимательская и

просветительская деятельность имели большое

значение для развития современного книжного дела.

Разрабатываемая им программа в свое время включала

в себя многообразие жанров и видов изданий. Одним

из ключевых направлений деятельности И. Д. Сытина

было детское книгоиздание. Он не только живо

откликался на любые дельные авторские

предложения, но и сам нередко инициировал

появление нужных юному читателю изданий. Вот, что

говорил об этом сам Сытин:

«В ту пору детская литература в основном

питалась переводами и переделками

иностранных книг, причем ни переводчики, ни

переделыватели не заботились о выборе

материала, пригодного и интересного для

русского ребенка.

Развитие грамотности и рост школьного дела

вызывали спрос на дешевую, всем доступную

книжку: азбуку, сказочку, занятную побасенку.

Нужно было только проложить пути к этой

новой аудитории, чтобы создать совсем новый и

очень широкий рынок сбыта».

9
9
9
8

Детская книга в более ранний период была

достаточно дорогостоящей: качественный переплёт,

тиснение, золотой обрез изданий Девриена, Вольфа,

Суворина делали её доступной только для

состоятельного читателя. Это был «именитый

подарок» для детей буржуазии. Поэтому особо

важной задачей было создание другой детской

литературы – той, что могли себе позволить

учащиеся «народной школы». Издания, выпущенные

Сытиным, были более приспособлены к их

обстановке и кругозору, были им понятны и

интересны.

 

Обеспечение высокого качества и непременная

дешевизна — вот те принципы, которых

придерживался И. Д. Сытин и на которых прочно

основывалось его издательское дело.

Вначале велась работа над народными, а затем и

художественными сказками для детей, стоимость

которых была минимальной. Иллюстрации к сказкам

подготавливались талантливыми художниками, а

сами издания имели выдающийся успех, который

позволил перейти к работе над иностранными

сказками. Так, например, в издательстве велись

работы над сказками братьев Гримм, норвежскими

сказками, собранными Асбьернсеном, румынскими

сказками в переводе Яцимирского и

старофранцузскими из сборника Перро. Эти издания

значительно дополнили сказочный отдел школьных

библиотек и позволили получить к ним доступ

молодому читателю.

9
9
9
8

Особенно ответственная работа велась над изданием

сказок Пушкина. Оформление книги должно было

производить на ребенка «неотразимое впечатление»,

дополняя и раскрывая особенности художественного

языка литературной сказки. После издания Пушкина

в издательстве последовала работа над сказками

Жуковского, а затем и современных авторов

(Галиной, Соловьевой, Федорова-Давыдова, Вельского

и других).

 

Педагог Н. В. Чехов, исследовавший эту сторону в

работе сытинского Товарищества, утверждал:

«Не прошло и десяти лет, как детские книги

издания фирмы И. Д. Сытина стали играть

более чем заметную роль в детских и школьных

библиотеках, а теперь можно сказать, что к

концу первого десятилетия XX века не было ни

одной школьной библиотеки, которая не имела

бы значительного числа изданий И. Д. Сытина».

Столь бурное развитие детского сектора в общем

объеме книжной продукции Товарищества

объясняется растущим спросом на издания для детей

и школьников. В этом не последнюю роль сыграл сам

Иван Дмитриевич, который интересовался всем, что

как-либо было связано с литературой для детей.

9
9
9
8
9
9
9
8

Его природный ум, отзывчивость и сметливость

заставляли современников уважать и брать с него

пример.

Неутомимость в работе и жажда к саморазвитию

подтверждается словами современника:

«Сытин творит непрерывно, в каком-то вихре,

не удовлетворяясь ни достигнутыми успехами,

ни хорошо налаженными делами».

(С. 122, книга В. Десятерика)

Таким образом, увеличивался масштаб и темпы

развития сказочного отдела Товарищества. В страну

хлынул поток иностранных, ранее неизвестных

отечественному читателю произведений.

 

Деятельность И.Д. Сытина, связанная с выпуском

сказок для детей, повлияла не только на увеличение

спроса на детскую книгу, но и помогла сформировать

картину мира ребенка, просвещая воспитывая его с

детских лет.

Использованная литература:

 

Десятерик, В. И. Иван Сытин : [16+] / Владимир Десятерик. - Москва :

Молодая гвардия , 2015. - 251, [3] с., [8] л. ил., портр., факс. - (Жизнь

замечательных людей : ЖЗЛ : Малая сер. : сер. биогр. ; вып. 88).

 

Полвека для книги.1866–1916 : литературно-художественный

сборник, посвящённый пятидесятилетию издательской деятельности

И. Д. Сытина. – М. : Тип. Т-ва И. Д. Сытина, 1916. – 1 л. фронт., [4],

610 с.

 

Сафроньева А. В. Книга для детей в репертуаре издательства И. Д.

Сытина // Вестник МГУП. 2011. №6. URL: https://cyberleninka.ru

article/n/kniga-dlya-detey-v-repertuare-izdatelstva-i-d-sytina (дата

обращения: 10.03.2019).

 

Сытин И. Д. Жизнь для книги // Lib.ru: «Классика» [Электронный

ресурс]. Режим доступа: http://az.lib.ru/s/sytin_i_d

text_1925_zhizn_dlya_knigi.shtml (Дата обращения 10.03.2019).

Сытин: сквозь века

Радионова

Статистика

С помощью виджета для библиотеки, можно добавить любой объект из библиотеки на другой сайт. Для этого необходимо скопировать код и вставить на сайт, где будет отображаться виджет.

Этот код вставьте в то место, где будет отображаться сам виджет:


Настройки виджета для библиотеки:

Предварительный просмотр:


Опубликовано: 19 Mar 2019
Категория: Детские книги

Мультимедийное издание «Сытин: сквозь века» — попытка начинающих издателей представить современный вариант сказок, выпущенных Товариществом И. Д. Сытина. Основой проекта послужили «Бабушкины сказки: для детей школьного возраста», выпущенные в 1897 году. Мультимедийное издание «оживляет» тексты сказок, создаёт особую атмосферу и даёт читателю возможность почувствовать себя участником действия. Эта книга позволит детям и их родителям вместе окунуться в мир сказок русских и зарубежных писателей.

КОММЕНТАРИИ (1)

Оставить комментарий анонимно
В комментариях html тэги и ссылки не поддерживаются
Елена Макарова
Елена Макарова (24.04.2019 09:37)
девочки, зарегистрировалась в Автографе, но книга не раскрывается, только обложка. Жму на стрелку, не листается